Cloth, 16mo., 3s. 6d.
_Leeds Mercury._
"As for the thrilling details of the plot, and the other sterling charms of the little work, we must refer our readers to its pages, especially those of them who may be touring, or contemplating a tour, in Westmorland and c.u.mberland."
_Manchester Guardian._
"Mr. Collingwood has attempted the almost impossible task of constructing the social life of a remote period, of evolving from dry and doubtful specimens the pulse and colour of a bygone age, and his success has been remarkable."
_Glasgow Herald._
"His story is a stirring and vigorous one, which can hardly fail to take hold of the imagination and leave a vivid impression on it."
TWO FAMOUS FRENCH NOVELS.
THE TUTOR"S SECRET.
(_LE SECRET DU PReCEPTEUR._) Translated from the French of VICTOR CHERBULIEZ.
One volume, crown 8vo., cloth, 6s.
_Daily Chronicle._
"M. Cherbuliez is to be congratulated on having found a translator who has done justice to him, and to do justice to M. Cherbuliez is no mean achievement, for he is one of the most artistic and delightful of modern French novelists. He is also one of the few whose works may be safely left lying about where the young person is p.r.o.ne to penetrate. In "The Tutor"s Secret" all his finest qualities are to be found."
_Manchester Guardian._
"An admirable translation of a delightful novel. Those who have not read it in French must hasten to read it in English."
_Westminster Gazette_.
"If Victor Cherbuliez did not already possess a great reputation his latest production would have been quite sufficient to secure him renown as a novelist. From the first line to the last we recognise a master hand at work, and there is not a page that even the veriest skimmer will care to pa.s.s over."
THE MYSTERY OF THE RUE SOLY.
From the French of H. DE BALZAC, by LADY KNUTSFORD.
One volume, 8vo., cloth, 3s. 6d.
_Spectator._
"To place a first-rate foreign novel in reach of those whose education does not enable them to enjoy it in the original is to confer a real boon upon them; and everyone who is not a French scholar has much cause to be grateful to Lady Knutsford for the capital translation of Balzac"s renowned Ferragus."
_Scotsman._
"Lady Knutsford"s translation is excellent."
_Speaker._
"Admirably translated."