This combination of the dullest with some of the finest and most characteristic work of the author, would be rather a puzzle in a more "serious" writer than Hamilton; but in his case there is no need to distress, or in any way to c.u.mber, oneself about the matter. The whole thing was a "compliment," as the age would have said, to Fantasy; and the rules of the Court of Quintessence, though not non-existent as dull fools suppose, are singularly elastic to skilled players.

We are left with what, even as it exists, is by far his most ambitious attempt, and with one in which, considering all its actual features, one need not be taking things too seriously if one decides that he had an aim at something like a whole--even if the legends[296] about further parts, actually seen and destroyed by a more than Byzantine pudibundity, are not taken as wholly gospel.

The completed _Fleur d"epine_ and the uncompleted _Quatre Facardins_[297] are in effect continuous parts (and to all appearance incomplete in more than the finishing of the second story) of an unt.i.tled but intelligibly sketched continuation of the _Arabian Nights_ themselves. Hamilton, like others since, had evidently conceived an affection for Dinarzade: and a considerable contempt for Schahriar"s notion of the advantages of matrimony. It is less certain, but I think possible, that he had antic.i.p.ated the ideas of those who think that the unmarried sister went at least halves in the composition or remembrance of the stories themselves, or she could not have varied her timing at dawn so adroitly. He had, at any rate, an Irish-Englishman"s sense of honest if humorous indignation at the part which she has to play (or rather endure) in these "two years" (much nearer three!), and the sequel in a way revenges her.

I should imagine that Thackeray must have been reminiscent of Hamilton when he devised the part of "Sister Anne" in _Bluebeard"s Ghost_. Like her, Hamilton"s Dinarzade is slightly flippant; she would most certainly have observed "Dolly Codlins is the matter" in Anne"s place. Like her, she is not unprovided with lovers; she actually, at the beginning, "takes a night off" that she may entertain the Prince of Trebizond; and it is the Prince himself who relates the great, but, alas! torsoed epic of the Facardins,[298] of whom he is himself one. But as there are only two stories, there is no room for much framework, and we see much less of the "resurrected" Dinarzade[299] than we could wish from what we do see and hear.

_Fleur d"epine_, which she herself tells, is a capital story, somewhat closer to the usual norm of the _Nights_ than is usual with Hamilton. It bases itself on the well-known legends of the Princess with the literally murderous eyes; but this Princess Luisante is not really the heroine, and is absent from the greater part of the tale, though she is finally provided with the hero"s brother, who is a reigning prince, and has everything handsome about him. The actual hero Tarare (French for "Fiddlestick!" or something of that sort, and of course an a.s.sumed name), in order to cure Luisante"s eyes of their lethal quality, has to liberate a still more attractive damsel--the t.i.tle-heroine--putative daughter of a good fairy and actual victim of a bad one, quite in the orthodox style. He does this chiefly by the aid of a very amiable mare, who makes music wherever she goes, and can do wonderful things when her ears are duly manipulated. It is a good and pleasant story, with plenty of the direct relish of the fairy-tale, Eastern and Western, and plenty also of satirical parody of the serious romance. But it is not quite consummate. The opening, however, as a fair specimen of Hamilton"s style, may be given.

[Sidenote: The opening of _Fleur d"epine_.]

Two thousand four hundred and fifty-three leagues from here there is an extraordinarily fine country called Cashmere. In this country reigned a Caliph; that Caliph had a daughter, and that daughter had a face; but people wished more than once that she had never had any. Her beauty was not insupportable till she was fifteen; but at that age it became impossible to endure it. She had the most beautiful mouth in the world; her nose was a masterpiece; the lilies of Cashmere--a thousand times whiter than ours--were discoloured beside her complexion; and it seemed impertinent of the fresh-blown rose to show itself beside the carnation of her cheek. Her forehead was unmatchable for shape and brilliancy; its whiteness was contrasted with a Vand.y.k.e point of hair blacker and more shining than jet--whence she took her name of "Luisante"; the shape of her face seemed made to frame so many wonders. But her eyes spoilt everything.

No one had ever been able to look at them long enough to distinguish their exact colour; for as soon as one met her glance it was like a stroke of lightning. When she was eight years old her father, the Caliph, was in the habit of sending for her, to admire his offspring and give the courtiers the opportunity of paying a thousand feeble compliments to her youthful beauty; for even then they used to put out the candles at midnight, no other light being necessary except that of the little one"s eyes. Yet all this was nothing but--in the literal sense, and the other--child"s play; it was when her eyes had acquired full strength that they became no joking matter.

[_The fatal effects--killing men in twenty-four hours, and blinding women--are then told, with the complaints of the n.o.bility whose sons have fallen victims, and the various suggestions for remedying the evil made at a committee, which is presided over by the Seneschal of the kingdom ... "the silliest man who had ever held such an office--so much so that the caliph could not possibly think of choosing any one less silly." Tarare happens to be in this pundit-potentate"s service; and so the story starts._]

[Sidenote: _Les Quatre Facardins._]

But--and indeed the writer"s opinion on this point has already been indicated--Hamilton"s masterpiece, unfinished as it is, is _Les Quatre Facardins_. Indeed, though unfinished in one sense, it is, in another, the most finished of all. Beside it the completed _Faustus_ is a mere trifle, and not a very interesting trifle. It has no dull parts like _Zeneyde_ and even _Le Belier_. It has much greater complication of interest and variety of treatment than _Fleur d"epine_, in which, after the opening, Hamilton"s peculiar _persiflage_, though not absent, is much less noticeable. It at least suggests, tantalising as the suggestion is, that the author for once really intended to wind up all his threads into a compact ball, or (which is the better image) to weave them into a new and definite pattern. Moreover--this may not be a recommendation to everybody, but it is a very strong one to the present historian,--it has no obvious or insistent "key"-element whatsoever. It is, indeed, not at all unlikely that there _is_ one, for the trick was ingrained in the literature and the society of the time. But if so, it is a sleeping dog that neither bites nor barks; and if you let it alone it will stay in its kennel, and not even obtrude itself upon your view.

To these partly, if not wholly, negative merits it adds positive ones of a very considerable and delectable kind. The connection with the _Arabian Nights_ is brought closer still in the fact that it is not only told (as of himself) by the Prince of Trebizond, Dinarzade"s servant-cavalier, but is linked--to an important extent, and not at all to Schahriar"s unmixed satisfaction--with one of the earliest incidents of the _Nights_ themselves, the remarkable story how the Lady from the Sea increases her store of rings at the cost of some exertion and alarm--not to mention the value of the rings themselves--to the Sultan and his brother, the King of Tartary. This lady, with her genie and her gla.s.s box, reappears as "Cristalline la Curieuse"--one of the two heroines. The other, of whose actual adventures we hear only the beginning, and that at the very close of the story, is Mousseline la Serieuse, who never laughs, and who, later, escaping literally by the loss of her last garment, twitched off by the jaws of an enormous crocodile, afterwards the pest of the country, finds herself under a mysterious weird. She is never able to get a similar vestment made for her, either of day- or night-fashion. Three hundred and seventy-four dozen of such things, which formed her wardrobe, had disappeared[300]

after the death (actually crocodile-devoured) of her Mistress of the Robes; and although she used up all the linen-drapers" stocks of the capital in trying to get new ones, they were all somewhat milder varieties of the shirt of Nessus. For the day-shifts deprived her of all appet.i.te for food or drink, and the night ones made it impossible for her to sleep.

This particular incident comes, as has been said, just at the end of what we have of the book; indeed there is nothing more, save a burlesque emba.s.sy, amply provided with painted cloth[301] and monkeys, to the great enchanter Caramoussal (who has already figured in the book), and the announcement, by one of the other Facardins, of its result--a new adventure for champions, who must either make the Princess laugh or kill the crocodile. "It is indifferent," we learn from a most Hamiltonian sentence, "whether you begin with the crocodile or with the Princess."

Indeed there is yet another means of restoring peace in the Kingdom of Astrachan, according to the enchanter himself, who modestly disclaims being an enchanter, observing (again in a thoroughly Hamiltonian manner) that as he lives on the top of a mountain close to the stars, they probably tell him more than they tell other people. It is to collect three spinning-wheels[302] which are scattered over the universe, but of some of which we have heard earlier in the story.

One takes perhaps a certain pleasure in outraging the feelings of the giant Moulineau, so hateful to Madame de Grammont, by beginning not merely in the middle but at the end--an end, alas! due, if we believe all the legends, to her own mistaken zeal when she became a _devote_--a variety of person for whom her brother[303] certainly had small affection, though he did not avenge himself on it in novel-form quite so cruelly as did Marivaux later. It is, however, quite good to begin at the beginning, though the verse-preface needs perhaps to be read with eyes of understanding. Ostensibly, it is a sort of historical condemnation of all the species of fiction which had been popular for half a century or so, and is thus very much to our purpose, though, like almost all the verses included in these tales, it does not show the poetic power which the author of _Celle que j"adore_[304] undoubtedly possessed. Mere tales, he says, have quite banished from court favour romances, celebrated for their sentiments, from _Cyrus_ to _Zade_, _i.e._ from Mlle. de Scudery to Mme. de la Fayette. _Telemaque_ had no better fate

On courut au Palais[305] le rendre, Et l"on s"empressa d"y reprendre Le Rameau d"Or et l"Oiseau Bleu.[306]

Then came the "Arabian tales," of which he speaks with a harshness, the sincerity or design of which may be left to the reader; and then he himself took up the running, of course obliged by request of irresistible friends of the other s.e.x. All which may or may not be read with grains of salt--the salt-merchant of which everybody is at liberty to choose for himself. Something may be said on the subject when we, in all modesty, try to sum up Hamilton and the period.

But we must now give some more account of the "Four Facardins"

themselves. He of Trebizond is a tributary Prince of Schahriar"s, much after the fashion (it is to be feared here burlesqued) of the innumerable second- and third-cla.s.s heroes whom one meets in the _Cyrus_. He begins, like Dinarzade,[307] by "cheeking" the Sultan on his views of matrimony; and then he tells how he set out from his dominions in quest of adventures, and met another bearer of the remarkable name which his mother had insisted on giving him. This second adventurer happened to be bearer also of a helmet with a strange bird, apparently all made of gems, as its crest. They exchange confidences, which are to the effect that the Trebizondian Facardin is a lady-killer of the most extravagant success, while the other (who is afterwards called Facardin of the Mountain) is always unfortunate in love; notwithstanding which he proposes to undertake the adventure (to be long afterwards defined) of Mousseline la Serieuse. For the present he contents himself with two or three more stories (or, rather, one in several "fyttes"), which reduce the wildest of the _Nights_ to simple village tales--of an island where lions are hunted with a provision of virgins, chanticleers, and small deer on an elaborately ruled system; of a mountain full of wild beasts, witches, lovely nymphs, savages, and an enchanter at the top. After an interruption very much in the style of Chaucer"s Host and _Sir Thopas_, from Dinarzade, who is properly rebuked by the Sultan, Facardin of the Mountain (he has quite early in the story received the celebrated scratch from a lion"s claw, "from his right shoulder to his left heel") recounts a shorter adventure with Princess Sapinelle of Denmark, and at last, after a fresh outburst from Dinarzade, the Prince of Trebizond comes to his own affairs.

Then it is that (after some details about the Prince of Ophir, who has a minim mouth and an enormous nose, and the Princess of Bactria, whose features were just the reverse) we recover Cristalline. It is perhaps only here that even Mrs. Grundy, though she may have been uncomfortable elsewhere, can feel really shocked at Hamilton; others than Mrs. Grundy need not be so even here. The genie has discovered his Lady"s little ways, and has resolved to avenge himself on her by strict custody, and by a means of delivery which, if possible, might not have entirely displeased her. The hundred rings are bewitched to their chain, and are only to be recovered by the same process which strung them on it. But this process must be applied by one person in the s.p.a.ce of twelve hours, and the conditions are only revealed to him after he has been kidnapped or cajoled within the genie"s power. If he refuses to try, he is clad as Omphale clad Hercules, and set to work. If he tries and fails, he is to be flayed alive and burnt. Facardin, to the despair of his secretary, enters--beguiled by a black amba.s.sadress, who merely informs him that a lady wants help--the enchanted boat which takes him to the fatal scene.

But when he is to be introduced to the lady he entirely declines to part with his sword; and when the whole secret is revealed he, with the help of Cristalline, who is really a good-natured creature in more senses than one, slays the three chief minions of the tyrant--a watchmaker who sets the clock, a locksmith who is to count the detached rings, and a kind of Executioner High-priest who is to do the flaying and burning,--cuts his way with Cristalline herself to the enchanted boat, regaining _terra firma_ and (relatively speaking) _terra_ not too much enchanted. But at his very landing at the mouth of the crocodile river he again meets Facardin of the Mountain (who has figured in Cristalline"s history earlier) with the two others, whose stories we shall never hear; and is told about Mousseline; whereat we and the tale "join our ends" as far as is permitted.

It would be easy to pick from this story alone a sort of nosegay of Hamiltonisms like that from Fuller, which Charles Lamb selected so convincingly that some have thought them simply invented. But it would be unjust to Anthony, because, unless each was given in a _matrix_ of context, n.o.body could, in most cases at any rate, do justice to this curious glancing genius of his. It exists in Sydney Smith to some extent--in Thackeray to more--among Englishmen. There is, in French, something of it in Lesage, who possibly learnt it directly from him; and of course a good deal, though of a lower kind, in Voltaire, who certainly did learn it from him. But it is, with that slight indebtedness to Saint-evremond noticed above, essentially new and original. It is a mixture of English-Irish (that is to say, Anglo-Norman) humour with French wit, almost unattainable at that day except by a man who, in addition to his natural gifts, had the mixed advantages and disadvantages of his exile position.

Frenchmen at the time--there is abundance, not of mere anecdote, but of solid evidence to prove it--knew practically nothing of English literature. Englishmen knew a good deal more of French, and imitated and translated it, sometimes more eagerly than wisely. But they had not as yet a.s.similated or appreciated it: that was left for the eighteenth century to do. Meanwhile Hamilton brought the double influence to bear, not merely on the French novel, but on the novel in general and on the eccentric novel in particular. To appreciate him properly, he ought to be compared with Rabelais before him and with Voltaire or Sterne--with both, perhaps, as a counsel of perfection--after him. He is a smaller man, both in literature and in humanity, than Master Francis; but the phrase which Voltaire himself rather absurdly used of Swift might be used without any absurdity in reference to him. He _is_ a "Rabelais de bonne compagnie," and from the exactly opposite point of view he might be called a Voltaire or a Sterne _de bonne compagnie_ likewise. That is to say, he is a gentleman pretty certainly as well as a genius, which Rabelais might have been, at any rate in other circ.u.mstances, but did not choose to be, and which neither Francois Arouet nor Laurence Sterne could have been, however much either had tried, though the metamorphosis is not quite so utterly inconceivable in Sterne"s case as in the other"s. Hamilton, it has been confessed, is sometimes "naughty"; but his naughtiness is neither coa.r.s.e nor sn.i.g.g.e.ring,[308] and he depends upon it so little--a very important point--that he is sometimes most amusing when he is not naughty at all. In other words, he has no need of it, but simply takes it as one of the infinite functions of human comedy. Against which let Mrs. Grundy say what she likes.

It is conceivable that objection may be taken, or at any rate surprise felt, at the fulness with which a group of mostly little books--no one of them produced by an author of the first magnitude as usual estimates run--has been here handled. But the truth is that the actual birth of the French novel took a much longer time than that of the English--a phenomenon explicable, without any national vainglory, by the fact that it came first and gave us patterns and stimulants. The writers surveyed in this chapter, and those who will take their places in the next--at least Scarron, Furetiere, Madame de La Fayette and Hamilton, Lesage, Marivaux, and Prevost--whatever objections or limitations may be brought against them, form the central group of the originators of the modern novel. They open the book of life, as distinguished from that of fact.i.tious and rather stale literature; they point out the varieties of incident and character; the manners and interiors and fantastic adjustments; the sentiment rising to pa.s.sion--which are to determine the developments and departments of the fiction of the future. They leave, as far as we have seen them, great opportunities for improvement to those immediate followers to whom we shall now turn. Hamilton is, indeed, not yet much followed, but Lesage far outgoes Scarron in the raising of the picaresque; Marivaux distances Furetiere in painting of manners and in what some people call psychology; _Manon Lescaut_ throws _La Princesse de Cleves_ into the shade as regards the greatest and most novel-breeding of the pa.s.sions. But the whole are really a _bloc_, the continental sense of which is rather different from our "block." And perhaps we shall find that, though none of them was equal in genius to some who succeeded them in novel-writing, the novel itself made little progress, and some backsliding, during nearly a hundred years after they ceased to write.

NOTE ON _TeLeMAQUE_

It may not perhaps be superfluous to give the rest of that criticism of Hamilton"s on _Telemaque_, the conclusion of which has been quoted above. "In vain, from the famous coasts of Ithaca, the wise and renowned Mentor came to enrich us with those treasures of his which his _Telemaque_ contains. In vain the art of the teacher delicately displays, in this romance of a rare kind, the usefulness and the deceitfulness of politics and of love, as well as that fatal sweetness--frail daughter of luxury--which intoxicates a conquering hero at the feet of a young mistress or of a skilful enchantress, such as in each case this Mentor depicts them. But, well-versed as he was in human weakness, and elaborately as he imitated the style and the stories of Greece, the vogue that he had was of short duration. Weary of inability to understand the mysteries which he unfolded, men ran to the Palais to give back the volume," etc., etc.

Hamilton, no doubt intentionally, has himself made this criticism rather "mysterious." It is well known that, if not quite at first, very soon after its appearance, the fact that the politics, if not also the morals, of Fenelon"s book were directly at variance with Court standards was recognised. At a time when Court favour and fashion were the very breath of the upper circles, and directly or indirectly ruled the middle, the popularity of this curious romance-exhortation was, at any rate for a time, nipped in the bud, to revive only in the permanent but not altogether satisfactory conditions of a school-book. Whether Hamilton dealt discreetly with the matter by purposely confining himself to the record of a fact, or at least mixing praise to which no exception could be taken, with what might be taken for blame, one cannot say. By dotting a few i"s, crossing the t"s, and perhaps touching up some hidden letters with the requisite reagent, one can, however, get a not unfair or unshrewd criticism of the book out of this envelope. _Telemaque_, if it is not, as one of Thackeray"s "thorn" correspondents suggested, superior to "_Lovel Parsonage_ and _Framley the Widower_," has, or with some easy suppressions and a very few additions and developments might have, much more pure romance interest than its centuries of scholastic use allow it to have for most people. Eucharis is capable of being much more than she is allowed to show herself; and some Mrs. Grundys, with more intelligence than the average member of the clan, have hinted that Calypso might be dangerous if the persons who read about her were not likely to consider her as too old to be interesting. The style is, of course, admirable--there has hardly ever been a better writer of French than Fenelon, who was also a first-rate narrator and no mean critic.

Whether by the "mysteries" Hamilton himself meant politics, morals, religion, or all three and other "serious" things, is a point which, once more, is impossible to settle. But it is quite certain that, whether there is any difficulty in comprehending them or not, a great many--probably the huge majority--of novel readers would not care to take the trouble to comprehend them, and might, even if they found little difficulty, resent being asked to do so. And so we have here not the first--for, as has been said, the Heroic romance itself had much earlier been "conscripted" into the service of didactics--but the first brilliant, or almost brilliant, example of that novel of purpose which will meet us so often hereafter. It may be said to have at once revealed (for the earlier examples were, as a rule, too dull to be fair tests) the ineradicable defects of the species.

Even when the purpose does not entirely preclude the possibility of enjoyment, it always gets in the way thereof; and when the enjoyable matter does not absorb attention to the disregard of the purpose altogether, it seldom--perhaps never--really helps that purpose to get itself fulfilled.

FOOTNOTES:

[247] It is perhaps not quite superfluous to point out that the principle of separation in these chapters is quite different from that (between "idealist" and "realist") pursued by Korting and others, and reprobated, partially or wholly, by MM. Le Breton and Brunetiere.

[248] _L"Autre Monde: ou Histoire Comique des etats et Empires de la Lune_, etc.

[249] It must be remembered that even Gerard Hamilton made many more speeches, but only one good one, while the novelists discussed here wrote in most cases many other books. But their goodness shows itself in hardly more than a single work in each case. Anthony Hamilton"s is in all his.

[250] It has been noted, I think, by all who have written about the _Berger_, that Sorel is a sort of Balak and Balaam in one. He calls on himself to curse the _Astree_, but he, sometimes at least, blesses it.

[251] The _Berger_ fills two volumes of some nine hundred pages; _Polyandre_, two of six hundred each! But it must be admitted that the print is very large and widely s.p.a.ced.

[252] One remembers the story of the greater Corneille calling to the lesser down a trap between their two houses, "Sans-Souci!--une rime!"

[253] I have known this word more than once objected to as pedantic. But pedantry in this kind consists in using out-of-the-way terms when common ones are ready to hand. There is no single word in English to express the lower kind of "Dutch-painting" as this Greek word does. And Greek is a recognised and standing source of words for English. If geography, why not rhyparography?--or, if any one prefers it, "rhypography," which, however, is not, I think, so good a form.

[254] There is, no doubt, significance in the fact that they are definitely called _nouvelles_.

[255] _V. sup._ p. 204. The habit of these continues in all the books.

_L"Ill.u.s.tre Ba.s.sa_ opens with a most elaborate, but still not very much "alive," procession and sham fight.

[256] Of course Cervantes is not shadowy.

[257] As far as mere chronology goes, Cyrano, _v. inf._, should come between; but it would split the parallel.

[258] Scarron had, in Le Destin"s account of himself, made a distinction between the pastoral and heroic groups and the "old" romances, meaning thereby not the true mediaeval specimens but the _Amadis_ cycle.

Furetiere definitely cla.s.ses all of them together.

[259] The time is well known to have been fond of anagrams, and "Charroselles" is such an obvious one for "Charles Sorel" that for once there is no need to gainsay or neglect the interpreters. The thing, if really meant for a real person, is a distinct lampoon, and may perhaps explain the expulsion and persecution of Furetiere, by his colleagues of the Academy, almost as well as the ostensible cause thereof--his compiling, in compet.i.tion with the Academy itself, of a French Dictionary, and a very good one, which was not printed till after his death, and ultimately became the famous _Dictionnaire de Trevoux_. Not that Sorel himself was of much importance, but that the thing shows the irritable and irritating literary failing in the highest degree.

Furetiere had friends of position, from Boileau, Racine, and Bossuet downwards; and the king himself, though he did not interfere, seems to have disapproved the Academy"s action. But the _Roman_ was heavily "slated" for many years, though it had a curious revival in the earlier part of the next century; and for the rest of that century and the first part of the nineteenth it was almost wholly forgotten.

[260] She falls in love with an ebony cabinet at a fair which they visit together, and he gives it her. But, antic.i.p.ating that she will use it for her most precious things, he privately gets a second set of keys from the seller, and in her absence achieves the theft of the promise.

[261] Any one who has, as the present writer has had, opportunities of actually doing this, will find it a not uninteresting operation, and one which "amply repays the expense" of time and trouble.

[262] This is a point of importance. Details of a life-like character are most valuable in the novel; but if they are not "material" in the transferred sense they are simply a bore. Scott undoubtedly learnt this lesson from his prentice work in finishing Strutt"s _Queenhoo Hall_, where the story is simply a clumsy vehicle for conveying information about sports and pastimes and costumes and such-like "antiqu_ar_ities."

[263] To us small, as are not those of its predecessors.

[264] Not a bad instance of the subacid touches which make the book lively, and which probably supply some explanation of its author"s unpopularity. The "furred law-cats" of all kinds were always a prevailing party in Old France, and required stout gloves to touch them with.

[265] This (often called by its Italian name of Quarant" ore) is a "Devotion" during an exposure of the Sacrament for that time, in memory of the interval between the Crucifixion and the Resurrection of Our Lord. It is a public service, and, I suppose, collections were made _at intervals_. No one, especially no girl, could stand the time straight through. The "Paradise" was, of course, a "decoration."

© 2024 www.topnovel.cc