However, I gave her a few half-pence, for which she thanked me very civilly. From her extravagant behaviour, and a peculiar wildness in her looks, it occurred to me that she belonged to the lowest caste of Gipsies, although her appearance did not indicate it; that her grief was, for the most part, feigned, and that the story of her husband having abandoned her was got up merely to excite pity, for the purpose of procuring a little money for the subsistence of her band. I now put a number of questions to her, relative to many individuals whom I knew were Gipsies of a superior cla.s.s, taking care not to call them by that name, in case of alarming her. I spoke to her as if I had been quite intimate with all the persons I was enquiring about. She gave me satisfactory answers to almost every question, and seemed well acquainted with every individual I named. She now appeared quite calm and collected, and answered me very gravely. But she said that some of the men I mentioned were rogues, and that their wives played many clever tricks. On mentioning the tricks of the wives, I noticed a smile come over her countenance. I observed to her that they were not faultless, but that they were often blamed for crimes of which they were not guilty. Upon perceiving that I took their part, which I did on purpose, to hear what she would say, she gradually changed her mind, and came over to my opinion. She said that they were exceedingly good-hearted people, and that some of them had frequently paid a night"s lodging for herself and family. I now ventured to put a question to her, half in Gipsy and half in English. After a short pause and hesitation, she signified that she understood what I said. I then asked one or two questions in Gipsy words only. A Gipsy, with crockery-ware in a basket, happened to pa.s.s us at the very moment I was speaking to her; and to show her the knowledge I had of her speech and people, I said, "There is a _nawken_"--(there is a Gipsy.) She, in a very civil and polite manner, immediately replied, "Sir, I hope you will not take it ill, when I use the freedom of saying that you must have been among the people you are enquiring about, otherwise you could not speak to me in that way." To show her that I did not despise her for understanding my Gipsy words, I gave her a few pence more, and spoke kindly to her. She then became quite cheerful and frank, as if we had been old acquaintances. Instead of trying to impose upon me, by tales of grief and woe, and feigned piety, she appeared happy and contented, her whole conduct indicating that it was useless to play off her tricks upon me, as she was now sensible that I knew exactly what she was, and yet did not treat her contemptuously. She said her husband"s name was Wilson, and her own Jackson, (the names of two Gipsy tribes;) that she could tell fortunes, and was acquainted with the _Irish_ words I spoke, being afraid to call them by their right name. She further stated that every one of the people I was enquiring about spoke in the same language.

About half an hour after I parted with her, on the road, I met her in the village of North Queensferry, while I was walking with a friend. I then put a question to her in Gipsy words, in the presence of this third party, who knew not what she was, to see how she would conduct herself in public. She seemed surprised at my question, as if she did not understand a word of it--to prevent it being discovered to others of the community that she was a Gipsy. But she publicly praised me highly, for having given her something to help her poor children; and, with her trumped-up story at her tongue"s end, proceeded on her travels.

These poor people were much alarmed when I let them see that I knew they were Gipsies. They thought I was despising them, and treating them with contempt; or they were afraid of being apprehended under the old sanguinary laws, condemning the whole unfortunate race to death; for the Gipsies, as I have already said, still believe that these b.l.o.o.d.y statutes are in full force against them at the present day.

I was advised by Sir Walter Scott, as mentioned in the Introduction, to "get the same words from different individuals; and, to verify the collection, to set down the names of the persons by whom they were communicated;" which I have done. For this reason, the words now furnished will appear as the confessions of so many individuals, rather than a vocabulary drawn up in the manner in which such is usually done; and which will be more satisfactory to the general reader, as well as the philologist, than if I had presented the words by themselves, without any positive or circ.u.mstantial evidence of their genuineness. To the general reader, as distinguished from the philologist, the anecdotes connected with the collection may prove interesting, if the words themselves have no attraction for him; while they will satisfy the latter, as far as they go, as to the existence of a language which has almost always been denied, yet which is known, at the present day, to a greater number of the population of the country than could at first have been imagined; this part of it having been drawn from a variety of individuals, at different and widely-separated times and places. On this account, I hope that the minuteness of the details of the present enquiry may not appear tedious, but, on the contrary, interesting, to my readers generally; inasmuch as the present collection is the first, as far as I know, of the Scottish Gipsy language that has ever been made; although the people themselves have lived amongst us for three hundred and fifty years, and talked it every hour of the day, but hardly ever in the hearing of the other inhabitants, excepting, occasionally, a word of it now and then, to disguise their discourse from those around them; which, on being questioned, they have always pa.s.sed off for _cant_, to prevent the law taking hold of them, and punishing them for being Gipsies. These details will also show that our Scottish Tinklers, or Gipsies, are sprung from the common stock from which are descended those that are to be found in the other parts of Europe, as well as those that are scattered over the world generally; what secrecy they observe in all matters relative to their affairs; what an extraordinary degree of reluctance and fear they evince in answering questions tending to develop their history; and, consequently, how difficult it is to learn anything satisfactory about them.[194]

[194] It would be well for the reader to consider what a _Gipsy is_, irrespective of the _language which he speaks_; for the _race_ comes _before_ the _speech_ which it uses. That will be done fully in my Disquisition on the Gipsies. The language, considered in itself, however interesting it may be, is a secondary consideration; it may ultimately disappear, while the people who now speak it will remain.--ED.

I fell in one day, on the public road, with an old woman and her two daughters, of the name of Ross, selling horn spoons, made by Andrew Stewart, a Tinkler at Bo"ness. I repeated to the woman, in the shape of questions, some of the Gipsy words presented in these pages. She at first affected, though very awkwardly, not to understand what I said, but in a few minutes, with some embarra.s.sment in her manner, acknowledged that she knew the speech, and gave me the English of the following words:

_Gaugie_, man.

_Managie_, woman.

_Chauvies_, children.

_Grye_, horse.

_Grye-femler_, horse-dealer.

_Roys_, spoons.

I observed to this woman, that I saw no harm in speaking this language openly and publicly. "None in the least, sir," was her reply.

Two girls, of the name of Jamieson, came one day begging to my door.

They appeared to be sisters, of about eight and seventeen years of age, and were pretty decently clothed. Both had light-blue eyes, light-yellow, or rather flaxen, hair, and fair complexions. To ascertain whether they were Tinklers or not, I put some Gipsy words to the eldest girl. She immediately hung down her head, as if she had been detected in a crime, and, pretending not to understand what was said, left the house; but, after proceeding about twelve paces, she took courage, turned round, and, with a smile upon an agreeable countenance, called back, "There are eleven of us, sir." I had enquired of her how many children there were of her family. I called both the girls back to my house, and ordered them some victuals, for which they were extremely grateful, and seemed much pleased that they were kindly treated. After I had discovered they were Gipsies, I wormed out of them the following words:

_Gaugie_, man.

_Managie_, woman.

_Chauvies_, children.

_Grye_, horse.

_Jucal_, dog.

When I enquired of the eldest girl the English of _Jucal_, she did not, at first, catch the sound of the word; but her little sister looked up in her face, and said to her, "Don"t you hear? That is dog. It is dog he means." The other then added, with a downcast look, and a melancholy tone of voice, "You gentlemen understand all languages now-a-days."

At another time, four or five children were loitering about, and diverting themselves, before the door of a house, near Inverkeithing.

The youngest appeared about five, and the eldest about thirteen years of age. One of the boys, of the name of McDonald, stepped forward, and asked some money from me in charity. From his importunate manner of begging, I suspected the children were Gipsies, although their appearance did not indicate them to be of that race. After some questions put to them about their parents and their occupations, they gave me the English of the following words:

_Gaugie_, man.

_Chauvies_, children.

_Riah_, gentleman.

_Grye_, horse.

_Jucal_, dog.

_Aizel_, a.s.s.

_Lowa_, silver.

_Chor_, thief.

_Staurdie_, prison.

_Bing_, the devil.

A gentleman, an acquaintance of mine, was in my presence while the children were answering my words; and as the subject of their language was new to him, I made some remarks to him in their hearing, relative to their tribe, which greatly displeased them. One of the boys called out to me, with much bitterness of expression, "You are a Gipsy yourself, sir, or you never could have got these words."

Some years since, a female, of the name of Ruthven, was in the habit of calling at a farm occupied by one of my brothers. My mother, being interested about the Gipsies, began, on one occasion, to question this female Tinkler, relative to her tribe, and, among other things, asked if she was a Gipsy. "Yes," replied Ruthven, "I am a Gipsy, and a desperate, murdering race we are. I will let you hear me speak our language, but what the better will you be of that?" She accordingly uttered a few sentences, and then said, "Now, are you any the wiser of what you have heard? But that infant," pointing to her child of about five years of age, "understands every word I speak." "I know," continued the Tinkler, "that the public are trying to find out the secrets of the Gipsies, but it is in vain." This woman further stated that her tribe would be exceedingly displeased, were it known that any of their fraternity taught their language to "strangers."[195] She also mentioned that the Gipsies believe that the laws which were enacted for their extirpation were yet in full force against them. I may mention, however, that she could put confidence in the family in whose house she made these confessions.

[195] The Gipsies are always afraid to say what they would do in such cases. Perhaps they don"t know, but have only a general impression that the individual would "catch it;" or there may be some old law on the subject. What Ruthven said of her"s being a desperate race is true enough, and murderous too, among themselves as distinguished from the inhabitants generally. Her remark was evidently part of that _frightening_ policy which keeps the natives from molesting the tribe.

See page 44.--ED.

On another occasion, a female, with three or four children, the eldest of whom was not above ten years of age, came up to me while speaking to an innkeeper, on a public pier on the banks of the Forth. She stated to us that her property had been burned to the ground, and her family reduced to beggary, and solicited charity of us both. After receiving a few half-pence from the innkeeper, she continued her importunities with an unusual impertinence, and hung upon me for a contribution. Her barefaced conduct displeased me. I thought I would put her to the test, and try if she was not a Gipsy. Deepening the tone of my voice, I called out to her, in an angry manner, "_Sallah, jaw drom_"--("Curse you, take the road.") The woman instantly wheeled about, uttered not another word, but set off, with precipitation; and so alarmed were her children, that they took hold of her clothes, to hasten and pull her out of my presence; calling to her, at the same time, "Mother, mother, come away."

Mine host, the innkeeper, was amazed at the effectual manner in which I silenced and dismissed the importunate and troublesome beggars. He was anxious that I should teach him the unknown words that had so terrified the poor Gipsies; with the design, it appeared to me, of frightening others, should they molest him with their begging. Had I not proved this family by the language, it was impossible for any one to perceive that the group were Gipsies.

In prosecuting my enquiries into the existence of the Gipsy language, I paid a visit to Lochgellie, once the residence of four or five families of Gipsies, as already mentioned, and procured an interview with young Andrew Steedman, a member of the tribe. At first, he appeared much alarmed, and seemed to think I had a design to do him harm. His fears, however, were in a short while calmed; and, after much reluctance, he gave me the following words and expressions, with the corresponding English significations. Like a true Gipsy, the first expression which he uttered, as if it came the readiest to him, was, "_Ch.o.a.r a chauvie_"--("rob that person") which he p.r.o.nounced with a smile on his countenance.

_Gaugie_, man.

_Gourie_, man.

_Managie_, woman.

_Chauvie_, a person of either s.e.x.

_Chauvies_, children.

_Been gaugie_, gentleman.

_Been gourie_, gentleman.

_Rajah_, a chief, governor.

_Baurie rajah_, the king.

_Greham_, horse.

_Grye_, horse.

_Seefer_, a.s.s.

_Jucal_, dog.

_Mufler_, cat.

_Sloof_, sheep.

_Bashanie_, c.o.c.k.

_Caunie_, hen.

_Borlan_, sun.

_Mang_, moon.

_Goff_, fire.

_Garlan_, ship.

_Heefie_, spoon.

_Keechan_, knife.

_Chowrie_, knife.

_Seaf_, hat.

_Ma.s.s_, flesh.

_Ma.s.s_, hand.

_Bar_, money.

_Lowie_, coin or money.

_Roug_, silver.

_Neel_, shilling.

_Deek_, to listen.

_Chee_, tongue.

_Chee chee_, hold your tongue.

_Chor_, thief.

_Ch.o.a.r_, to steal.

_Quad_, prison.

_Moolie_, death.

_Moolie_, I"ll kill you.

_Bing_, the devil.

_Bing f.e.c.k_, devil take you.

_Bing f.e.c.k eelreelee_, devil take your soul.

© 2024 www.topnovel.cc