I have a toy like a granada; I tied it around and around and threw it on the ground and it sang sweetly.

Top

Trunk.

362.

Pusipusec ta pusegmo ta iruarco ta quinnanmo.

 

(Iloc.) Lacaza

I turn your navel to take out what you have eaten.

Trunk

363.

Adda pay maysa nga quita diay balay a naaramid iti cayo quet adda met uppat nga sacana nga babasit quet adda met innem nga acaba quencuana rupano quet agngiao saan nga magna.

(Iloc.) Baol

I have something in my house made of wood; it has four short legs and six flat faces; it squeaks, but cannot walk.

Trunk

Umbrella.

364.

No umulog ti senora augucrad ti sampaga.

(Iloc.) Payong

When the lady comes down the _sampaga_ [2] opens.

Umbrella

365.

Con butongon pasoc; con induso payog.

(Bis.) Payong

When pulled it is a cane; when pushed a tent.

Umbrella

Utensils, etc.

366.

Hindi tayop, hindi tao, apat ang suso.

(Tag.,--also Pang.) Buslo

Not animal, not man. She has four b.r.e.a.s.t.s.

Basket

367.

Hindi hare, hinde pare, nag dadamet nang sari-sari.

(Tag.) Sampayan

Not king, not _padre_, it wears many kinds of clothes.

Clothes-line

368.

Adda maysa nga ubing a natured ti lammin.

(Iloc.) Sudo

There is a boy, who does not shiver with the cold.

Dipper

This dipper is made from the half of a polished cocoanut sh.e.l.l.

369.

Nang isoot coi, tuyo, nang bunuten coi natulo.

(Tag.) Tabo

When I plunged it in it was dry; when I drew it out it was dripping.

Dipper

370.

Sacay sino balay ina nga puno sang ventana?

(Bis.) Puluguan

Whose house is that, which is full of windows?

© 2024 www.topnovel.cc