* Since dead in Sennaar, This unfortunate man died a chained maniac, in consequence of violent fever.]
[Footnote 4: Corresponding to the end of September, or the former part of October, A.C. 1820.]
[Footnote 5: This force may be thus enumerated: ten pieces of field artillery, one mortar 8 inch caliber, and two small howitzers, attached to which were one hundred and twenty cannoneers; three hundred Turkish infantry and seven hundred Mogrebin ditto; the remainder of the army Turkish and Bedouin cavalry, together with a corps of Abbadies mounted on dromedaries.]
[Footnote 6: Called the Sh.e.l.lal of Semne.]
[Footnote 7: Called the Sh.e.l.lal of Ambigool.]
[Footnote 8: Called the Sh.e.l.lal of Tongaroo.]
[Footnote 9: Called the Sh.e.l.lal of Dal.]
[Footnote 10: I have been informed that about two miles northward of this place, on the west side of the river, is to be seen a curious vaulted edifice, having the interior of its walls in many places covered with paintings. My informants believed that it was anciently a Christian monastery. This is possible, as the ruins of several are to be seen on the Third Cataract, and, as I have been told, on the Second also.]
[Footnote 11: About seventy miles above Wady Haifa.]
[Footnote 12: I cannot help smiling in copying off this part of my journal, at the little account I made of "bread rice and lentils," at the commencement of the campaign. Before I left Sennaar, I have been more than once obliged to take a part of my horse"s rations of durra to support nature. He ate his portion raw and I boiled mine. The causes of such distress were that the natives of the Upper country would frequently refuse to sell us any thing for our dirty colored piastres of Egypt, and the Pasha would allow n.o.body to steal but himself. "Steal" a fico for the phrase. The wise "convey it call," says ancient Pistol, an old soldier who had seen hard times in the wars.]
[Footnote 13: These were the rapids of Dall.]
[Footnote 14: In every dangerous pa.s.s, we invariably saw one or more of our boats wrecked.]
[Footnote 15: It is called Gamatee.]
[Footnote 16: The middle of the Upper Nile is generally occupied by an almost continued range of islands.]
[Footnote 17: I learned afterwards from Khalil Aga, the American, who accompanied me to Sennaar and back again to Egypt, and who visited tins spot, that this column made a part of the ruins of an ancient temple, where are to be seen two colossal statues. I set out the next day with him to visit this place, but being then only convalescent from a b.l.o.o.d.y flux which had reduced my strength, I found myself too weak to reach the place, and returned to the boat.]
[Footnote 18: The river continues in the same general direction as high up as the island of Mograt, on the Third Cataract, when it resumes a course more south and north. The length of this bend is probably not less than two hundred and fifty miles.]
[Footnote 19: i.e. The bank on our left-hand ascending the river.]
[Footnote 20: A more particular account of this battle will be given hereafter, in the course of the narrative.]
[Footnote 21: These gentlemen were Messrs. Waddington and Hanbury, who, after staying a short time in our camp, returned to Egypt. Mr.
Waddington, on his return to England, published an account of his travels on the upper Nile, in which, having been misled by the tongue of some mischievous enemy of mine, he gave an account of me not a little fabulous. On my arrival in London, I wrote to Mr. Waddington what he was pleased to call a "manly and temperate letter," informing him of his error, representing to him the serious injury it might do me, and calling upon him for a justification or an apology. Mr. Waddington, in the manner best becoming an English gentleman, frankly gave me both, concluding with the following expressions--"I feel the most sincere and profound sorrow for the unintentional injustice into which I have been betrayed by too hasty a belief of false information. For this I am as anxious to make you reparation, as I am incapable of doing any person a willful injury. I will therefore cause the note in question to be erased in the following editions of my book; and in the remaining copies of the present, I will instantly insert a new page or sheet, if necessary; or should that be impossible, I will immediately destroy the whole impression." It was impossible for me, after this, to retain any of the angry feelings excited by this affair, excepting towards "the false tongue" that occasioned it, on which I cordially imprecate a plentiful portion of the "sharp arrows of the mighty and coals of juniper."]
[Footnote 22: The desperate courage of these wretched peasants was astonishing; they advanced more than once to the muzzles of the cannon, and wounded some of the cannoneers in the act of re-loading their guns.
Notwithstanding their efforts, such was the disparity of their arms against cannon and fire-arms, that only one of the Pasha"s soldiers was killed, and they are said to have lost seven hundred in the battle and during the pursuit.]
[Footnote 23: I say "shot down," for the saber was found an unavailing weapon, as these people are so adroit in the management of their shields that they parried every stroke. I have seen upon the field where this battle was fought several shields that had not less than ten or fifteen saber cuts, each lying upon the dead body of the man who carried it, who had evidently died by three or four b.a.l.l.s shot into him. The soldiers have told me that they had frequently to empty their carabine and pistols upon one man before he would fall.]
[Footnote 24: When our troops approached the castle of Malek Zibarra, his daughter, a girl of about fifteen, fled in such haste that she dropped one of her sandals, which I have seen. It was a piece of workmanship as well wrought as any thing of the kind could be even in Europe. The girl was taken prisoner and brought to the Pasha, who clothed her magnificently in the Turkish fashion and sent her to her father, desiring her to tell him to "come and surrender himself, as he preferred to have brave men for his friends than for his enemies." When the girl arrived at the camp of Zibarra, the first question her father asked her was, "My child, in approaching your father, do you bring your honor with you?" "Yes," replied the girl, "otherwise I should not dare to look upon you. The Pasha has treated me as his child, has clothed me as you see, and desires that you would leave war to make peace with him." Zibarra was greatly affected, and did make several efforts to effect a peace with the Pasha, which were traversed and frustrated by the other chiefs of the s.h.a.geias.]
[Footnote 25: Khalil Aga, who has pa.s.sed the whole of the third Cataract, found in several of the islands there ruins which were probably those of monasteries, as he found there many of the stones covered with Greek inscriptions, one of which he brought to me; I was obliged to abandon it on the route, on the dying of the camel that carried it.]
[Footnote 26: On my return to Egypt, I presented Mr. Salt with several specimens, which are now in his possession.]
[Footnote 27: To which all the troops had been concentrated.]
[Footnote 28: It has been found, however, possible to pa.s.s the whole of the third cataract, in boats not drawing more than three feet of water, by the aid of all the male population on its sh.o.r.es, who, by the aid of ropes, dragged up nine boats, which arrived in Berber before the Pasha commenced his march for Sennaar. They were fifty-seven days in getting from the island of Kendi to Berber. Every one of them was repeatedly damaged in getting through the pa.s.sages.]
[Footnote 29: I have been informed that, previous to the advance of the Pasha Ismael from Wady Halfa, deputies from the chiefs of s.h.a.geia arrived in the camp to demand of the Pasha, "for what reason he menaced them with war?" The Pasha replied, "because you are robbers, who live by disturbing and pillaging all the countries around your own." They replied, "that they had no other means to live." The Pasha answered, "cultivate your land, and live honestly." They replied with great naivete, "we have been bred up to live and prosper by what you call robbery; we will not work, and cannot change our manner of living," The Pasha replied, "I will make you change it."]
[Footnote 30: The number of the old Mamalukes of Egypt was reduced, at the time of our arrival in Berber, to less than one hundred persons.
They had, however, some hundreds of blacks, whom they had trained up in their discipline.]
[Footnote 31: I am happy to add that these relics of the renowned cavalry of Egypt are now residing there in ease and in honor; the promises of the Pasha Ismael having been fulfilled by his father to the letter.]
[Footnote 32: It is a singular circ.u.mstance, that the chiefs of Dongola, s.h.a.geia, Berber, Shendi, and Halfya; should bear the same t.i.tle as used in the Hebrew bible, to designate the petty sovereigns of Canaan.]
[Footnote 33: The s.h.a.geia cavalry, however, wore these cloths cut and made into long shirts, in order, probably, to have the freer management of their lances, shields, and broad swords. It should also be stated, that the Maleks or chiefs of the Upper Nile, were generally habited in fine blue or white shirts, brought from Egypt.]
[Footnote 34: The same circ.u.mstance of dress is common also among the peasants of both s.e.xes of Dongola, s.h.a.geia, and along the third cataract, with this addition, that they not only anoint the head, but also the whole body with b.u.t.ter, they say it protects them from the heat; that employed by the personages of consideration is perfumed.
Every Malek has a servant charged with the particular care of a box of this ointment. On our march to Sennaar, whither we were accompanied by the Malek of Shendy, I could wind this servant of his a mile off.]
[Footnote 35: I never in my life saw such n.o.ble and beautiful specimens of the species as were these two horses; they were stallions, eighteen hands high, beautifully formed, of high courage and superb gait. When mounted, they tossed their flowing manes aloft higher than the heads of their turbaned riders, and a man might place his two fists in their expanded nostrils; they were worthy to have carried Ali and Khaled to "the war of G.o.d."]
[Footnote 36: I feel myself, however, bound in conscience to tell the whole truth of this affair. In perambulating about the town, in the course of the day, which was very hot, I got affected by a coup de soleil, which gave me a violent fever and head-ache. I have strong suspicions that this circ.u.mstance acted as a powerful "preventer stay"
to my virtue, and enabled me to put the devil to flight on this trying occasion. The mother of these damsels appeared to be edified by the discourse I made to her upon the subject of her proposal, but the young women plainly told me, that I was "rajil batal," i.e. a man good for nothing. If they could have understood Latin, I should have told them,
"Quodcunque ostendes mihi sic-k Invalidus odi."]
[Footnote 37: The ordinary price of a virgin wife in Berber, is a horse, which the bridegroom is obliged to present to the father of the girl he demands in marriage. I remember asking a young peasant, of whom I bought some provisions one day in Berber, "why he did not marry?" He pointed to a colt in the yard, and told me that "when the colt became big enough, he should take a wife."]
[Footnote 38: This learned soldier somewhat surprised me, on my demanding "why he did not give the t.i.tle of Caliph to the Padischah?"
by answering that there had been no Caliph since Ali, and that the Padischah was only "Emir el Moumenim," i.e. "commander of the true believers."]
[Footnote 39: This word is Hebrew, and signifies "a lamb."]
[Footnote 40: Abdin Cacheff is a very brave and respectable man, of about fifty years of age. He treated me with great politeness and consideration. He distinguished himself greatly at the battle near Courty, fighting Ills way into the ma.s.s of the enemy and out again, twice or thrice on that day.]
[Footnote 41: In order to save the artillery horses for the exigencies of battle, the cannon were drawn by camels from the third cataract to Sennaar, and the horses were led harnessed by their respective guns, ready to be clapped on if necessary. I venture to recommend the same procedure in all marches of artillery in the east.]
[Footnote 42: The other side of the river, at least as often and as far as we could see it, presented the same appearance. The only mountains we saw on the other side of the river, were those of "Attar Baal," at the foot of which (they lie near the river, about three days march north of Shendi) are, as I have learned, to be seen the ruins of a city, temples, and fifty-four pyramids. This, I am inclined to believe, was the site of the famous Meroe, the capital of the island of that name. The territory in which these ruins are found is in fact nearly surrounded by rivers, being bounded on the west by the Nile, on the south by the rivers Ratt and Dander, and on the north by the Bahar el Uswood. All these three rivers empty into the Nile.]
[Footnote 43: The b.u.t.ter of the countries on the Upper Nile is liquid, like that of Egypt. That, however, which they use to anoint themselves is of the color and consistence of European b.u.t.ter. We used the latter in preference, in our cookery.]
[Footnote 44: It includes a great part of the ancient Isle of Meroe.]
[Footnote 45: Malek Shouus, on learning that the Malek of Shendi had made his peace with the Pasha, threatened to attack him. On this it is said the Malek of Shendi called out twenty thousand men to line the easterly bank of the Nile, to prevent the approach of Shouus. Shouus, however, had the whole country of Shendi on the western side entirely under his control before our arrival, he and his cavalry devouring their provisions and drinking their bouza at a most unmerciful rate. On our approach, he went up opposite Halfya, where the country, on the western sh.o.r.e, is desert. He demanded of the chief of Halfya, to supply him with provisions: on his refusal, Shouus, in the night, swam the river with his cavalry, fell upon the town of Halfya by surprise, and ransacked it from end to end, and then repa.s.sed the river before the chief of Halfya could collect a force to take his revenge. The cavalry of Shouus, in the course of the campaign, have swam over the Nile five times: both horse and man are trained to do this thing, inimitable, I believe, by any other cavalry in the world. Shouus, since his joining us, has rendered very important services to the Pasha, as he is thoroughly acquainted with the strength, resources, and riches of all the tribes of the Nile, from the second Cataract to Sennaar and Darfour: his horses" feet are familiar with the sod and sand of all these countries, which he and his freebooters have repeatedly traversed. On our march from Berber to Shendi, I ran some risk of falling into his hands, as Shouus was continually prowling about in our neighborhood, from the time of our quitting Berber. Two nights before we reached Shendi, I stopped on the route, at a village, to take some refreshment, letting the army go by me. About an hour and a half after, I mounted my horse to follow the troops, but, owing to the state of my eyes, I missed my way, after wandering back-wards and forwards to find the track of the troops, about two hours after midnight, I descried the rockets always thrown aloft during our night marches, to direct all stragglers to the place where the Pasha had encamped. I put my horse to his speed, and arrived there a little before dawn.]
[Footnote 46: During the night of the 22d, I received an order from the Pasha to precede the march of the troops, and pick out a spot near Halfya to encamp his army on, in the European manner. Mr. Caillaud was requested to accompany me in this duty. Mr. Caillaud candidly told me that he was not a military man, and left the affair entirely to me. I chose a fine position on the river, about two miles above Halfya, in the rear of which was plenty of gra.s.s for the horses and camels. The Pasha, however, did not choose to come so far, but pitched his camp on the low sand flats before Halfya, near which there was no gra.s.s for the camels, who, during the five days following, perished in great numbers. He had undoubtedly his reasons for this, among which not the least important was, to be near enough to Halfya to have the town within reach of his cannon, as the Malek of Halfya had not as yet submitted. The Pasha, however, had like to have had serious cause to repent of having taken this position, when the river rose, and threatened to inundate his camp.
Luckily it did not reach the ammunition, otherwise we should probably have been left without the means of defending ourselves.