So now he waited alone on the crest of the island, looking towards the Casa del Mare.
What would be the result of this strange and daring emba.s.sy?
He was not long to be in doubt.
"Signore! Signore!"
Gaspare"s voice was calling him from somewhere in the darkness.
"Signore."
"I am coming."
There had been a thrill of emotion in the appeal sent out to him. He hurried towards the house. He crossed the bridge. When he was on it he heard the splash of oars below him in the Pool, but he took no heed of it. What were the fishermen to him to-night? Before the house door he met Gaspare and Ruffo.
"What is it?"
"The Signora is not in her room, Signore."
"Not--? How do you know? Is the door open?"
"Si, Signore. The Signora has gone! And the _fattura della morte_ has gone."
"The _fattura della morte_ has gone!" repeated Ruffo.
The repet.i.tion of the words struck a chill to the heart of Artois. Again he was beset by superst.i.tion. He caught it from these children of the South, who stared at him now with their grave and cloudy eyes.
"Perhaps one of the servants--" he began.
"No, Signore. I have asked them. And they would not dare to touch it."
"The Signorina?"
He shook his head.
"She is in the garden. She has been there all the time. She does not know"--he lowered his voice almost to a whisper--"she does not know about the Signora and the _fattura della morte_."
"We must not let her know--"
He stopped. Suddenly his ears seemed full of the sound of splashing oars in water. Yet he heard nothing.
"Gaspare," he said quickly, "have you looked everywhere for the Signora?"
"I have looked in the house, Signore. I have been on the terrace and to the Signorina in the garden. Then I came to tell you. I thought you should know about the Signora and the _fattura della morte_."
Artois felt that it was this fact of the disappearance of the death-charm which for the moment paralyzed Gaspare"s activities. What stirring of ancient superst.i.tion was in the Sicilian"s heart he did not know, but he knew that now his own time of action was come. No longer could he delegate to others the necessary deed. And with this knowledge his nature seemed to change. An ardor that was almost vehement with youth, and that was hard-fibred with manly strength and resolution, woke up in him.
Again his ears were full of the sound of oars in water.
"Ruffo," he said, "will you obey me?"
He laid his hand on the boy"s shoulder.
"Si, Signore."
"Go into the garden. Stay with the Signorina till I come."
"Si, Signore."
"If it is a long time, if the Signorina is afraid, if she wants to do anything, you are to say that Don Emilio said she was not to be afraid, and that she was to wait."
"Si, Signore."
The boy paused, looking steadily at Artois, then, seeing that he had finished, turned away and went softly into the house.
"Gaspare, come with me."
Gaspare said nothing, but followed him down to the foot of the cliff.
One of the island boats was gone. When Gaspare saw that he ran to pull in the other. He held out his arm to help Artois into the boat, then took the oars, standing up and looking before him into the night.
"Row towards the village, Gaspare."
"Si, Signore."
At that moment Gaspare understood much of what was in Artois"s mind. He relied upon Artois. He trusted him--and this fact, of Gaspare"s trust and reliance upon him, added now to that feeling of ardor that had risen up in Artois, gave him courage, helped to banish completely that punishing sensation which had condemned him to keep away from Hermione as one unworthy to approach her, to touch even the hem of her grief.
No need to tell Gaspare to row quickly. With all his strength he forced the boat along through the calm sea.
"Keep near the sh.o.r.e, Gaspare!"
"Si, Signore."
Only the first quarter of the young moon was visible in the sky. It cast but a thin and distant glint of silver upon the waters. By the near sh.o.r.e the dimness of this hour was unbroken by any light, unstirred by any sound except the withdrawn and surrept.i.tious murmur of the sea. The humped shapes of the low yellow rocks showed themselves faintly like shapes of beasts asleep. In the distance, lifted above the sea, two or three flames shone faintly. They were shed by lamps or candles set in the windows of the fishermen"s cottages in the village.
Had Hermione gone to the village?
She might have left the island with some definite purpose, or moved by a blind impulse to get away, and be alone. Artois could not tell. But she had taken the _fattura della morte_.
He wondered whether she knew its meaning, with what sinister intention it had been made. Something in the little worthless thing must have attracted her, have fascinated her, or she would not have taken it.
In her distress of mind, in her desire for solitude, she would have hastened away and left it lying where it was.
Perhaps she had a purpose in leaving the island with the _fattura della morte_.
Her taking of it began to seem to Artois, as it had evidently seemed to Gaspare, a fact of profound significance. His imagination, working with an almost diseased rapidity and excitement, brought before him a series of scenes in which the death-charm figured as symbol. In one of these there were two women--Hermione and Maddalena.
Hermione might have set out on some wild quest to Mergellina. He remembered the face at the window, and knew that to-night everything was possible.
"Row quickly, Gaspare!"