104. Loo-Choo women Doochoo innago fwhooco Loo-choo woman great are not very ooorung many *.
handsome
105. The soot.i.tsee (sago Soot.i.tsee w.a.n.g tseechoong Soot.i.tsee I * *.
tree) p.r.i.c.ked me yatee
106. To plant potatoes Moo jee hootee ceyoong Potatoes ground * *.
107. Drunk, I vomit Weetee moonoo hachoong Drunk I vomit.
108. After sunset it is Teeda sagatee seedasha Sun setting cool.
cool
109. When the sun Teeda tettee, koomoo nang, Sunshine, clouds none, shines, and there yaytinchee fine weather.
are no clouds, it is fine weather
110. The sun sets at six Roocoo twit"chee teeda Six hours sun to set.
o"clock sagayoong
111. The horse fell down, Ma tawrittee tayin noo Horse fell down, and the tayin eebee ootee tayin"s finger broke.
broke his finger
112. After seven years Sitchee ning, cootsee Seven years" bones we wash the bones aratee jeeshee ittee washing vase putting and put them into in.
a vase
113. Without any flesh Shishee ning Flesh none.
114. The people of Doochoo noo choo sibittee Loo-choo people Loo-Choo I shall yootoosha remember * *.
never forget
115. You will soon Sibittee wasa Remember bad.
forget them
116. Twelve hours make Joo nee twit"chee, it"chee Ten two hours, one one day nit"chee day.
117. Thirty days make one Sanjoo nit"chee, it"chee Thirty days one month moon, or month gwautsee
118. One year consists of It"chee ning, joo nee One year, ten two twelve months gwautsee months.
FOOTNOTES:
[Footnote 125: _Yooshoong_ probably signifies _to recite_, as it is used in requesting a person to sing as well as in this instance.]
[Footnote 126: Probably instead of _amma ka_, this should have been _amaki_ (sh.o.r.e), which would makeit coming to the sh.o.r.e, which was the case.]
[Footnote 127: _Ta-jin_, in Chinese, signifies a _great man;_ it is translated by Mr. Morrison _his excellency_.]
[Transcriber"s Note: j.a.panese characters in the table below are denoted as such.]
NUMERALS.
_English._ _Loo-Choo._ _Characters._ _j.a.pan._
1 One It"chee [j.a.panese character] t.e.e.t.see, or te 1.
2 Two Nee, or gnee [j.a.panese character] Tatsee, or ta 2.
3 Three Sang [j.a.panese character] Meetsee, or mee 3.
4 Four Shee [j.a.panese character] Eeotsee[128], or yoo 4.
5 Five Goo, or go [j.a.panese character] I"tt.i.tsee 5.
6 Six Rooko [j.a.panese character] Mootsee 6.
7 Seven St"chee [j.a.panese character] Nannatsee 7.
8 Eight Fat"chee, or [j.a.panese character] Eeyatsee 8.
kwat"chee
9 Nine Coo [j.a.panese character] Koonnitsee 9.
10 Ten Joo, or dzoo [j.a.panese character] Too 10.
Both sets of these numerals are in common use at Loo-Choo, though it would not perhaps be correct to apply them to the same word, as I never recollect having heard a native say "itchee sheemootsee," one book, or "t.e.e.t.see twit"chee," one hour, but always "t.e.e.t.see sheemootsee," one book, and "itchee twitchee," one hour. I at first imagined "t.e.e.t.see, tatsee," &c. were ordinals, but I have since found from Captain Broughton"s Voyage that they bear a great resemblance to the numerals of j.a.pan, and as such I have inserted them.
The characters, of which the above are copies, were written by a native.
FOOTNOTES:
[Footnote 128: The _o_ in this word is to be p.r.o.nounced as the diphthong _oa_ in boat.]
NAMES OF PERSONS.
The Kowung, or King - Shang fwee.
The Pochin ta foo, or Prince - Shang pung-fwee.
The Chief of the Paychins who attended the ship - Ookooma Mowchowshooa.
The second Paychin - Madayra Shayoon.
The third do. - I"ssacha Sandoo.
The fourth do. - Jeema Tsi-se-eu.