As an ill.u.s.tration of the arrogance of some of these courtiers who were gentlemen in name only, as well as of the cool a.s.surance of Beaumarchais, Monsieur de Lom?nie has given a series of letters exchanged apropos of a small debt owed the latter, and contracted at a card table.
It must be stated before going further, that among the peculiarities of Beaumarchais, was a p.r.o.nounced distaste for any sort of gambling. This trait was the more unusual as gaming was at this period the recognized amus.e.m.e.nt of all the upper cla.s.ses while lotteries were recognized by law.
Later Beaumarchais used his influence for the suppression of what he clearly saw to be an inst.i.tution ruinous to the prosperity of the country.
As a young man at Versailles and later at Madrid he was frequently witness of disasters resulting from the chance of a card, and his whole mind turned toward the procuring of more solid pleasures. But to return to the matter of the debt contracted at a card table. M. de Lom?nie says: ?Beaumarchais found himself in 1763 at a ball at Versailles where there was playing. He was standing by a table looking on. A man of quality named M. de Sabli?res borrowed of him, although he was a complete stranger, thirty-five louis. At the end of three weeks Beaumarchais hearing nothing of the thirty-five louis wrote to the gentleman in question who replied that he would send them the next day, or the day after. Three more weeks pa.s.sed. Beaumarchais wrote a second time; no reply. He grew impatient and addressed to M. de Sabli?res the third letter which follows:
??Since you have broken the written word which I have received from you, Monsieur, it would be wrong for me to be surprised at the fact of your not replying to my last letter; the one is the natural consequence of the other. This forgetting of yourself does not authorize me to reproach you.
You owe me neither any civility, nor any regard. This letter is written only to remind you once more of the debt of thirty-five louis which you have contracted with me at the home of a mutual friend without other t.i.tle required but the honor of the debt, and that which is due from both of us to the house where we met. Another consideration which is of not less weight is that the money that you owe me has not been taken from me by the chance of a card, but I loaned it to you from my pocket, and perhaps I deprived myself by that of the advantage which it was permitted me to hope, if I had wished to play instead of you.
??If I am not happy enough to produce upon you by this letter the effect that would be made upon me were I in your place, don?t take it amiss that I place between us two a third respectable person, who is the natural judge in similar cases.
??I shall await your reply until day after to-morrow. I shall be very happy if you judge by the moderation of my conduct of the perfect consideration with which I have the honor to be--Monsieur, etc.,
De Beaumarchais.??
See now the reply of M. de Sabli?res, man of quality addressing himself to the son of the watchmaker, Caron. Lom?nie says, ?I reproduce literally the letter with the mistakes in spelling and grammar with which it is decorated. [Unfortunately the effect is spoiled by translation.] ?I know that I am unhappy enough to owe you thirty-five louis, and I deny that this can dishonor me when I have the will to pay them back. My manner of thinking, Monsieur, is known, and when I shall no longer be your debtor, I will make myself known to you by terms which will be different from yours.
Sat.u.r.day morning I shall ask a rendezvous in order to acquit myself of the thirty-five louis, and to thank you for the polite things with which you have had the goodness to serve yourself in your letters; I will attempt to reply in the best possible manner and I flatter myself that between now and Sat.u.r.day you will be good enough to have a better idea of me. Be convinced that twice twenty-four hours will seem very long to me; as to the respectable third, with which you menace me, I respect him but no one could care less for threats, and I care even less about your moderation.
Sat.u.r.day you shall have your thirty-five louis, I give you my word, and I know not whether for my part I shall be happy enough to reply with moderation. While awaiting to acquit myself of all that I owe you, I am, monsieur, as you desire, your very humble. Sabli?res.?
?This missive announcing not very pacific intentions was replied to by Beaumarchais (who it will be remembered had recently killed a man at a time when the laws against duels were very rigorous) in a letter in which he begins by a.s.surances of having had no intention to wound the honor of that petulant M. de Sabli?res, and he closes the letter thus: ?My letter explained I have the honor of announcing to you that I will wait at my house all Sat.u.r.day morning the effect of your third promise; you say you are not happy enough to vouch for your moderation; from the style of your letter it is easy to judge that you are scarcely master of yourself in writing, but I a.s.sure you that I shall not exaggerate in any way an evil of which I am not the cause, by losing control of myself, if I can help it. If after these a.s.surances, it is your project to pa.s.s the limits of a civil explanation and to push things to their utmost, which I do not wish in the least, you will find me, Monsieur, as firm to repulse an insult as I try to be on my guard against the movement which brings it into being. I have no fear, therefore, to a.s.sure you again that I have the honor to be with all possible consideration, Monsieur,
??Your very humble, etc., De Beaumarchais.
??P. S. I keep a copy of this letter as well as of the first, in order that the purity of my intentions may serve to justify me in case of misfortune; but I hope to convince you Sat.u.r.day that far from hunting a quarrel, no one should make greater effort than I to avoid one. I cannot explain myself in writing.??
Upon the copy of the same letter is written with the hand of Beaumarchais the following lines which explain the postscriptum and which treat of the duel with the Chevalier du C. of which we have spoken already. ?This happened eight or ten days after my unhappy affair with the Chevalier du C, which affair would have ruined me but for the goodness of Mesdames who spoke with the king. M. de Sabli?res asked for an explanation of the postscriptum of my letter from Laumur, at whose house I lent him the money, and what is amusing is that this explanation took away all his desire to bring the money himself.?
We have chosen this instance among numerous others to show the difficulty of the position in which Beaumarchais found himself placed. Gudin says, ?The efforts of envy against him, fortified the character to which nature had given so much energy. He learned to watch unceasingly over himself, to master the impetuosity of his pa.s.sions, to conserve in the most perilous and unexpected circ.u.mstances, a perfect coolness united with the most active presence of mind. Everything which seemed prepared to destroy him turned to his advantage and enabled him to rise superior to circ.u.mstances.?
It was very soon after acquiring the foundations of a fixed fortune, that Beaumarchais carried into execution the cherished dream of his life, which was to gather all the members of his family under his own roof and to lavish upon them all those comforts of life, in which the limited means of the elder Caron had not permitted them to indulge. His mother was no longer living but there remained his father and two unmarried sisters at home. The elder Caron had, two years before, at his son?s request given up his trade of watchmaker, receiving from the latter a lifelong pension and a considerable sum of money to cover certain heavy losses which had come to him in the way of business.
We have formed already the acquaintance of Julie whom Beaumarchais especially loved and who shared with him to the end all the vicissitudes of his career.
Julie is spoken of as charming, witty, and vivacious; a good musician, speaking Italian and Spanish with fluency, improvising songs and composing verses, ?more remarkable by their gaiety than by their poetic value.?
Later in life she appeared before the public in a serious little volume ent.i.tled _Reflections on Life, or Moral Considerations on the Value of Existence_, but at the present time--1763--the tone of her letters distinctly betokens one not yet disenchanted with the gay world of which her brother formed the center.
The youngest sister of all, Jeanne Marguerite Caron, seems to have received a more brilliant education than the rest. M. de Lom?nie says of her that, ?She was a good musician, playing very well on the harp, that she had a charming voice and more than that she was very pretty. She loved to compose verses like her sister Julie, and without being equally intelligent she possessed the same vivid, gay _esprit_ which distinguished the family. In her infancy and girlhood she was called ?Tonton.? When her brother, now a courtier, had a.s.sociated Julie with the graceful name of Beaumarchais, he found an even more aristocratic name for his youngest sister, he called her Mademoiselle de Boisgarnier, and it was under this name that Mlle. Tonton appeared with success in several salons.
?In her correspondence as a girl, Mlle. Boisgarnier appears to us as a small person, very elegant, slightly coquettish, slightly indolent, somewhat sarcastic, but still very attractive. The whole tone of her letters is that of the _pet.i.te bourgeoise_, of quality, very proud to have for a brother a _Secr?taire du roi, Lieutenant-g?n?ral des cha.s.ses_, and in relation to whom she says in one of her letters, ?_Comment se gouverne la pet.i.te soci?t?? Le fr?re charmant en fait-il toujours les d?lices?_??
An older sister, Fran?oise, already had married a celebrated watchmaker of Paris, named L?pine, with whom the family tie was never broken. Her home served as a place of rendezvous for the scattered members of the family during those cruel years, of which we shall have to speak, when the property of Beaumarchais was seized and he himself degraded from his rights as citizen.
A son of this sister afterwards served as an officer in the American army under the name of ?Des Epini?res.?
The eldest sister of all, Marie-Jos?phe, had left her father?s house when her brother was a young lad just returned from the school at Alfort. She had married an architect named Guilbert and had settled at Madrid in Spain. She took with her one of the younger sisters, Marie Louise, who continued to live with her there. The two sisters kept a milliner?s shop and the younger, Lizette as she was called, became the fianc?e of a gifted young Spaniard, Clavico, of whom we shall hear presently from the pen of Beaumarchais himself.
Many years later the elder sister returned to France, a widow without fortune, accompanied by Lizette and two young children. Beaumarchais gave them both a yearly allowance, and at the death of the widow Guilbert, continued to provide for her children whom he gathered under his roof in Paris. Lizette had died some time previously.
Mademoiselle de Boisgarnier married very soon after her brother?s return from Spain. She was, however, taken early from her family and friends. She died leaving a daughter who, needless to say, was cared for by her generous uncle, and who later in life owed to him her advantageous settlement and dowry. She seems to have inherited a large share of the family gifts and to have been witty and attractive. In the family circle she went by the name of ?the muse of Orleans,? from the city in which she was married and settled.
In estimating the full value of this unusual generosity which, as will be seen, did not show itself in isolated and spasmodic acts, but rather in a constant and inexhaustible stream flowing direct from his heart, it must not be forgotten that while Beaumarchais was at different periods of his life enormously rich and able to extend his generosity to those outside his family, yet there were other periods when exactly the reverse was the case, when he knew not where to turn for the necessary means of subsistence for himself alone. It was at such times that the true generosity of his nature shone forth in unmistakable clearness; there was never a time in his whole career, no matter what calamity had befallen him, that he thought of shaking himself loose from the family whose care he had a.s.sumed, a burden which indeed he bore very lightly most of the time, but which sometimes became a weight which he could scarcely support.
The thought, however, of rising again without every one of those dear to him was so impossible to a nature like his, that it never entered his mind. The very fact that it was difficult, that it was impossible for anyone else was a sufficient spur to his energy. Defeat meant nothing to him, if one thing which he had tried failed, he at once attempted something else, but conquer he must and in the end he almost invariably did.
But to return to Beaumarchais and the family gathered under his roof; as we have seen, his actions speak for themselves and need no interpreters.
In a letter to his father written a little later he sums up his experience of the world and his reason for pushing his fortunes so vigorously. He says:
?I wish to walk in the career which I have embraced, and it is above everything else in the desire to share with you in ease and fortune that I follow it so persistently.?
That the family of Beaumarchais knew how to appreciate and to return such rare devotion we have incontestible proofs. Especially touching are the outbursts of tenderness which come so spontaneously from the father?s heart. Under the date of February 5th, 1763, at the moment of his accepting the home prepared for him by his son the elder Caron writes, ?I bless heaven with the deepest grat.i.tude for finding in my old age a son with such an excellent heart, and far from being humiliated by my present situation, my soul rises and warms itself at the touching idea of owing my happiness, after G.o.d, to him alone.?
And a little later: ?You modestly recommend me to love you a little; that is not possible, my dear friend. A son such as you is not made to be loved a little by a father who feels and thinks as I. The tears of tenderness which fall from my eyes as I write are the proof of this; the qualities of thy excellent heart, the force and grandeur of thy soul, penetrate me with the most tender love. Honor of my gray hairs, my son, my dear son, by what have I merited from G.o.d the grace with which he overwhelms me, in my dear son? It is, as I feel, the greatest favor which He can accord to an honest and appreciative father, a son such as you.?
The sincerity of these lines cannot for a moment be questioned, and we are not surprised to find that the venerable old watchmaker died with a blessing upon his lips. At the age of 77, a few days before his death, he wrote to Beaumarchais, then engaged with his first measures regarding the War of American Independence: ?My good friend, my dear son, that name is precious to my heart, I profit by an interval in my excessive suffering, or rather in the torment which makes me fall in convulsions, simply to thank you very tenderly for what you sent me yesterday. If you go back to England I beg you to bring me a bottle of salts such as they give people who, like me, fall in fainting fits. Alas! my dear child, perhaps I shall no longer have the need of it when you return. I pray the Lord every day of my life to bless you, to recompense you, and to preserve you from every accident; this will always be the prayer of your good friend and affectionate father,
Caron.?
But in 1763, many years of happy relationship between father and son were still before them. It may be of interest to note that the house first bought by Beaumarchais, in which the family pa.s.sed many happy years, is still in existence, possessing much the same external appearance as it did when occupied by him who gave it its historical significance. It bears the number, 26 rue de Cond?, in the neighborhood of the Luxembourg. In the iron grating about the windows may still be seen the initials of Beaumarchais.
But while he was laying the foundations of the family happiness in Paris, an event was occurring in the distant capital of Spain the news of which stirred his soul with indignation and caused him to hasten with all speed to the scene of action. True however to the many-sided nature so strongly developed within him, he took time thoroughly to prepare himself for the journey.
He received from the patronage of Mesdames important recommendations to the court of Spain, and power to enter into business negotiations at the capital. His faithful friend, Paris du Verney, provided him with letters of credit, destined to place him grandly at Madrid and to enable him to carry on whatever his fertile brain could imagine, or his energy and audacity carry through.
Express trains and automobiles had not been invented in those days, but whatever the century in which he found himself possessed in the way of rapid transit was put to the utmost test in this journey into Spain stopping neither night nor day, and all the while his imagination carrying him still faster, busying itself with the primary cause of his journey and so sure of victory in his overwhelming consciousness of power, that already his indignation was on the brink of turning into pardoning pity, which it was bound to do as soon as his adversary showed any symptom of returning to sentiments of honor. Of this rare adventure we must let Beaumarchais tell in his own way.
CHAPTER III
?_Que dirait la Sagesse si elle me voyait entre-m?ler les occupations les plus graves dont un homme puisse s?occuper, de soir?es agr?ables, tant?t chez un amba.s.sadeur, tant?t chez un ministre.... Les contraires peuvent-ils ainsi aller dans une m?me t?te? Qui, mon cher p?re, je ressemble ? feu Alcibiade, dont-il ne me manque que la figure, la naissance, l?esprit et les richesses._?
_Lettre de Beaumarchais ? son p?re._
_Marceline_: ?_Jamais f?ch?, toujours en belle humeur; donnant le pr?sent ? la joie, et s?inqui?tant de l?avenir tout aussi peu que du pa.s.s?, s?millant g?n?reux g?n?reux._?
_Bartholo_: ?_Comme un voleur!_?
_Marceline_: ?_Comme un seigneur._?
?_Le Mariage de Figaro_?--Act I, Scene IV.
Adventure with Clavico--Business Negotiations in Spain--Life of Pleasure at the Spanish Capital--Home Interests and Letters.
?For several years,? wrote Beaumarchais, ?I had had the happiness to surround myself with my whole family. The joy of being thus united with them and their grat.i.tude towards me were the continual recompense for the sacrifice which this cost me. Of five sisters which I had, two since their youth had been confided by my father to one of his correspondents in Spain, where they resided, and I had only a faint but sweet memory of them which sometimes had been enlivened by their correspondence.