336.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Vienna, June 1, 1823.
I have been always ailing since Y.R.H. left this, and latterly afflicted by severe inflammation of the eyes, which has now in so far subsided that for the last eight days I have been able once more to use my sight, though very sparingly. Y.R.H. will perceive from the enclosed receipt of June 27, the dispatch of some music. As Y.R.H. seemed to take pleasure in the C minor Sonata,[1] I thought I did not take too much on myself by surprising Y.R.H.
with the dedication. The Variations[2] have been written out for at least five or six weeks past, but the state of my eyes did not permit me to revise them thoroughly myself. My hope of being entirely restored proved vain. At last I made Schlemmer look them over, so, though they may not look very neat, still they are correct. The C minor Sonata was engraved in Paris in a very faulty manner, and being engraved here from that copy, I tried to make it as correct as possible. I intend shortly to send you a beautifully engraved copy of the Variations. With regard to the Ma.s.s[3] that Y.R.H.
wished should be more generally known, my continued bad health for some years past, causing me to incur heavy debts, and compelling me to give up my intention of going to England, induced me to ponder on some mode of improving my condition. This Ma.s.s seemed well adapted to my purpose. I was advised to offer it to different courts. Painful as this was to me, I felt that I should have cause for self-reproach if I neglected doing so. I therefore applied to various courts to subscribe to the Ma.s.s, fixing the price at fifty ducats; the general opinion being that this was not too much, and if there were a good many subscribers, the scheme would not be unprofitable. Hitherto the subscription is indeed flattering to me, as their Majesties of France and Prussia have each taken a copy. I also received a letter from my friend Prince Nicolaus Gallizin a few days ago, from Petersburg, in which this most amiable Prince mentions that H.M. the Emperor of Russia had become a subscriber, and that I should soon hear further on the subject from the Imperial Russian Emba.s.sy. Notwithstanding all this (and though there are some other subscribers), I have not yet realized as much as the sum a publisher offered me for it; the only advantage being that the work remains _mine_. The costs of copying are also great, and further increased by three new pieces being added, which, as soon as they are completed, I will send to Y.R.H. Perhaps you would not think it too much trouble to apply to H.R.H. the Grand Duke of Tuscany to take a copy of this Ma.s.s. The application was indeed made some time ago to the Grand Duke of Tuscany through the agent here, V. Odelga, who faithfully a.s.sured me that the proposal would be graciously accepted. I place no great faith, however, in this, as some months have elapsed, and no notice has been again taken of the application. As the affair is now set agoing, it is but natural that I should do all I can to attain my desired object. The undertaking was from the first disagreeable to me, and still more so to mention it to Y.R.H., or to allude to it at all, but "_necessity has no law_." I only feel grateful to Him who dwells above the stars that I now begin once more to be able to use my eyes. I am at present writing a new symphony for England,[4] bespoken by the Philharmonic Society, and hope it will be quite finished fourteen days hence. I cannot strain my eyes as yet long at a time; I beg therefore Y.R.H."s indulgence with regard to your Variations,[5] which appear to me very charming, but still require closer revision on my part. Y.R.H. has only to persevere, especially to accustom yourself to write down your ideas at once at the piano, quickly and briefly. For this purpose a small table ought to be placed close beside the piano. By this means not only is the imagination strengthened; but you learn instantly to hold fast the most fugitive ideas. It is equally necessary to be able to write without any piano; and sometimes a simple choral melody, to be carried out in simple or varied phrases, in counterpoint, or in a free manner, will certainly entail no headache on Y.R.H., but rather, in finding yourself thus right amid the centre of art, cause you very great pleasure. The faculty of representing precisely what we wish and feel comes by degrees; an essential _desideratum_ for a n.o.ble-minded man. My eyes warn me to conclude. With every kind and good wish for Y.R.H., I remain, &c., &c.
[K.]
POSTSCRIPT.
If Y.R.H. should confer the happiness of a letter on me, I beg you will address to me at Vienna, for I shall receive all my letters here safely forwarded by the post from there. If agreeable to Y.R.H., I would beg you to recommend the Ma.s.s to Prince Anton in Dresden,[6] so that the King of Saxony may subscribe to it, which he will, no doubt, do if Y.R.H. shows any interest in the matter. As soon as I know that you have actually done me this favor, I will forthwith apply to the General-Director there[7] of the Royal Theatre and of Music, whose office it is to arrange these things, and send him a request to procure a subscription from the King of Saxony, which I am reluctant to do without a recommendation from Y.R.H.
My opera, "Fidelio," was performed with much applause in Dresden at the festivities there in honor of the visit of the King of Bavaria, when their Majesties were all present. I received this intelligence from the above-named director-general, who asked me for the score through Weber, and afterwards sent me really a very handsome present in return. I hope Y.R.H.
will excuse my intruding such a request on you, but Y.R.H. knows that I am not usually importunate. Should, however, the slightest obstacle arise to render my request disagreeable to you, I shall not be the less convinced of your generosity and kindness. Neither avarice, nor the love of speculation, which I have always avoided, prompted this scheme; but necessity compels me to use every effort to rescue my self from my present condition. Candor is best, for it will prevent my being too hardly judged. Owing to constant ill health, which has prevented my writing as usual, I have incurred a debt of 200 to 300 florins C.M.,[8] which can only be discharged by vigorous exertions on my part. If my subscription succeeds better than it has. .h.i.therto done, it will be an effectual help, and if my health improves, of which there is every hope, I shall be able once more to resume my compositions with fresh energy. In the mean time I trust Y.R.H. will not be offended by my candor. Had it not been the fear of being accused of not sufficiently _bestirring_ myself, I would have persevered in my usual silence. As to the recommendation, I am at all events convinced that Y.R.H.
is always glad to effect good results for others when _possible_, and that you are not likely to make any exception in my case.
[Footnote 1: This Sonata, Op. 111, dedicated to the Archduke Rudolph, was composed in 1822, and published by Schlesinger in the beginning of 1823.]
[Footnote 2: These _Variations_ are, no doubt, the 33 C major Variations for pianoforte, Op. 120, on a waltz of Diabelli"s, dedicated to Madame Brentano, composed in 1823, and published in the June of the same year.]
[Footnote 3: The Grand Ma.s.s in D.]
[Footnote 4: The symphony which Beethoven declared he had completed in fourteen days was the 9th in D minor, composed in 1822 or 1823, first performed on the 7th May, and published in 1826.]
[Footnote 5: The Archduke"s Variations alluded to by Beethoven are not published or now known.]
[Footnote 6: In a letter from the Archduke Rudolph of July 31, 1823, he says, "My brother-in-law, Prince Anton, has written to me that the King of Saxony is expecting your beautiful Ma.s.s."]
[Footnote 7: The director-general of the musical Court band and opera in Dresden (1823) was Von Konneritz.]
[Footnote 8: This debt of 200 to 300 florins had only been incurred by Beethoven in order not to sell out his shares in the Austrian Loan; he was in no need.]
337.
TO SCHINDLER.
Hetzendorf, July 1, 1823.
I am myself writing to Wocher [cabinet courier to Prince Esterhazy? No.
333], and for more speed I send by Carl, who chances to be driving in, the application to Prince E. Be so good as to inquire the result; I doubt its being favorable, not expecting much kindly feeling on his part towards me, judging from former days.[1] I believe that female influence alone ensures success with him in such matters; at all events, I now know, by your obliging inquiries, how I can safely write to this Scholz. The bad weather, and more especially the bad atmosphere, prevented my paying her [Countess Schafgotsch] a visit about this affair.[2]
Your _amicus_,
BEETHOVEN.
P.S. Nothing yet from Dresden! Schlemmer [the copyist] has just been here asking again for money. I have now advanced him 70 Gulden. Speculations are for commercial men, and not for poor devils like myself. Hitherto the sole fruit of this unlucky speculation [a subscription for his Ma.s.s] are only more debts. You have, no doubt, seen that the "Gloria" is completed. If my eyes were only strong again, so that I could resume my writing, I should do well enough. [Written on the cover:] Are the Variations [Op. 120] sent off yet to London? N.B.--So far as I can remember, it was not mentioned in the application to Prince Esterhazy that the Ma.s.s was to be delivered in ma.n.u.script only. What mischief may ensue from this! I suspect that such was the intention of Herr Artaria in proposing to present the Ma.s.s _gratis_ to the Prince, as it would give Artaria an opportunity for the third time to steal one of my works. Wocher"s attention must be called to this.
Of course, there is nothing obligatory on Papageno in the matter.
[Footnote 1: Beethoven wrote the Ma.s.s in C for him in the year 1807, which was by no means satisfactory to the prince when performed at Eisenstadt in the year following, and conducted by Beethoven himself.]
[Footnote 2: Scholz, music director at Warmbrunn in Silesia, had written a German text for the Ma.s.s in C. Beethoven also wished to have from him a German translation from the Latin words adapted to the music of the Grand Ma.s.s. Schindler says, that the words "prevented my visiting her" refer to Countess Schafgotsch, whom Beethoven wished to see on account of Scholz, who unhappily died in the ensuing year. His text, however, is given in the _Cecilia_, 23-54.]
338.
TO PILAT, EDITOR OF THE "AUSTRIAN OBSERVER."
SIR,--
I shall feel highly honored if you will be so good as to mention in your esteemed journal my nomination as an honorary member of the Royal Swedish Musical Academy. Although neither vain nor ambitious, still I consider it advisable not wholly to pa.s.s over such an occurrence, as in practical life we must live and work for others, who may often eventually benefit by it.
Forgive my intrusion, and let me know if I can in any way serve you in return, which it would give me much pleasure to do.
I am, sir, with high consideration,
Your obedient
BEETHOVEN.
339.
TO SCHINDLER.
Hetzendorf, July, 1823.
MOST WORTHY RAGAm.u.f.fIN OF EPIRUS AND BRUNDUSIUM!--
Give this letter to the editor of the "Observer," but write the address on it first; ask him at the same time whether his daughter makes great progress on the piano, and if I can be of any use to her by sending her a copy of one of my compositions. I wrote that I was an "_honorary_ member;"
I don"t know, however, whether this is correct; perhaps I ought to have said, "a corresponding member;" neither knowing nor caring much about such things. You had also better say something on the subject to _Bernardum non sanctum_ (editor of the "Vienna Zeitschrift"). Make inquiries, too, from Bernard about that knave Ruprecht; tell him of this queer business, and find out from him how he can punish the villain. Ask both these philosophical newspaper scribes whether this may be considered an honorable or dishonorable nomination.
340.
TO SCHINDLER.
Master flash in the pan, and wide of the mark! full of reasons, yet devoid of reason!--Everything was ready yesterday for Glaser (the copyist). As for you, I shall expect you in Hetzendorf to dinner at half-past two o"clock.
If you come later, dinner shall be kept for you.
341.
TO SCHINDLER.