"Now, this man here, Taku the Sailor, speaketh the tongue of Chili, but he feared to tell it, lest they might take him away for a sailor; so he held his lips tight.
"Then I, who for six years dwelt with English people at Tahiti, was pushed forward by those behind me and made to talk in English; and lo!
the little man spoke in your tongue even as quick as he did in that of Chili. And then he told us that he came for Farani [Frank].
"Now this Farani was a young white man of PERETANIA (England), big and strong. He came to us a year and a half ago. He was rich, and had with him chests filled with presents for us of Rapa-nui; and he told us that he came to live a while among us, and look upon the houses of stone and the Faces of the Silent that gaze out upon the sea. For a year he dwelt with us and became as one of ourselves, and we loved him; and then, because no ship came, he began to weary and be sad. At last a ship--like thine, one that hunts for the whale--came, and Farani called us together, and placed a letter in the hands of the chief at Mataveri, and said: "If it so be that a ship cometh from Chili, give these my words to the captain, and all will be well." Then he bade us farewell and was gone.
"All this I said in quick words, and then we gave to the little fighting chief the letter Farani had written. When he had counted the words in the letter, he said: "BUENO, it is well," and called to his men, and they brought out many gifts for us from the boat--cloth, and garments for men and women, and two great bags of canvas filled with tobacco. AI-A-AH! many presents he gave us--this because of the good words Farani had set down in the letter. Then the little chief said to me, "Let these my men walk where they list, and I will go with thee to Mataveri and talk with the chief."
"So the sailors came out of the boats carrying their guns and swords in their hands, but the little chief, whose AVAGUTU (moustache) stuck out on each side of his face like the wings of a flying-fish when it leaps in terror from the mouth of the hungry bonito, spoke angrily, and they laid their guns and swords back in the boats.
"So the sailors went hither and thither with our young men and girls; and, although at that time I knew it not, she, who now is not, was one of them, and walked alone.
"Then I, and Taku the Sailor, and the little sea-chief came to the houses of Mataveri, and he stayed awhile and spoke good words to us.
And we, although we fear the men of Chili for the wrong they once did us, were yet glad to listen, for we also are of their faith.
"As we talked, there came inside the house a young girl named Temeteri, whom, when Farani had been with us for two months, he had taken for wife; and she bore him a son. But from the day that he had sailed away she became sick with grief; and when, after many months, she told me that Farani had said he would return to her, my heart was heavy, for I know the ways of white men with us women of brown skins. Yet I feared to tell her he lied and would return no more. Now, this girl Temeteri was sought after by a man named Huarani, the son of Heremai, who desired to marry her now that Farani had gone, and he urged her to question the chief of the fighting ship, and ask him if Farani would return.
"So I spoke of Temeteri. He laughed and shook his head, and said: "Nay, Farani the Englishman will return no more; but yet one so beautiful as she," and he pointed to Temeteri, "should have many lovers and know no grief. Let her marry again and forget him, and this is my marriage gift to her," and he threw a big golden coin upon the mat on which the girl sat.
"She took it in her hand and threw it far out through the doorway with bitter words, and rose and went away to her child.
"Then the little captain went back to the boat and called his men to him, and lo! one was gone. Ah! he was angry, and a great scar that ran down one side of his face grew red with rage. But soon he laughed, and said to us: "See, there be one of my people hidden away from me. Yet he is but a boy, and sick; and I care not to stay and search for him. Let him be thy care so that he wanders not away and perishes among the broken lava; he will be in good hands among the people of Rapa-nui."
With that he bade us farewell, and in but a little time the great fighting ship had gone away towards the rising sun.
"All that day and the next we searched, but found not him who had hidden away; but in the night of the second day, when it rained heavily, and Taku (who is my brother"s son) and I and my two children worked at the making of a KUPEGA (net), he whom we had sought came to the door. And as we looked our hearts were filled with pity, for, as he put out his hands to us, he staggered and fell to the ground.
"So Taku--who is a man of a good heart--and I lifted him up and carried him to a bed of soft mats, and as I placed my hand on his bosom to see if he was dead, lo! it was soft as a woman"s, and I saw that the stranger was a young girl!
"I took from her the wet garments and brought warm clothes of MAMOE (blankets), and Taku made a great fire, and we rubbed her cold body and her hands and feet till her life came back to her again, and she sat up and ate a little beaten-up taro. When the night and the dawn touched she slept again.
"The sun was high when the white girl awoke, and fear leapt into her eyes when she saw the house filled with people who came to question Taku and me about the stranger. With them came the girl Temeteri, whose head was still filled with foolish thoughts of Farani, her white lover.
"I went to the strange girl, put my arm around her, and spoke, but though she smiled and answered in a little voice, I understood her not, for I know none of the tongue of Chili. But yet she leaned her head against my bosom, and her eyes that were as big and bright as Fetuaho, the star of the morning, looked up into mine and smiled through their tears.
"There was a creat buzzing of talk among the women. Some came to her and touched her hands and forehead, and said: "Let thy trembling cease; we of Rapa-nui will be kind to the white girl."
"And as the people thronged about her and talked, she shook her head and her eyes sought mine, and hot tears splashed upon my hand. Then the mother of Temeteri raised her voice and called to Taku the Sailor, and said: "O Taku, thou who knowest her tongue, ask her of Farani, my white son, the husband of my daughter."
"The young girls in the house laughed scornfully at old Pohere, for some of them had loved Farani, who yet had put them all aside for Temeteri, whose beauty exceeded theirs; and so they hated her and laughed at her mother. Then Taku, being pressed by old Pohere, spoke in the tongue of Chili, but not of Temeteri.
"Ah! She sprang to her feet and talked then! and the flying words chased one another from her lips; and these things told she to Taku:-- She had hidden among the broken lava and watched the little captain come back to the boat and bid us farewell. Then when night came she had crept out and gone far over to the great PAPAKU, and lay down to hide again, for she feared the fighting ship might return to seek her. And all that day she lay hidden in the lava till night fell upon her again, and hunger drove her to seek the faces of men. In the rain she all but perished, till G.o.d brought her feet to this, my house.
"Then said Taku the Sailor: "Why didst thou flee from the ship?"
"The white girl put her hands to her face and wept, and said: "Bring me my jacket."
"I gave to her the blue sailor"s jacket, and from inside of it she took a little flat thing and placed it in her bosom.
"Again said old Pohere to Taku: "O man of slow tongue, ask her of Farani." So he asked in this wise:
""See, O White Girl, that is Pohere, the mother of Temeteri, who bore a son to the white man that came here to look upon the Silent Faces; and because he came from thy land, and because of the heart of Temeteri, which is dried up for love of him, does this foolish old woman ask thee if thou hast seen him; for long months ago he left Rapa-nui. In our tongue we call him Farani."
"The girl looked at Taku the Sailor, and her lips moved, but no words came. Then from her bosom she took the little flat thing and held it to him, but sickness was in her hand so that it trembled, and that which she held fell to the ground. So Taku stooped and picked it up from where it lay on the mat, and looked, and his eyes blazed, and he shouted out "AUE!" for it was the face of Farani that looked into his!
And as he held it up in his hand to the people, they, too, shouted in wonder; and then the girl Temeteri cast aside those that stood about her, and tore it from his hand and fled.
""Who is she?" said the white girl, in a weak voice to Taku; "and why hath she robbed me of that which is dear to me?" and Taku was ashamed, and turned his face away from her because of two things--his heart was sore for Temeteri, who is a blood relation, and was shamed because her white lover had deserted her; and he was full of pity for the white girl"s tears. So he said nought.
"The girl raised herself, and her hand caught Taku by the arm, and these were her words: "O man, for the love of Jesu Christ, tell me what was this woman Temeteri to my husband?"
"Now Taku the Sailor was sore troubled, and felt it hard to hurt her heart, yet he said: "Was Farani, the Englishman, thy husband?"
"She wept again, "He was my husband."
""Why left he one as fair as thee?" said Taku, in wonder.
"She shook her head. "I know not, except he loved to look upon strange lands; yet he loved me."
""He is a bad man," said Taku. "He loved others as well as thee. The girl that fled but now with his picture was wife to him here. He loved her, and she bore him a son."
"The girl"s head fell on my shoulder, and her eyes closed, and she became as dead; and lo! in a little while, as she strove to speak, blood poured from her mouth and ran down over her bosom.
""It is the hand of Death," said Taku the Sailor.
"Where she now lies, there died she, at about the hour when the people of Vaihou saw the sails of thy ship.
"We have no priest here, for the good father that was here three years ago is now silent [i.e. dead]; yet did Taku and I pray with her. And ere she died she said she would set down some words on paper; so Alrema, my little daughter, hastened to Mataveri, and the chief sent back some paper and VAI TUHI (ink) that had belonged to the good priest. So with weak hand she set down some words, but even as she wrote she rose up and threw out her hands, and called out: "Francisco! Francisco!" and fell back, and was dead."