I hope you have given her a place among the women in whom the tender affections and moral sentiments predominate.
ALDA.
You laugh; but, jesting apart, perhaps it would have been a more accurate cla.s.sification than placing her among the historical characters.
MEDON.
Apropos to the historical characters, I hope you have refuted that _insolent_ a.s.sumption, (shall I call it?) that Shakspeare tampered inexcusably with the truth of history. He is the truest of all historians. His anachronisms always remind me of those in the fine old Italian pictures; either they are insignificant, or, if properly considered, are really beauties; for instance, every one knows that Correggio"s St. Jerome presenting his books to the Virgin, involves half-a-dozen anachronisms,--to say nothing of that heavenly figure of the Magdalen, in the same picture, kissing the feet of the infant Saviour. Some have ridiculed, some have excused this strange combination of inaccuracies but is it less one of the divinest pieces of sentiment and poetry that ever breathed and glowed from the canvas? You remember too the famous nativity by some Neapolitan painter, who has placed Mount Vesuvius and the Bay of Naples in the background? In these and a hundred other instances, no one seems to feel that the apparent absurdity involves the highest truth, and that the sacred beings thus represented, if once allowed as objects of faith and worship, are eternal under every aspect, and independent of all time and all locality. So it is with Shakspeare and his anachronisms. The learned scorn of Johnson and some of his brotherhood of commentators, and the eloquent defence of Schlegel, seem in this case superfluous. If he chose to make the Delphic oracle and Julio Romano contemporary--what does it signify? he committed no anachronisms of character. He has not metamorphosed Cleopatra into a turtle-dove, nor Katherine of Arragon into a sentimental heroine. He is true to the spirit and even to the _letter_ of history; where he deviates from the latter, the reason may be found in some higher beauty and more universal truth.
ALDA.
I have proved this, I think, by placing parallel with the dramatic character all the historic testimony I could collect relative to Constance, Cleopatra, Katherine of Arragon, &c.
MEDON.
a.n.a.lyzing the character of Cleopatra must have been something like catching a meteor by the tail, and making it sit for its picture.
ALDA.
Something like it, in truth; but those of Miranda and Ophelia were more embarra.s.sing, because they seemed to defy all a.n.a.lysis. It was like intercepting the dew-drop or the snow-flake ere it fell to earth, and subjecting it to a chemical process.
MEDON.
Some one said the other day that Shakspeare had never drawn a coquette.
What is Cleopatra but the empress and type of all the coquettes that ever were--or are? She would put Lady ---- herself to school. But now for the moral.
ALDA.
The moral!--of what?
MEDON.
Of your book. It has a moral, I suppose.
ALDA.
It has indeed a very deep one, which those who seek will find. If now I have answered all your considerations and objections, and sufficiently explained my own views, may I proceed?
MEDON.
If you please--I am prepared to listen in earnest.
FOOTNOTES:
[1] See Foster"s Essay on the application of the word _romantic_--_Essays_, vol. I
[2] Correspondence, vol. iii.
[3] An Oriental proverb
[4] In our own time, Madame de Stael, Mrs. Somerville, Harriet Martineau, Mrs. Marcet; we need not go back to the Rolands and Agnesi, nor even to our own Lucy Hutchinson.
CHARACTERS OF INTELLECT.
PORTIA.
We hear it a.s.serted, not seldom by way of compliment to us women, that intellect is of no s.e.x. If this mean that the same faculties of mind are common to men and women, it is true; in any other signification it appears to me false, and the reverse of a compliment. The intellect of woman bears the same relation to that of man as her physical organization;--it is inferior in power, and different in kind. That certain women have surpa.s.sed certain men in bodily strength or intellectual energy, does not contradict the general principle founded in nature. The essential and invariable distinction appears to me this: in men the intellectual faculties exist more self-poised and self-directed--more independent of the rest of the character, than we ever find them in women, with whom talent, however predominant, is in a much greater degree modified by the sympathies and moral qualities.
In thinking over all the distinguished women can at this moment call to mind, I recollect but one, who, in the exercise of a rare talent, belied her s.e.x, but the moral qualities had been first perverted.[5] It is from not knowing, or not allowing this general principle, that men of genius have committed some signal mistakes. They have given us exquisite and just delineations of the more peculiar characteristics of women, as modesty, grace, tenderness; and when they have attempted to portray them with the powers common to both s.e.xes, as wit, energy, intellect, they have blundered in some respect; they could form no conception of intellect which was not masculine, and therefore have either suppressed the feminine attributes altogether and drawn coa.r.s.e caricatures, or they have made them completely artificial.[6] Women distinguished for wit may sometimes appear masculine and flippant, but the cause must be sought elsewhere than in nature, who disclaims all such. Hence the witty and intellectual ladies of our comedies and novels are all in the fashion of some particular time; they are like some old portraits which can still amuse and please by the beauty of the workmanship, in spite of the graceless costume or grotesque accompaniments, but from which we turn to worship with ever new delight the Floras and G.o.ddesses of t.i.tian--the saints and the virgins of Raffaelle and Domenichino. So the Millamants and Belindas, the Lady Townleys and Lady Teazles are out of date, while Portia and Rosalind, in whom nature and the feminine character are paramount, remain bright and fresh to the fancy as when first created.
Portia, Isabella, Beatrice, and Rosalind, may be cla.s.sed together, as characters of intellect, because, when compared with others, they are at once distinguished by their mental superiority. In Portia, it is intellect kindled into romance by a poetical imagination; in Isabel, it is intellect elevated by religious principle; in Beatrice, intellect animated by spirit; in Rosalind, intellect softened by sensibility. The wit which is lavished on each is profound, or pointed, or sparkling, or playful--but always feminine; like spirits distilled from flowers, it always reminds us of its origin; it is a volatile essence, sweet as powerful; and to pursue the comparison a step further the wit of Portia is like ottar of roses, rich and concentrated; that of Rosalind, like cotton dipped in aromatic vinegar; the wit of Beatrice is like sal volatile; and that of Isabel, like the incense wafted to heaven. Of these four exquisite characters, considered as dramatic and poetical conceptions, it is difficult to p.r.o.nounce which is most perfect in its way, most admirably drawn, most highly finished. But if considered in another point of view, as women and individuals, as breathing realities, clothed in flesh and blood, I believe we must a.s.sign the first rank to Portia, as uniting in herself in a more eminent degree than the others, all the n.o.blest and most lovable qualities that ever met together in woman; and presenting a complete personification of Petrarch"s exquisite epitome of female perfection:--
Il vago spirito ardento, E"n alto intelletto, un puro core.
It is singular, that hitherto no critical justice has been done to the character of Portia; it is yet more wonderful, that one of the finest writers on the eternal subject of Shakspeare and his perfections, should accuse Portia of pedantry and affectation, and confess she is not a great favorite of his--a confession quite worthy of him, who avers his predilection for servant-maids, and his preference of the f.a.n.n.ys and the Pamelas over the Clementinas and Clarissas.[7] Schlegel, who has given several pages to a rapturous eulogy on the Merchant of Venice, simply designates Portia as a "rich, beautiful, clever heiress:"--whether the fault lie in the writer or translator, I do protest against the word clever.[8] Portia _clever!_ what an epithet to apply to this heavenly compound of talent, feeling, wisdom, beauty, and gentleness! Now would it not be well, if this common and comprehensive word were more accurately defined, or at least more accurately used? It signifies properly, not so much the possession of high powers, as dexterity in the adaptation of certain faculties (not necessarily of a high order) to a certain end or aim--not always the worthiest. It implies something common-place, inasmuch as it speaks the presence of the _active_ and _perceptive_, with a deficiency of the _feeling_ and _reflective_ powers; and applied to a woman, does it not almost invariably suggest the idea of something we should distrust or shrink from, if not allied to a higher nature? The profligate French women, who ruled the councils of Europe in the middle of the last century, were clever women; and that _philosopheress_ Madame du Chatelet, who managed, at one and the same moment, the thread of an intrigue, her cards at piquet, and a calculation in algebra, was a very clever woman! If Portia had been created as a mere instrument to bring about a dramatic catastrophe--if she had merely detected the flaw in Antonio"s bond, and used it as a means to baffle the Jew, she might have been p.r.o.nounced a clever woman.
But what Portia does, is forgotten in what she _is_. The rare and harmonious blending of energy, reflection, and feeling, in her fine character, make the epithet _clever_ sound like a discord as applied to _her_, and place her infinitely beyond the slight praise of Richardson and Schlegel, neither of whom appear to have fully comprehended her.
These and other critics have been apparently so dazzled and engrossed by the amazing character of Shylock, that Portia has received less than justice at their hands; while the fact is, that Shylock is not a finer or more finished character in his way, than Portia is in hers. These two splendid figures are worthy of each other; worthy of being placed together within the same rich framework of enchanting poetry, and glorious and graceful forms. She hangs beside the terrible, inexorable Jew, the brilliant lights of her character set off by the shadowy power of his, like a magnificent beauty-breathing t.i.tian by the side of a gorgeous Rembrandt.
Portia is endued with her own share of those delightful qualities, which Shakspeare has lavished on many of his female characters; but besides the dignity, the sweetness, and tenderness which should distinguish her s.e.x generally, she is individualized by qualities peculiar to herself; by her high mental powers, her enthusiasm of temperament, her decision of purpose, and her buoyancy of spirit. These are innate; she has other distinguishing qualities more external, and which are the result of the circ.u.mstances in which she is placed. Thus she is the heiress of a princely name and countless wealth; a train of obedient pleasures have ever waited round her; and from infancy she has breathed an atmosphere redolent of perfume and blandishment Accordingly there is a commanding grace, a highbred, airy elegance, a spirit of magnificence in all that she does and says, as one to whom splendor had been familiar from her very birth. She treads as though her footsteps had been among marble palaces, beneath roofs of fretted gold, o"er cedar floors and pavements of jasper and porphyry--amid gardens full of statues, and flowers, and fountains, and haunting music. She is full of penetrative wisdom, and genuine tenderness, and lively wit; but as she has never known want, or grief, or fear, or disappointment, her wisdom is without a touch of the sombre or the sad; her affections are all mixed up with faith, hope and joy; and her wit has not a particle of malevolence or causticity.
It is well known that the Merchant of Venice is founded on two different tales; and in weaving together his double plot in so masterly a manner, Shakspeare has rejected altogether the character of the astutious Lady of Belmont with her magic potions, who figures in the Italian novel.
With yet more refinement, he has thrown out all the licentious part of the story, which some of his contemporary dramatists would have seized on with avidity, and made the best or worst of it possible; and he has subst.i.tuted the trial of the caskets from another source.[9] We are not told expressly where Belmont is situated; but as Ba.s.sanio takes ship to go thither from Venice, and as we find them afterwards ordering horses from Belmont to Padua, we will imagine Portia"s hereditary palace as standing on some lovely promontory between Venice and Trieste, overlooking the blue Adriatic, with the Friuli mountains or the Euganean hills for its background, such as we often see in one of Claude"s or Poussin"s elysian landscapes. In a scene, in a home like this, Shakspeare, having first exorcised the original possessor, has placed his Portia; and so endowed her, that all the wild, strange, and moving circ.u.mstances of the story, become natural, probable, and necessary in connexion with her. That such a woman should be chosen by the solving of an enigma, is not surprising: herself and all around her, the scene, the country, the age in which she is placed, breathe of poetry, romance, and enchantment.
From the four quarters of the earth they come To kiss this shrine, this mortal breathing saint The Hyrcanian desert, and the vasty wilds Of wide Arabia, are as thoroughfares now, For princes to come view fair Portia; The watery kingdom, whose ambitious head Spits in the face of heaven is no bar To stop the foreign spirits; but they come As o"er a brook to see fair Portia.
The sudden plan which she forms for the release of her husband"s friend, her disguise, and her deportment as the young and learned doctor, would appear forced and improbable in any other woman but in Portia are the simple and natural result of her character.[10] The quickness with which she perceives the legal advantage which may be taken of the circ.u.mstances; the spirit of adventure with which she engages in the masquerading, and the decision, firmness, and intelligence with which she executes her generous purpose, are all in perfect keeping, and nothing appears forced--nothing as introduced merely for theatrical effect.
But all the finest parts of Portia"s character are brought to bear in the trial scene. There she shines forth all her divine self. Her intellectual powers, her elevated sense of religion, her high honorable principles, her best feelings as a woman, are all displayed. She maintains at first a calm self-command, as one sure of carrying her point in the end; yet the painful heart-thrilling uncertainty in which she keeps the whole court, until suspense verges upon agony, is not contrived for effect merely; it is necessary and inevitable. She has two objects in view; to deliver her husband"s friend, and to maintain her husband"s honor by the discharge of his just debt, though paid out of her own wealth ten times over. It is evident that she would rather owe the safety of Antonio to any thing rather than the legal quibble with which her cousin Bellario has armed her, and which she reserves as a last resource. Thus all the speeches addressed to Shylock in the first instance, are either direct or indirect experiments on his temper and feelings. She must be understood from the beginning to the end as examining, with intense anxiety, the effect of her own words on his mind and countenance; as watching for that relenting spirit, which she hopes to awaken either by reason or persuasion. She begins by an appeal to his mercy, in that matchless piece of eloquence, which, with an irresistible and solemn pathos, falls upon the heart like "gentle dew from heaven:"--but in vain; for that blessed dew drops not more fruitless and unfelt on the parched sand of the desert, than do these heavenly words upon the ear of Shylock. She next attacks his avarice:
Shylock, there"s _thrice_ thy money offered thee!
Then she appeals, in the same breath, both to his avarice and his pity:
Be merciful!
Take thrice thy money. Bid me tear the bond.
All that she says afterwards--her strong expressions, which are calculated to strike a shuddering horror through the nerves--the reflections she interposes--her delays and circ.u.mlocution to give time for any latent feeling of commiseration to display itself--all, all are premeditated and tend in the same manner to the object she has in view.
Thus--
You must prepare your bosom for his knife.
Therefore lay bare your bosom!
These two speeches, though addressed apparently to Antonio, are spoken _at_ Shylock, and are evidently intended to penetrate _his_ bosom. In the same spirit she asks for the balance to weigh the pound of flesh; and entreats of Shylock to have a surgeon ready--