Go to bed with the lamb, and rise with the lark.
Early to bed, and early to rise, Makes a man healthy, wealthy, and wise.
Wash your hands often, your feet seldom, and your head never.
Eat at pleasure, drink by measure.
_Pain tant qu"il dure, vin a mesure._
Cheese is a peevish elf, It digests all but itself.
_Caseus est nequam, Quia digerit omnia se quam._
The best physicians are Dr. Diet, Dr. Quiet, and Dr. Merryman.
_Si tibi deficiant medici, medici tibi fiant Haec tria; mens laeta, requies, moderata diaeta._
Drink in the morning staring, Then all the day be sparing.
Eat a bit before you drink.
Feed sparingly and dupe the physician.
Better be meals many than one too many.
You should never touch your eye but with your elbow.
_Non pat.i.tur ludum fama, fides, oculus._
The head and feet keep warm, the rest will take no harm.
_Tenez chaud le pied et la tete, au demurant vives en bete._
_Qui ne boit vin apres salade, est en danger d"etre malade._
Cover your head by day as much as you will, by night as much as you can.
Fish spoils water, but flesh mends it.
Apples, pears, and nuts spoil the voice.
Quartan agues kill old men and cure young.
Old fish, old oil, and an old friend.
_Pesce, oglio, ed amico vecchio._
Raw pullet, veal, and fish, make the churchyard fat.
Of wine the middle, of oil the top, of honey the bottom.
_Vino di mezzo, oglio di sopra, e miele di sotto._
The air of a window is the stroke of a cross-bow.
_Aria di finestra, colpo di balestra._
_Piscia chiaro, ed incaca al medico._
When the wind is in the east, it"s neither good for man nor beast.
A hot May makes a fat churchyard.
That city is in a bad case, whose physicians have the gout.--_Hebrew Proverb._
When the sun rises, the disease will abate.[21]
If you take away the salt, throw the meat to the dogs.
_Splen ridere facit, cogit amare jecur._[22]
Lever a cinq, diner a neuf.
Souper a cinq, coucher a neuf.
Font vivre dans nonante neuf.
_Surge quinta, prande nona, coena quinta, dormi nona, nec est morti vita p.r.o.na._
Hunger"s the best sauce.
_Optimum condimentum fames._
_Plures occidit gula quam gladius._
_Qui a bu, boira._ Ever drunk ever dry.
_Vinum potens, vinum nocens._
The child is too clever to live long.
_Praecocibus mors ingeniis est invida semper._
Le chant du cocq, le coucher du corbeau, Preservent l"homme du tombeau.
Bitter to the mouth, sweet to the heart.
_Paul deterior, sed suavior potus est cibus; meliori quidem, sed ingrato, praeferendus est._
Apres la soupe, un coup d"excellent vin Tire un ecu de la poche du medecin.