An order to that effect had been drawn up in the Turkish, Spanish, and Hebrew languages, and promulgated all over the country.
The Haham Bashi is the head of all the Jews in the Turkish Empire, and his decrees are law. Sir Moses promised him to speak on the subject to Rechid Pasha before leaving Constantinople.
The following is the account, as given in Sir Moses" diary, of his audience with the Sultan:--
"_Wednesday, October 28th._--Sir David Wilkie, Mr Pisani, and George Samuel dined with us, and at seven afterwards we set out. Our cavalcade consisted of one carriage with four horses, and one with two horses, six kava.s.ses or police officers, eight men carrying large wax torches, two hors.e.m.e.n with each coach, a sedan chair with each coach, and three men to close the procession. As the carriages could not drive up to our door I was carried in a sedan chair to the foot of the hill, the other gentlemen walked, and I went in the first carriage with Mr Pisani, the British Dragoman; George Samuel, Mr Wire, and Dr Loewe in the second. I wore my full uniform. The streets were crowded; many of the Jews had illuminated their houses. We reached the Palace in rather less than an hour. On descending from the carriages we found in the courtyard a large guard of honour, who presented arms. We were shown into a handsome drawing-room, furnished in the European style.
Two magnificent silver candlesticks with large wax candles stood on the ground in the centre of a richly embroidered velvet carpet. We had not been seated two minutes when Rechid Pasha entered; he was most friendly in his manner. We were soon joined by Riza Pasha, and all were served with coffee and pipes, the mouthpieces and bowls of the latter being richly embellished with diamonds.
"Rechid Pasha asked me how long I remained at Alexandria, how often I had seen Mohhammad Ali, and how he looked? In a few moments it was announced that the Sultan was ready to receive us. The two Pashas walked first, I next, and the rest of our party followed, a large throng of officers bringing up the rear.
"We crossed a garden about sixty yards in length, and entered a handsome marble hall; having descended a grand staircase, likewise of marble, we entered into the presence chamber.
"The Sultan was seated on a sofa, clad in his cloak of state, which was fastened at the neck with two large clasps of the finest diamonds.
The cloak itself was of a violet colour, similar in cut to our own. He was a good-looking young man, and appeared about twenty-six years of age, though in reality but nineteen. The two Pashas took their station on his left, I and my party on his right. After having received some courteous signs of welcome from him, I delivered the speech I had intended to have read to him, but instead of reading it, I spoke it, as I knew it well by heart, and there was not sufficient light to read it without spectacles. I said as follows:--
""May it please your Imperial Majesty,--In the name of my brethren, who have deputed me, I come to lay at the foot of your Imperial Throne the grateful homage of their respect.
""England, my country, and other enlightened nations of the earth, heard the cries of the suffering and persecuted Jews at Damascus and at Rhodes, and they hastened to offer to the sufferers their sympathy and affection. But the Lord G.o.d, who ruleth over all, prevented the necessity of their aid at Rhodes, and inspired your Imperial Majesty with wisdom, justice, and the love of truth. Under your righteous direction the oppressor was laid low, the designs of the wicked made known, and the innocent delivered. I therefore crave permission to offer to your Imperial Majesty the profound grat.i.tude of the hearts of our people, and to utter our prayers that the merciful G.o.d may bless your Imperial Majesty with length of days, with wisdom, honour, and riches, and so direct all your actions, that your name may be inscribed in golden characters for ever, and the memory of your deeds smell as sweet as a garden of roses.
""In ancient times the Lord G.o.d brought our people out of Egypt, and for ages they dwelt in Palestine; to them were committed the oracles of G.o.d, and though now dispersed among the nations of the earth, they are numbered with the most peaceful and loyal subjects, and by their industry they have augmented the riches and prosperity of the countries in which they live.
""They look with love and veneration upon that land where their forefathers dwelt; they pray that all who live therein may enjoy the shadow of your sublime protection, and in peace be permitted to worship the G.o.d of their fathers.
""Their prayers ascend to Him whose wisdom is absolute, whose decrees are fixed and immutable, whom none can withstand, imploring that he will make your enemies eat the dust, that they may vanish as the morning dew, and flee away as chaff before the wind; that your throne may endure for ever, and that all who live under your sceptre may have peace, sitting under their own vine and their own fig-tree, none daring or wishing to make them afraid."
"The Sultan listened with great attention, and as soon as I had finished, Mr Pisani repeated it in Turkish. The Sultan smiled whilst he was reading, and showed that he well understood the address and was pleased with it. As soon as Mr Pisani had concluded, the Sultan fixed his eyes on me, and spoke in a mild and pleasing voice. "I am perfectly satisfied," he said, "with the communication made and the sentiments expressed by the deputation.
""I have been affected by the events which have taken place in Damascus, but I have endeavoured to offer some satisfaction to the Israelitish nation, by giving orders that justice should be done in the affair of Rhodes.
""The Israelitish nation shall always have, from me, the same protection and enjoy the same advantages as all other subjects of my Empire.
""I will grant the deputation the firman they have asked.
""I know, gentlemen, how to appreciate the pure philanthropy which has led you to this capital."
"Having given his reply, the Sultan requested me to come nearer.
Rechid Pasha again presented me by name. The Sultan smiled most graciously, and said, "Present your friends to me." I first presented George Samuels, my relative, then Mr Wire of the City of London, and Dr Loewe. When Mr Pisani repeated the last name and the Doctor made a bow, Mr Pisani informed the Sultan that the Doctor had presented to the late Sultan a translation of the hieroglyphical inscription on the Obelisk in the Hippodrome. The Sultan spoke with Rechid Pasha to explain it, and then said he remembered seeing it, and seemed much pleased, and said the Doctor must be a learned man.
"The Sultan could not have given us a more flattering reception; it was at the same time most dignified. The room in which he received us was well proportioned, and neatly furnished in European style. The curtains were of rich yellow satin and embroidered damask and velvet, most probably of French manufacture; the carpet was English; there were two large wax torches standing in elegantly carved candelabras.
We descended a flight of marble stairs, and were shown into a large and handsome room, splendidly furnished, and more brilliantly illuminated than the other room. We chatted with Rechid and Riza Pashas, expressed our thanks to them for their great kindness in procuring for us at so unusual a time an audience with His Imperial Majesty, and our grat.i.tude to His Majesty for his gracious reception and reply. I asked Rechid Pasha when I might hope to receive the firman which the Sultan had promised me, as I was most desirous of returning to England the moment I got it. He replied that he supposed I should not go before the next steamer left (on the 7th of November), and that I should have it by that time; but as it was the Ramazan, there was some difficulty in preparing it. We returned in state as we came, the guard of honour saluting us as we pa.s.sed them in the court of the palace. We were again served, after the audience, in the lower room of the palace with sherbet in elegant gla.s.ses, and we had splendidly embroidered table napkins. A military band played during the greater part of the time we were at the Palace. We found the streets still more crowded than when we went; not a window in the whole street through which we pa.s.sed but was filled with female faces.
As we approached the Jewish street we experienced even more difficulty in pa.s.sing. At the end of the same street Signor Commundo, with the ecclesiastical chief of Galata and about twenty of our acquaintances, insisted on walking with us to our house. I was delighted to see my dear Judith, and to acquaint her with our happy reception and the complete success of our Mission, for which we return our grateful thanks to Heaven."
CHAPTER x.x.xIII.
1840.
DISTRESS AMONG THE JEWS AT SALONICA--OPPRESSIVE LAWS WITH REGARD TO THEM--TEXT OF THE FIRMAN--ITS PROMULGATION.
On the 30th of October all the representatives of the Hebrew congregations called to express their thanks to Sir Moses for introducing the study of the Turkish language and its literature in their schools. The letter on the subject, addressed by the Haham Bashi to all the congregations, had been printed, and was to be read publicly on the following day in all the Synagogues in Constantinople.
On Sat.u.r.day we had the happiness of receiving from Mr Pisani the answer of His Imperial Majesty, which he had delivered to Sir Moses in reply to his address on Wednesday evening, which His Majesty promised should be delivered in writing. Rechid Pasha sent it by Mr Pisani, saying that he was preparing the firman which Sir Moses had requested from the Sultan. The same day the letter of the Haham Bashi was read in all the Synagogues, and caused great satisfaction to all present, as they considered that the introduction of the Turkish language in the Jewish schools would raise the Jews in the estimation of both Moslems and Greeks. We had again many visitors, and received a deputation from Salonica, where there were 5000 Jewish families. Much distress, they said, prevailed there, in consequence of a fire which had destroyed 20,000 houses, of which 2000 belonged to Jews. They had presented a pet.i.tion to the Sultan for a.s.sistance to rebuild the houses, as he had sent money for that purpose to the other inhabitants, but not to the Jews. They also complained that they were forced to pay the Governor large sums of money before he would allow them to bury any one. Sir Moses asked them if persons of other religions were also charged for the privilege of burying their dead; they replied in the affirmative, but said the sum that others paid was very trifling as compared to the charges made to the Jews.
Mr Isaac Picciotto, who had just arrived from Damascus, paid us a visit. He was one of the unfortunate persons accused there, and had only been saved from torture by the protection of the Austrian Consul, he being an Austrian subject. He was kept seven months in the Consul"s house, and had only had courage to leave it that week, after the other persons had returned to their homes. He expressed great grat.i.tude for our exertions on their behalf, and shed tears on seeing us.
_November 1st._--Mr Alison called, with a request from Rifaat Bey to Sir Moses to fix a day to dine with him, and he would invite Colonel Hodges to meet him. Sir Moses accepted the invitation for the following Wednesday. The intervening days were spent in receiving deputations and friends, and visiting various charitable inst.i.tutions, where he distributed generous gifts.
_November 7th._--Having seen much poverty at Khaskoey, Sir Moses went there, accompanied by Lady Montefiore and myself, to attend prayers at the Synagogue "Major."
On leaving the Synagogue, Sir Moses, according to previous arrangements, commenced distributing among the poor the money he had brought with him. But he was overpowered by the crowd, and had he not been rescued by the guard (two officers and six men) who attended him as a mark of honour, he would not have been able to pa.s.s. It required all their force to keep back the crowd till we had reached our abode.
Sir Moses was obliged to leave the money with the wardens of the Synagogue to be distributed by them, observing that he had never in any other place witnessed so much poverty and distress.
Poor, however, as the people of Khaskoey were, they devoted a great part of their humble earnings to education, and not only to the education of their children, but also to that of grown-up members of their community; nor did they neglect to contribute to the support of their Synagogues.
My attention was here called to a rather amusing notice affixed to the portals of the Synagogue, containing strict orders and regulations, issued by the heads of the congregation, regarding the best mode of effecting economy in the affairs of the community, collectively and individually. The members and their families were interdicted from wearing costly furs, dresses and head-dresses embroidered with gold or silver. Expensive shawls, gold and silver fringes on the costume, and similar luxuries are likewise prohibited. The women are not to bring their jewellery to the hamam (public bath), where they were in the habit of spending hours chatting with their friends and exhibiting their wealth. Similar restrictions were placed on festivities at weddings and at the naming of boys. Even at funerals the use of costly shawls on the biers of females was not permitted.
The poor of Galata were considered the following day, and we repaired to the Synagogue, there to distribute Sir Moses and Lady Montefiore"s gifts.
In the course of the day Mr Pisani called, informing Sir Moses that he would receive a decoration from the Sultan.
Subsequently Sir Moses called on Lord Ponsonby, who promised to do what he could to relieve the distress in Rhodes.
Being pressed for time we soon returned, and proceeded to Rifaat Bey"s. "It was already late," says Sir Moses, "when we came there, and found waiting there Lords Canning and Louvain, Colonel Hodges, Captain Gordon, Dr M"Carthy, Mr C. Alison, Rifaat Bey, and several Turkish gentlemen."
The conversation on the events in Syria was very interesting.
About nine o"clock we left the party, much pleased with the novelty of the scene.
_November 6th._--We went first to the Austrian Amba.s.sador and then to Rechid Pasha. The latter, who received us in a very friendly manner, said that the Hatti-Sherif was ready, but had not yet been signed by the Sultan. Sir Moses expressed his anxiety to have it as soon as possible, as he was desirous of leaving the next day. The Pasha said that if Mr Pisani came at ten o"clock the same evening to the Porte, he should have it, as he himself would go to Riza Pasha about it, and appointed twelve o"clock the next day to see Sir Moses.
_Sat.u.r.day evening, November 7th._--Sir Moses writes in his diary: "I sat up last night till after twelve, awaiting with great anxiety the return of Mr Wire, who had gone to Mr Pisani"s house to fetch the firman for me as soon as Mr Pisani should return from the Porte, where Rechid Pasha had appointed him to be at ten o"clock. I had just fallen asleep when Mr Wire knocked at my door, and showed me the firman which the Sultan had signed. It was beautifully written on thick parchment, and was enclosed in a coloured satin bag. I sent it to Dr Loewe, who had also retired, begging of him to read it and let me know if it was all we could desire for the satisfaction of our brethren. In a little while Mr Wire returned it to me, saying that Dr Loewe had read it, and had a.s.sured him it was written in the strongest possible terms as to the innocence of the Jews, as well as for their future protection.
"I then blessed the Lord G.o.d for His great goodness, placed the firman under my pillow, and fell asleep."
The next day I walked with Dr Loewe to Rechid Pasha"s residence. I took the firman with me, as it had to be deposited in the Archives of the Ottoman Empire, and the Pasha had only sent it to me that I might be convinced of its authenticity. An official copy was, by order of the Sultan, forwarded to the Haham Bashi. His Excellency, Rechid Pasha, received us immediately, and said he hoped I was satisfied with what the Sultan had done for us. Mr Pisani then handed me an official copy of the firman, and I gave the original to the Pasha. I had first begged to be allowed to keep it, but His Excellency said it was impossible, and my copy of it was in every respect accurate.
The following is an exact translation of the firman Hatti-Sherif (addressed to the Chief Judge at Constantinople), at the head of which His Imperial Majesty the Sultan Abd-ool-medjid wrote with his own hand the following words: "Let that be executed which is prescribed in this Firman:"--
"An ancient prejudice prevailed against the Jews. The ignorant believed that the Jews were accustomed to sacrifice a human being to make use of his blood at their feast of Pa.s.sover.
"In consequence of this opinion, the Jews of Damascus and Rhodes (who are subjects of our Empire) have been persecuted by other nations. The calumnies which have been uttered against the Jews, and the vexations to which they have been subjected, have at last reached our Imperial Throne.
"But a short time has elapsed since some Jews dwelling in the Island of Rhodes have been brought from thence to Constantinople, where they have been tried and judged according to the new regulations, and their innocence of the accusations made against them fully proved.
That, therefore, which justice and equity required has been done on their behalf.