Atalanta, the lute.

[_Atalanta brings forward the lute and tries the strings. Rosalba takes up the puppet of the lady._]

I saw the show-man. He was a most ill-favored man. Sister Rosalba, do you think he was excommunicate.

ROSALBA. Of course not. And if he were, that would not make his puppets excommunicate.

GRIMANA. What if it did? A n.o.ble convent has privileges. It would not matter to us.



ATALANTA. What shall I play?

GRIMANA. Can you play? [_She sings_]:

Go visto una colomba el cielo andare Che la svolava su per un giardino In mezzo "l peto la gavea do ale E in boca la tegniva un zenzamino!

ATALANTA. I do not know the air. But I can play a furlana.

BENVENUTA. That will be gay, Atalanta. Play a furlana, I beg you.

GRIMANA. That will serve, Sister Rosalba, your prince.

[_As Atalanta plays, Grimana manipulates the Judith and Rosalba the Prince. They are unskillful and the puppets dance crudely, but Benvenuta looks on in ecstasy, falling slowly back until she stands by the door of the closet. As she does so two or three more nuns and novices come furtively in at the back and stand watching the performance. As the dance of the puppets grows more animated the Abbess enters with the Sister Sacristan. For a moment the others do not see her, and the play continues. Then she speaks coldly and evenly._]

ABBESS. Sisters, is this the solemn judgment I bespoke on these trinkets? Sister Grimana!

[_Grimana lays down the puppets and comes forward._]

Sister Rosalba!

[_Rosalba also comes forward._]

I will consider this, and will give out the penances in chapter.

GRIMANA. Yes, Mother.

[_Rosalba stands with her head bowed and her fingers run along the b.u.t.tons of her cape._]

ABBESS. There has been too much playing of lutes, too much worldly antic.i.p.ation and imagining among us. So I have decided that all the holy relics shall be re-furbished, and all the vestments mended and cleaned, against Shrove Tuesday. And all other work, whether of embroidery or of whatever nature, shall wait till this be done. Sister Sacristan, let the tasks be set at once.

[_The sisters bow their heads and go out, the Sister Sacristan following Rosalba and Grimana off. Benvenuta stands still in an att.i.tude of deep humility._]

Well, little Sister?

BENVENUTA. Holy Mother, I am waiting for my penance.

ABBESS. Your penance, Benvenuta?

BENVENUTA. The fault was mine. I brought Atalanta with her lute. I was to blame for it all. I am heedless, and unworthy, and stained with worldliness, Mother.

ABBESS. There, there, my child. I will overlook it.

[_Benvenuta turns away, weeping furtively._]

Come here, little Sister. Why should you weep? I have said I will overlook it.

BENVENUTA. I weep because I am unworthy to be penanced. I am nothing.

ABBESS. You are nothing? Is not this the very essence of humility?

Little Sister, when I forgave you your fault, did you doubt my wisdom?

BENVENUTA. Yes, holy Mother. Oh, I have sinned in vain glory. I doubted.

But I did not mean to doubt.

ABBESS [_smiling_]. Come hither, little Sister. If I must set you a penance, what would you have it be?

BENVENUTA. I would have it ... no....

[_She hesitates._]

ABBESS. Speak, Sister.

BENVENUTA. I would have you set me to the making of a coat for the Holy Bambino, as I asked of you before.

ABBESS. That would hardly be a penance. And, besides, you sew so badly.

BENVENUTA. Yes, Mother. I sew badly. And it would not really be a penance.

[_The Sister Sacristan comes in and takes from the closet some cloth and a reliquary or two. She lays them on the table, preparing them for work._]

ABBESS. I will speak of this another time. Another time, little Sister.

[_Benvenuta stands very still. The Abbess turns to the Sister Sacristan._]

What have you there?

SISTER SACRISTAN. The fine lawn for the surplices for His Eminence.

ABBESS. That can wait. I do not think it wise to leave the workroom alone while the relics are being done over.

[_She stands in the doorway. The Sister Sacristan is about to follow, but notices Benvenuta and goes over ostentatiously to lock the closet; then she goes out after the Abbess. Benvenuta stands still and her eyes go from the closet to the cloth and takes up a piece of lawn, and carries it with her to the closet door._]

BENVENUTA. Dear little Great One, I see no way but this to keep my promise. I do not understand what the Holy Mother means. But I will do my penance when she determines it. I do sew very badly, dear little Great One, but I will make the st.i.tches slowly, night by night in my cell, and every one of them, no matter how far askew, shall have all the love of my heart drawn tight in it. I have promised you a coat, little Great One, and I will surely keep my promise.

[_She steals upstairs in the gathering darkness. The organ in the chapel is heard, faintly at first, then swelling in exultation.

Slowly, after she disappears, the door of the closet opens of itself, and from within a golden light glows across the room and up the stair. The Curtain Falls._]

[_SCENE II. In her white-walled cell, with its one high window looking over the tree tops into the night sky, Benvenuta sits alone, sewing, with great labor and difficulty, by the light of a candle. There is a soft knock, and Atalanta slips in, bringing something concealed under her cape._]

© 2024 www.topnovel.cc