Such are the famous episodes of the _tea-cup_ and _the letter_ as Buloz heard them told at the time.

Musset returned in March, 1834, leaving George Sand with Pagello in Venice. The sentimental exaggeration continued, as we see from the letters exchanged between Musset and George Sand. When crossing the Simplon the immutable grandeur of the Alps struck Alusset with admiration, and he thought of his two "great friends." His head was evidently turned by the heights from which he looked at things. George Sand wrote to him: "I am not giving you any message from Pagello, except that he is almost as sad as I am at your absence." "He is a fine fellow," answered Musset. "Tell him how much I like him, and that my eyes fill with tears when I think of him." Later on he writes: "When I saw Pagello, I recognized in him the better side of my own nature, but pure and free from the irreparable stains which have ruined mine."

"Always treat me like that," writes Musset again. "It makes me feel proud. My dear friend, the woman who talks of her new lover in this way to the one she has given up, but who still loves her, gives him a proof of the greatest esteem that a man can receive from a woman. . . ." That romanticism which made a drama of the situation in _L"Ecole des Femmes_, and another one out of that in the _Precieuses ridicules_, excels in taking tragically situations that belong to comedy and in turning them into the sublime.

Meanwhile George Sand had settled down in Venice with Pagello--and with all the family, all the Pagello tribe, with the brother, the sister, to say nothing of the various rivals who came and made scenes. It was the vulgar, ordinary plat.i.tude of an Italian intimacy of this kind. In spite of everything, she continued congratulating herself on her choice.

"I have my love, my stay here with me. He never suffers, for he is never weak or suspicious. . . . He is calm and good. . . . He loves me and is at peace; he is happy without my having to suffer, without my having to make efforts for his happiness. . . . As for me, I must suffer for some one. It is just this suffering which nurtures my maternal solicitude, etc. . . ." She finally begins to weary of her dear Pagello"s stupidity.

It occurred to her to take him with her to Paris, and that was the climax. There are some things which cannot be transplanted from one country to another. When they had once set foot in Paris, the absurdity of their situation appeared to them.

"From the moment that Pagello landed in France," says George Sand, "he could not understand anything." The one thing that he was compelled to understand was that he was no longer wanted. He was simply pushed out.

George Sand had a remarkable gift for bringing out the characteristics of the persons with whom she had any intercourse. This Pagello, thanks to his adventure with her, has become in the eyes of the world a personage as comic as one of Moliere"s characters.

Musset and George Sand still cared for each other. He beseeched her to return to him. "I am good-for-nothing," he says, "for I am simply steeped in my love for you. I do not know whether I am alive, whether I eat, drink, or breathe, but I know I am in love." George Sand was afraid to return to him, and Sainte-Beuve forbade her. Love proved stronger than all other arguments, however, and she yielded.

As soon as she was with him once more, their torture commenced again, with all the customary complaints, reproaches and recriminations. "I was quite sure that all these reproaches would begin again immediately after the happiness we had dreamed of and promised each other. Oh, G.o.d, to think that we have already arrived at this!" she writes.

What tortured them was that the past, which they had believed to be "a beautiful poem," now seemed to them a hideous nightmare. All this, we read, was a game that they were playing. A cruel sort of game, of which Musset grew more and more weary, but which to George Sand gradually became a necessity. We see this, as from henceforth it was she who implored Musset. In her diary, dated December 24, 1834, we read: "And what if I rushed to him when my love is too strong for me. What if I went and broke the bell-pull with ringing, until he opened his door to me. Or if I lay down across the threshold until he came out!" She cut off her magnificent hair and sent it to him. Such was the way in which this proud woman humbled herself. She was a prey to love, which seemed to her a holy complaint. It was a case of Venus entirely devoted to her prey. The question is, was this really love? "I no longer love you," she writes, "but I still adore you. I do not want you any more, but I cannot do without you." They had the courage to give each other up finally in March, 1835.

It now remains for us to explain the singularity of this adventure, which, as a matter of fact, was beyond all logic, even the logic of pa.s.sion. It is, however, readily understood, if we treat it as a case of acute romanticism, the finest case of romanticism, that has been actually lived, which the history of letters offers us.

The romanticism consists first in exposing one"s life to the public, in publishing one"s most secret joys and sorrows. From the very beginning George Sand and Musset took the whole circle of their friends into their confidence. These friends were literary people. George Sand specially informs Sainte-Beuve that she wishes her sentimental life from thenceforth to be known. They were quite aware that they were on show, as it were, subjects of an experiment that would be discussed by "the gallery."

Romanticism consists next in the writer putting his life into his books, making literature out of his emotions. The idea of putting their adventure into a story occurred to the two lovers before the adventure had come to an end. It was at Venice that George Sand wrote her first _Lettres d"un voyageur_, addressed to the poet--and to the subscribers of the _Revue des Deux Mondes_. Musset, to improve on this idea, decides to write a novel from the episode which was still unfinished. "I will not die," he says, "until I have written my book on you and on myself, more particularly on you. No, my beautiful, holy fiancee, you shall not return to this cold earth before it knows the woman who has walked on it. No, I swear this by my youth and genius." Musset"s contributions to this literature were _Confession d"un enfant du siecle_, _Histoire d"un merle blanc_, _Elle et Lui_, and all that followed.

In an inverse order, romanticism consists in putting literature into our life, in taking the latest literary fashion for our rule of action. This is not only a proof of want of taste; it is a most dangerous mistake.

The romanticists, who had so many wrong ideas, had none more erroneous than their idea of love, and in the correspondence between George Sand and Musset we see the paradox in all its beauty. It consists in saying that love leads to virtue and that it leads there through change.

Whether the idea came originally from _her_ or from _him_, this was their common faith.

"You have said it a hundred times over," writes George Sand, "and it is all in vain that you retract; nothing will now efface that sentence: "Love is the only thing in the world that counts." It may be that it is a divine faculty which we lose and then find again, that we must cultivate, or that we have to buy with cruel suffering, with painful experience. The suffering you have endured through loving me was perhaps destined, in order that you might love another woman more easily.

Perhaps the next woman may love you less than I do, and yet she may be more happy and more beloved. There are such mysteries in these things, and G.o.d urges us along new and untrodden paths. Give in; do not attempt to resist. He does not desert His privileged ones. He takes them by the hand and places them in the midst of the sandbanks, where they are to learn to live, in order that they may sit down at the banquet at which they are to rest. . . ." Later on she writes as follows: "Do you imagine that one love affair, or even two, can suffice for exhausting or taking the freshness from a strong soul? I believed this, too, for a long time, but I know now that it is quite the contrary. Love is a fire that endeavours to rise and to purify itself. Perhaps the more we have failed in our endeavours to find it, the more apt we become to discover it, and the more we have been obliged to change, the more conservative we shall become. Who knows? It is perhaps the terrible, magnificent and courageous work of a whole lifetime. It is a crown of thorns which will blossom and be covered with roses when our hair begins to turn white."

This was pure frenzy, and yet there were two beings ready to drink in all this pathos, two living beings to live out this monstrous chimera.

Such are the ravages that a certain conception of literature may make.

By the example we have of these two ill.u.s.trious victims, we may imagine that there were others, and very many others, obscure and unknown individuals, but human beings all the same, who were equally duped.

There are unwholesome fashions in literature, which, translated into life, mean ruin. The Venice adventure shows up the truth of this in bright daylight. This is its interest and its lesson.

V

THE FRIEND OF MICHEL (DE BOURGES)

LISZT AND COMTESSE D"AGOULT. _MAUPRAT_

We have given the essential features of the Venice adventure. The love affair, into which George Sand and Musset had put so much literature, was to serve literature. Writers of the romantic school are given to making little songs with their great sorrows. When the correspondence between George Sand and Musset appeared, every one was surprised to find pa.s.sages that were already well known. Such pa.s.sages had already appeared in the printed work of the poet or of the auth.o.r.ess. An idea, a word, or an ill.u.s.tration used by the one was now, perhaps, to be found in the work of the other one.

"It is I who have lived," writes George Sand, "and not an unreal being created by my pride and my _ennui_." We all know the use to which Musset put this phrase. He wrote the famous couplet of Perdican with it: "All men are untruthful, inconstant, false, chatterers, hypocritical, proud, cowardly, contemptible and sensual; all women are perfidious, artful, vain, inquisitive and depraved. . . . There is, though, in this world one thing which is holy and sublime. It is the union of these two beings, imperfect and frightful as they are. We are often deceived in our love; we are often wounded and often unhappy, but still we love, and when we are on the brink of the tomb we shall turn round, look back, and say to ourselves: "I have often suffered, I have sometimes been deceived, but I have loved. It is I who have lived, and not an unreal being created by my pride and _ennui_."" Endless instances of this kind could be given. They are simply the sign of the reciprocal influence exercised over each other by George Sand and Musset, an influence to be traced through all their work.

This influence was of a different kind and of unequal degree. It was George Sand who first made literature of their common recollections.

Some of these recollections were very recent ones and were impregnated with tears. The two lovers had only just separated when George Sand made the excursion described in the first _Lettre d"un voyageur_. She goes along the Brenta. It is the month of May, and the meadows are in flower.

In the horizon she sees the snowy peaks of the Tyrolese Alps standing out. The remembrance of the long hours spent at the invalid"s bedside comes back to her, with all the anguish of the sacred pa.s.sion in which she thinks she sees G.o.d"s anger. She then pays a visit to the Oliero grottoes, and once more her wounded love makes her heart ache. She returns through Possagno, whose beautiful women served as models for Canova. She then goes back to Venice, and the doctor gives her a letter from the man she has given up, the man she has sent away. These poetical descriptions, alternating with lyrical effusions, this kind of dialogue with two voices, one of which is that of nature and the other that of the heart, remind us of one of Musset"s _Nuits_.

The second of these _Lettres d"un voyageur_ is entirely descriptive. It is spring-time in Venice. The old balconies are gay with flowers; the nightingales stop singing to listen to the serenades. There are songs to be heard at every street corner, music in the wake of every gondola.

There are sweet perfumes and love-sighs in the air. The delights of the Venetian nights had never been described like this. The harmony of "the three elements, water, sky and marble," had never been better expressed, and the charm of Venice had never been suggested in so subtle and, penetrating a manner. The second letter treats too of the gondoliers, and of their habits and customs.

The third letter, telling us about the n.o.bility and the women of Venice, completes the impression. Just as the Pyrenees had moved George Sand, so Italy now moved her. This was a fresh acquisition for her palette. More than once from henceforth Venice was to serve her for the wonderful scenery of her stories. This is by no means a fresh note, though, in George Sand"s work. There is no essential difference, then, in her inspiration. She had always been impressionable, but her taste was now getting purer. Musset, the most romantic of French poets, had an eminently cla.s.sical taste. In the _Lettres de Dupuis et Cotonet_, he defined romanticism as an abuse of adjectives. He was of Madame de Lafayette"s opinion, that a word taken out was worth twenty pennies, and a phrase taken out twenty shillings. In a copy of _Indiana_ he crossed out all the useless epithets. This must have made a considerable difference to the length of the book. George Sand was too broad-minded to be hurt by such criticism, and she was intelligent enough to learn a lesson from it.

Musset"s transformation was singularly deeper. When he started for Venice, he was the youngest and most charming of poets, fanciful and full of fun. "Monsieur mon gamin d"Alfred," George Sand called him at that time. When he returned from there, he was the saddest of poets. For some time he was, as it were, stunned. His very soul seemed to be bowed down with his grief. He was astonished at the change he felt in himself, and he did not by any means court any fresh inspiration.

_J"ai vu, le temps ou ma jeunesse_ _Sur mes levres etait sans cesse_ _Prete a chanter comme un oiseau;_ _Mais j"ai souffert un dur martyre_ _Et le moins que j"en pourrais dire_, _Si je lessayais sur a lyre_, _La briserait comme un roseau_,

he writes.

In the _Nuit de Mai_, the earliest of these songs of despair, we have the poet"s symbol of the pelican giving its entrails as food to its starving young. The only symbols that we get in this poetry are symbols of sadness, and these are at times given in magnificent fulness of detail. We have solitude in the _Nuit de decembre_, and the labourer whose house has been burnt in the _Lettre a Lamartine_. The _Nuit d"aout_ gives proof of a wild effort to give life another trial, but in the _Auit d"octobre_ anger gets the better of him once more.

_Honte a toi, qui la premiere M"as appris la trahison . . . !_

The question has often been asked whether the poet refers here to the woman he loved in Venice but it matters little whether he did or not.

He only saw her through the personage who from henceforth symbolized "woman" to him and the suffering which she may cause a man. And yet, as this suffering became less intense, softened as it was by time, he began to discover the benefit of it. His soul had expanded, so that he was now in communion with all that is great in Nature and in Art. The harmony of the sky, the silence of night, the murmur of flowing water, Petrarch, Michel Angelo, Shakespeare, all appealed to him. The day came when he could write:

_Un souvenir heureux est peut-etre sur terre Plus vrai que le bonheur_.

This is the only philosophy for a conception of life which treats love as everything for man. He not only pardons now, but he is grateful:

_Je ne veux rien savoir, ni si les champs fleurissent, Nice quil adviendra di., simulacre humain, Ni si ces vastes cieux eclaireront demain Ce qu" ils ensevelissent heure, en ce lieu, Je me dis seulement: a cette Un jour, je fus aime, j"aimais, elle etait belle, Jenfouis ce tresor dans mon ame immortelle Et je l"em porte a Dieu._

This love poem, running through all he wrote from the _Nuit de Mai_ to the _Souvenir_, is undoubtedly the most beautiful and the most profoundly human of anything in the French language. The charming poet had become a great poet. That shock had occurred within him which is felt by the human being to the very depths of his soul, and makes of him a new creature. It is in this sense that the theory of the romanticists, with regard to the educative virtues of suffering, is true. But it is not only suffering in connection with our love affairs which has this special privilege. After some misfortune which uproots, as it were, our life, after some disappointment which destroys our moral edifice, the world appears changed to us. The whole network of accepted ideas and of conventional opinions is broken asunder. We find ourselves in direct contact with reality, and the shock makes our true nature come to the front. . . . Such was the crisis through which Musset had just pa.s.sed.

The man came out of it crushed and bruised, but the poet came through it triumphant.

It has been insisted on too much that George Sand was only the reflection of the men who had approached her. In the case of Musset it was the contrary. Musset owed her more than she owed to him. She transformed him by the force of her strong individuality. She, on the contrary, only found in Musset a child, and what she was seeking was a dominator.

She thought she had discovered him this very year 1835.

The sixth _Lettre d"un voyageur_ was addressed to Everard. This Everard was considered by her to be a superior man. He was so much above the average height that George Sand advised him to sit down when he was with other men, as when standing he was too much above them. She compares him to Atlas carrying the world, and to Hercules in a lion"s skin. But among all her comparisons, when she is seeking to give the measure of his superiority, without ever really succeeding in this, it is evident that the comparison she prefers is that of Marius at Minturnae. He personifies virtue a _l"antique:_ he is the Roman.

Let us now consider to whom all this flattery was addressed, and who this man, worthy of Plutarch"s pen, was. His name was Michel, and he was an advocate at Bourges. He was only thirty-seven years of age, but he looked sixty. After Sandeau and Musset, George Sand had had enough of "adolescents." She was very much struck with Michel, as he looked like an old man. The size of his cranium was remarkable, or, as she said of his craniums: "It seemed as though he had two craniums, one joined to the other." She wrote: "The signs of the superior faculties of his mind were as prominent at the prow of this strong vessel as those of his generous instincts at the stern."(21) In order to understand this definition of the "fine physique" by George Sand, we must remember that she was very much taken up with phrenology at this time. One of her _Lettres d"un voyageur_ was ent.i.tled Sur _Lavater et sur une Maison deserte_. In a letter to Madame d"Agoult, George Sand tells that her gardener gave notice to leave, and, on asking him his reason, the simple-minded man replied: "Madame has such an ugly head that my wife, who is expecting, might die of fright." The head in question was a skull, an anatomical one with compartments all marked and numbered, according to the system of Gall and Spurzheim. In 1837, phrenology was very much in favour. In 1910, it is hypnotism, so we have no right to judge the infatuation of another epoch.

(21) _Histoire de ma vie_.

Michel"s cranium was bald. He was short, slight, he stooped, was short-sighted and wore gla.s.ses. It is George Sand who gives these details for his portrait. He was born of peasant parents, and was of Jacobin simplicity. He wore a thick, shapeless inverness and sabots. He felt the cold very much, and used to ask permission to put on a m.u.f.fler indoors. He would then take three or four out of his pockets and put them on his head, one over the other. In the _Lettre d"un voyageur_ George Sand mentions this crown on Everard"s head. Such are the illusions of love.

The first time she met Michel was at Bourges. She went with her two friends, Papet and Fleury, to call on him at the hotel. From seven o"clock until midnight he never ceased talking. It was a magnificent night, and he proposed a walk in the town at midnight. When they came back to his door he insisted on taking them home, and so they continued walking backwards and forwards until four in the morning. He must have been an inveterate chatterer to have clung to this public of three persons at an hour when the great buildings, with the moon throwing its white light over them and everything around, must have suggested the majesty of silence. To people who were amazed at this irrepressible eloquence, Michel answered ingenuously: "Talking is thinking aloud.

By thinking aloud in this way I advance more quickly than if I thought quietly by myself." This was Numa Roumestan"s idea. "As for me," he said, "when I am not talking, I am not thinking." As a matter of fact, Michel, like Numa, was a native of Provence. In Paris there was a repet.i.tion of this nocturnal and roving scene. Michel and his friends had come to a standstill on the Saints-Peres bridge. They caught sight of the Tuileries lighted up for a ball. Michel became excited, and, striking the innocent bridge and its parapet with his stick, he exclaimed: "I tell you that if you are to freshen and renew your corrupt society, this beautiful river will first have to be red with blood, that accursed palace will have to be reduced to ashes, and the huge city you are now looking at will have to be a bare strand where the family of the poor man can use the plough and build a cottage home."

This was a fine phrase for a public meeting, but perhaps too fine for a conversation between friends on the Saints-Peres bridge.

© 2024 www.topnovel.cc