Pizarro"s faithful adherents were seized with a panic, as they saw themselves and their leader thus betrayed into the enemy"s hands. Further resistance was useless. Some threw down their arms, and fled in the direction of Cuzco. Others sought to escape to the mountains; and some crossed to the opposite side, and surrendered themselves prisoners, hoping it was not too late to profit by the promises of grace. The Indian allies, on seeing the Spaniards falter, had been the first to go off the ground.

*31

[Footnote 31: "Los Indios que tenian los enemigos que diz que eran mucha cantidad huyeron mui a furia." (Relacion del Lic.

Gasca, Ms.) For the particulars of the battle, more or less minute, see Carta de Valdivia, Ms. - Garcila.s.so, Com. Real., Parte 2, lib. 5, cap. 35. - Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. - Gomara, Hist. de las Indias, cap. 185. - Fernandez, Hist. del Peru, Parte 1, lib. 2, cap. 90. - Zarate, Conq. del Peru, lib. 7, cap. 7. - Herrera, Hist. General, dec. 8, lib. 4, cap. 16.]

Pizarro, amidst the general wreck, found himself left with only a few cavaliers who disdained to fly. Stunned by the unexpected reverse of fortune, the unhappy chief could hardly comprehend his situation. "What remains for us?" said he to Acosta, one of those who still adhered to him. "Fall on the enemy, since nothing else is left," answered the lion-hearted soldier, "and die like Romans!" "Better to die like Christians," replied his commander; and, slowly turning his horse, he rode off in the direction of the royal army. *32

[Footnote 32: "Goncalo Picarro boluiendo el rostro, a Juan de Acosta, que estaua cerca del, le dixo, que hare mos hermano Juan?

Acosta presumiendo mas de valiente que de discreto respondio, Senor arremetamos, y muramos como los antiguos Romanos. Goncalo Picarro dixo mejor es morir como Cristianos." Garcila.s.so, Com.

Real., Parte 2, lib. 5, cap. 36. - Zarate, Conq. del Peru, lib.

7, cap. 7.]

He had not proceeded far, when he was met by an officer, to whom, after ascertaining his name and rank, Pizarro delivered up his sword, and yielded himself prisoner. The officer, overjoyed at his prize, conducted him, at once, to the president"s quarters.

Gasca was on horseback, surrounded by his captains, some of whom, when they recognized the person of the captive, had the grace to withdraw, that they might not witness his humiliation. *33 Even the best of them, with a sense of right on their side, may have felt some touch of compunction at the thought that their desertion had brought their benefactor to this condition.

[Footnote 33: Garcila.s.so, Com. Real., ubi supra.]

Pizarro kept his seat in his saddle, but, as he approached, made a respectful obeisance to the president, which the latter acknowledged by a cold salute. Then, addressing his prisoner in a tone of severity, Gasca abruptly inquired, - "Why he had thrown the country into such confusion; - raising the banner of revolt; killing the viceroy; usurping the government; and obstinately refusing the offers of grace that had been repeatedly made him?"

Gonzalo attempted to justify himself by referring the fate of the viceroy to his misconduct, and his own usurpation, as it was styled, to the free election of the people, as well as that of the Royal Audience. "It was my family," he said, "who conquered the country; and, as their representative here, I felt I had a right to the government." To this Gasca replied, in a still severer tone, "Your brother did, indeed, conquer the land; and for this the emperor was pleased to raise both him and you from the dust. He lived and died a true and loyal subject; and it only makes your ingrat.i.tude to your sovereign the more heinous."

Then, seeing his prisoner about to reply, the president cut short the conference, ordering him into close confinement. He was committed to the charge of Centeno, who had sought the office, not from any unworthy desire to gratify his revenge, - for he seems to have had a generous nature, - but for the honorable purpose of ministering to the comfort of the captive. Though held in strict custody by this officer, therefore, Pizarro was treated with the deference due to his rank, and allowed every indulgence by his keeper, except his freedom. *34

[Footnote 34: Fernandez, Hist. del Peru, Parte 1, lib. 2, cap.

90.

Historians, of course, report the dialogue between Gasca and his prisoner with some variety. See Gomara, Hist. de las Indias, cap. 185. - Garcila.s.so, Com. Real Parte 2, lib. 5, cap. 36.

Relacion del Lic. Gasca, Ms.]

In this general wreck of their fortunes, Francisco de Carbajal fared no better than his chief. As he saw the soldiers deserting their posts and going over to the enemy, one after another, he coolly hummed the words of his favorite old ballad, -

"The wind blows the hairs off my head, mother!"

But when he found the field nearly empty, and his stout-hearted followers vanished like a wreath of smoke, he felt it was time to provide for his own safety. He knew there could be no favor for him and, putting spurs to his horse, he betook himself to flight with all the speed he could make. He crossed the stream that flowed, as already mentioned, by the camp, but, in scaling the opposite bank, which was steep and stony, his horse, somewhat old, and oppressed by the weight of his rider, who was large and corpulent, lost his footing and fell with him into the water.

Before he could extricate himself, Carbajal was seized by some of his own followers, who hoped, by such a prize, to make their peace with the victor, and hurried off towards the president"s quarters.

The convoy was soon swelled by a number of the common file from the royal army, some of whom had long arrears to settle with the prisoner; and, not content with heaping reproaches and imprecations on his head, they now threatened to proceed to acts of personal violence, which Carbajal, far from deprecating, seemed rather to court, as the speediest way of ridding himself of life. *35 When he approached the president"s quarters, Centeno, who was near, rebuked the disorderly rabble, and compelled them to give way. Carbajal, on seeing this, with a respectful air demanded to whom he was indebted for this courteous protection. To which his ancient comrade replied, "Do you not know me? - Diego Centeno!" "I crave your pardon," said the veteran, sarcastically alluding to his long flight in the Charcas, and his recent defeat at Huarina; "it is so long since I have seen any thing but your back, that I had forgotten your face!" *36

[Footnote 35: "Luego llevaron antel dicho Licenciado Caravajal Maestre de campo del dicho Pizarro i tan cercado de gentes que del havian sido ofendidas que le querian matar, el qual diz que mostrava que olgara que le mataran alli." Relacion del Lic.

Gasca, Ms.]

[Footnote 36: "Diego Centeno reprehendia mucho a los que le offendian. Por lo qual Caruajal le miro, y le dixo, Senor quien es vuestra merced que tanta merced me haze? a lo qual Centeno respondio, Que no conoce vuestra merced a Diego Centeno? Dixo entonces Caruajal, Por Dios senor que como siempre vi a vuestra merced de espaldas, que agora teniendo le de cara, no le conocia"

Fernandez, Hist. del Peru, Parte 1, lib. 2, cap. 90.]

Among the president"s suite was the martia bishop of Cuzco, who, it will be remembered, had shared with Centeno in the disgrace of his defeat. His brother had been taken by Carbajal, in his flight from the field, and instantly hung up by that fierce chief, who, as we have had more than one occasion to see, was no respecter of persons. The bishop now reproached him with his brother"s murder, and, incensed by his cool replies, was ungenerous enough to strike the prisoner on the face. Carbajal made no attempt at resistance. Nor would he return a word to the queries put to him by Gasca; but, looking haughtily round on the circle, maintained a contemptuous silence. The president, seeing that nothing further was to be gained from his captive, ordered him, together with Acosta, and the other cavaliers who had surrendered, into strict custody, until their fate should be decided. *37

[Footnote 37: Ibid., ubi supra.

It is but fair to state that Garcila.s.so, who was personally acquainted with the bishop of Cuzco, doubts the fact of the indecorous conduct imputed to him by Fernandez, as inconsistent with the prelate"s character. Com. Real., Parte 2, lib. 5, cap.

39.]

Gasca"s next concern was to send an officer to Cuzco, to restrain his partisans from committing excesses in consequence of the late victory, - if victory that could be called, where not a blow had been struck. Every thing belonging to the vanquished, their tents, arms, ammunition, and military stores, became the property of the victors. Their camp was well victualled, furnishing a seasonable supply to the royalists, who had nearly expended their own stock of provisions. There was, moreover, considerable booty in the way of plate and money; for Pizarro"s men, as was not uncommon in those turbulent times, went, many of them, to the war with the whole of their worldly wealth, not knowing of any safe place in which to bestow it. An anecdote is told of one of Gasca"s soldiers, who, seeing a mule running over the field, with a large pack on his back, seized the animal, and mounted him, having first thrown away the burden, supposing it to contain armour, or something of little worth. Another soldier, more shrewd, picked up the parcel, as his share of the spoil, and found it contained several thousand gold ducats! It was the fortune of war. *38

[Footnote 38: Zarate, Conq. del Peru, lib. 7, cap. 8.]

Thus terminated the battle, or rather rout, of Xaquixaguana. The number of killed and wounded - for some few perished in the pursuit - was not great; according to most accounts, not exceeding fifteen killed on the rebel side, and one only on that of the royalists! and that one, by the carelessness of a comrade. *39 Never was there a cheaper victory; so bloodless a termination of a fierce an b.l.o.o.d.y rebellion! It was gained not so much by the strength of the victors as by the weakness of the vanquished. They fell to pieces of their own accord, because they had no sure ground to stand on. The arm, not nerved by the sense of right, became powerless in the hour of battle. It was better that they should thus be overcome by moral force than by a brutal appeal to arms. Such a victory was more in harmony with the beneficent character of the conqueror and of his cause. It was the triumph of order; the best homage to law and justice.

[Footnote 39: "Temiose que en esta batalla muriria mucha gente de ambas partes por haver en ellas mill i quatrocientos arcabuceros i seiscientos de caballo i mucho numero de piqueros i diez i ocho piezas de artilleria, pero plugo a Dios que solo murio un hombre del campo de S. M. i quince de los contrarios como esta dicho."

Relacion del Lic. Gasca, Ms.

The Ms. above referred to is supposed by Munoz to have been written by Gasca, or rather dictated by him to his secretary.

The original is preserved at Simancas, without date, and in the character of the sixteenth century. It is princ.i.p.ally taken up with the battle, and the events immediately connected with it; and although very brief, every sentence is of value as coming from so high a source. Alcedo, in his Biblioteca Americana, Ms., gives the t.i.tle of a work from Gasca"s pen, which would seem to be an account of his own administration, Historia de Peru, y de su Pacificacion, 1576, fol. - I have never met with the work, or with any other allusion to it.]

Chapter IV

Execution Of Carbajal. - Gonzalo Pizarro Beheaded. - Spoils Of Victory. - Wise Reforms By Gasca. - He Returns To Spain. - His Death And Character.

1548-1550.

It was now necessary to decide on the fate of the prisoners; and Alonso de Alvarado, with the Licentiate Cianca, one of the new Royal Audience, was instructed to prepare the process. It did not require a long time. The guilt of the prisoners was too manifest, taken, as they had been, with arms in their hands.

They were all sentenced to be executed, and their estates were confiscated to the use of the Crown. Gonzalo Pizarro was to be beheaded, and Carbajal to be drawn and quartered. No mercy was shown to him who had shown none to others. There was some talk of deferring the execution till the arrival of the troops in Cuzco; but the fear of disturbances from those friendly to Pizarro determined the president to carry the sentence into effect the following day, on the field of battle. *1

[Footnote 1: The sentence pa.s.sed upon Pizarro is given at length in the ma.n.u.script copy of Zarate"s History, to which I have had occasion more than once to refer. The historian omitted it in his printed work, but the curious reader may find it entire, cited in the original, in Appendix, No. 14.]

When his doom was communicated to Carbajal, he heard it with his usual indifference. "They can but kill me," he said, as if he had already settled the matter in his own mind. *2 During the day, many came to see him in his confinement; some to upbraid him with his cruelties; but most, from curiosity to see the fierce warrior who had made his name so terrible through the land. He showed no unwillingness to talk with them, thought it was in those sallies of caustic humor in which he usually indulged at the expense of his hearer. Among these visiters was a cavalier of no note, whose life, it appears, Carbajal had formerly spared, when in his power. This person expressed to the prisoner his strong desire to serve him; and as he reiterated his professions, Carbajal cut them short by exclaiming, - "And what service can you do me? Can you set me free? If you cannot do that, you can do nothing. If I spared your life, as you say, it was probably because I did not think it worth while to take it."

[Footnote 2: "Basta matar." Fernandez, Hist. del Peru, Parte 1, lib. 2, cap. 91.]

Some piously disposed persons urged him to see a priest, if it were only to unburden his conscience before leaving the world.

"But of what use would that be?" asked Carbajal. "I have nothing that lies heavy on my conscience, unless it be, indeed, the debt of half a real to a shopkeeper in Seville, which I forgot to pay before leaving the country!" *3 [Footnote 3: "En esso no tengo que confessar: porque juro a tal, que no tengo otro cargo, si no medio rea que deuo en Seuilla a vna bodegonera de la puerta del Arenal, del tiempo que pa.s.se a Indias." Ibid., ubi supra.]

He was carried to execution on a hurdle, or rather in a basket, drawn by two mules. His arms were pinioned, and, as they forced his bulky body into this miserable conveyance, he exclaimed, - "Cradles for infants, and a cradle for the old man too, it seems!" *4 Notwithstanding the disinclination he had manifested to a confessor, he was attended by several ecclesiastics on his way to the gallows; and one of them repeatedly urged him to give some token of penitence at this solemn hour, if it were only by repeating the Pater Noster and Ave Maria. Carbajal, to rid himself of the ghostly father"s importunity, replied by coolly repeating the words, "Pater Noster," "Ave Maria"! He then remained obstinately silent. He died, as he had lived, with a jest, or rather a scoff, upon his lips. *5

[Footnote 4: "Nino en cuna, y viejo en cuna" Ibid., loc. cit.]

[Footnote 5: "Murio como gentil, porque dicen, que yo no le quise ver, que unsi le di la palabra de no velle; mas a la postrer vez que me hablo llevandole a matar le decia el sacerdote que con el iba, que se encomendase a Dios y dijese el Pater Noster y el Ave Maria, y dicen que dijo Pater Noster, Ave Maria y que no dijo otra palabra." Pedro Pizarro, Descub. y Conq Ms.]

Francisco de Carbajal was one of the most extraordinary characters of these dark and turbulent times; the more extraordinary from his great age; for, at the period of his death, he was in his eighty-fourth year; - an age when the bodily powers, and, fortunately, the pa.s.sions, are usually blunted; when, in the witty words of the French moralist, "We flatter ourselves we are leaving our vices, whereas it is our vices that are leaving us." *6 But the fires of youth glowed fierce and unquenchable in the bosom of Carbajal.

[Footnote 6: I quote from memory, but believe the reflection may be found in that admirable digest of worldly wisdom, The Characters of La Bruyere.]

The date of his birth carries us back towards the middle of the fifteenth century, before the times of Ferdinand and Isabella.

He was of obscure parent age, and born, as it is said, at Arevalo. For forty years he served in the Italian wars, under the most ill.u.s.trious captains of the day, Gonsalvo de Cordova, Navarro, and the Colonnas. He was an ensign at the battle of Ravenna; witnessed the capture of Francis the First at Pavia; and followed the banner of the ill-starred Bourbon at the sack of Rome. He got no gold for his share of the booty, on this occasion, but simply the papers of a notary"s office, which, Carbajal shrewdly thought, would be worth gold to him. And so it proved; for the notary was fain to redeem them at a price which enabled the adventurer to cross the seas to Mexico, and seek his fortune in the New World. On the insurrection of the Peruvians, he was sent to the support of Francis Pizarro, and was rewarded by that chief with a grant of land in Cuzco. Here he remained for several years, busily employed in increasing his substance; for the love of lucre was a ruling pa.s.sion in his bosom. On the arrival of Vaca de Castro, we find him doing good service under the royal banner; and at the breaking out of the great rebellion under Gonzalo Pizarro, he converted his property into gold, and prepared to return to Castile. He seemed to have a presentiment that to remain where he was would be fatal. But, although he made every effort to leave Peru, he was unsuccessful, for the viceroy had laid an embargo on the shipping. *7 He remained in the country, therefore, and took service, as we have seen, though reluctantly, under Pizarro. It was his destiny.

[Footnote 7: Pedro Pizarro bears testimony to Carbajal"s endeavours to leave the country, in which he was aided, though ineffectually, by the chronicler, who was, at that time, in the most friendly relations with him. Civil war parted these ancient comrades; but Carbajal did not forget his obligations to Pedro Pizarro, which he afterwards repaid by exempting him on two different occasions from the general doom of the prisoners who fell into his hands.]

The tumultuous life on which he now entered roused all the slumbering pa.s.sions of his soul, which lay there, perhaps unconsciously to himself; cruelty, avarice, revenge. He found ample exercise for them in the war with his countrymen; for civil war is proverbially the most sanguinary and ferocious of all.

The atrocities recorded of Carbajal, in his new career, and the number of his victims, are scarcely credible. For the honor of humanity, we may trust the accounts are greatly exaggerated; but that he should have given rise to them at all is sufficient to consign his name to infamy. *8

[Footnote 8: Out of three hundred and forty executions, according to Fernandez, three hundred were by Carbajal. (Hist. del Peru, Parte 1, lib. 2, cap. 91.) Zarate swells the number of these executions to five hundred. (Conq. del Peru, lib. 7, cap. 1.) The discrepancy shows how little we can confide in the accuracy of such estimates.]

He even took a diabolical pleasure, it is said, in amusing himself with the sufferings of his victims, and in the hour of execution would give utterance to frightful jests, that made them taste more keenly the bitterness of death! He had a sportive vein, if such it could be called, which he freely indulged on every occasion. Many of his sallies were preserved by the soldiery; but they are, for the most part, of a coa.r.s.e, repulsive character, flowing from a mind familiar with the weak and wicked side of humanity, and distrusting every other. He had his jest for every thing, - for the misfortunes of others, and for his own. He looked on life as a farce, - though he too often made it a tragedy.

Carbajal must be allowed one virtue; that of fidelity to his party. This made him less tolerant of perfidy in others. He was never known to show mercy to a renegade. This undeviating fidelity, though to a bad cause, may challenge something like a feeling of respect, where fidelity was so rare. *9

[Footnote 9: Fidelity, indeed, is but one of many virtues claimed for Carbajal by Garcila.s.so, who considers most of the tales of cruelty and avarice circulated of the veteran, as well as the hardened levity imputed to him in his latter moments, as inventions of his enemies. The Inca chronicler was a boy when Gonzalo and his chivalry occupied Cuzco; and the kind treatment he experienced from them, owing, doubtless, to his father"s position in the rebel army, he has well repaid by depicting their portraits in the favorable colors in which they appeared to his young imagination. But the garrulous old man has recorded several individual instances of atrocity in the career of Carbajal, which form but an indifferent commentary on the correctness of his general a.s.sertions in respect to his character.]

As a military man, Carbajal takes a high rank among the soldiers of the New World. He was strict, even severe, in enforcing discipline, so that he was little loved by his followers.

© 2024 www.topnovel.cc