Lack of Supplies. "It happened then that the captains found themselves in want of supplies, and that they wrote several letters to Captain Don Juan del Castillo about the transportation of some supplies which some muleteers of the town of Teabo left in one of the aforementioned places called Tzucte, at a distance of eight leagues from Cauich, which supplies I saw when I pa.s.sed through it, as well as the letters which were written about the despatch of provisions, and in spite of these letters or other special exertions in sending soldiers with mules from the camp for the supplies, they effected nothing...."
Parades Seizes Some Farms. "Seeing then such a clear and extreme need.
Captain Alonso Garcia de Paredes, the head and leader of the other captains, determined to send Captain Pedro de Zubiaur, with some Spanish armed soldiers, following some confused rumors which an Indian named Juan Ake, who had guided them, had spoken of. He it is who mentioned these three _ranchos_ in my presence in the town of Cauich.
And although it is true, that there he mentioned these _ranchos_, here he appeared in doubt in speaking with the captains, showing himself to be totally ignorant of such towns, he being the cause that these Spaniards lost themselves in those forests. But the soldiers, availing themselves of their agility, climbed the trees and the hill-tops, from which they discovered a great smoke, and they went on in that direction; and having come up to it, they saw that there were the soldiers of the town of Zahcabchen, who, by order of Captain Alonso Garcia de Paredes, came out from another direction to the abandoned town of Tzucthok, which the said Captain with these soldiers had destroyed fifteen years since. Therefore he knowing beforehand of the said farms, gave orders that they should proceed to take possession of them before the Spaniards whom he had brought with him should come up.
The Indians obeyed the orders of their Captain, and entered upon the farms with great imprudence, shooting without any cause, and killing till they had killed five Indians, without more reason than that of the avarice which led them to inspire the owners with fear, so that they should flee, as many did, in order to rob them safely of as much as they possessed; as they did. And to me it is evident that they made a very imprudent entry on to these farms."
Fifty-one Indians of Buete Surrender. "Notwithstanding this imprudence, fifty-one Indians delivered themselves up, with their wives and children. These were from the said town of Buete, besides those who had fled from Kantemo, and from the town of Yames, now today called the town of the dead, from the five aforesaid having died there. Of these Indians who gave themselves up, two were left as guides and the rest, with their wives and children, they took as prisoners to the said abandoned town of Tzucthok. The two guides who remained I treated kindly and with special attention, as the first fruit of our love, I mean, of our labors, and this they surely recognized, for from the love they felt for me, they embraced me and asked me that I should be a pet.i.tioner for them to the Captain Alonso Garcia, so that he should tell his soldiers that they should return all the clothing and wax which they had collected; since they themselves had neither resisted nor defended themselves, but had on the other hand surrendered voluntarily, when they might have run away and did not do so; but calling out to the soldiers, they not only surrendered themselves, but acted as guides to the other towns, at the convenient hour of dawn, so that they gathered them all in without any noise;--they call all these Indians who voluntarily surrendered, the Mayas."
Avendano Argues with Paredes about his Plundering. "In compliance with the request which the two pagan Indians made me, and having placed It before the Captain, I gained my point by giving him advice; telling him in my remarks that he should consider that in that first public act lay the success of the rest, so that it was of great importance for him to carry into effect the justice which the two pagan Indians asked for; and I asked this for many reasons, the first;--because it was the service of G.o.d, law and reason and in conformity with the charity which we ought to show towards our neighbors and with the good example which in the present case we ought to set.... The next reason is, if we show them justice, it would follow, that, even if some of them fled, they would proclaim the good deeds of the Spaniards, and the rest of the people of the towns which we should come to in the future, would not run away; and if they did not flee, they would serve with me as messengers, so that through spreading the report of the good treatment which had been shown them, the other townspeoples would not refuse to surrender."
The Royal Decrees are Mentioned by Avendano. "The last thing which I placed before him was the large number of decrees which His Majesty (may G.o.d guard him) had despatched, and those which his predecessors of eternal memory had despatched, which affirm the same thing which I asked him, as in the case of the first instructions, which were given (by the mandate of our Catholic King) to the Admiral Christopher Colon....
"The same thing was urged afterwards by the same Catholic Kings, in the year 1501, upon the Commander, Nicolas de Ovando, when he went to govern the island of Santo Domingo, and this decree reads as follows:--that he should arrange with great vigilance and care that all the Indians of Espanola should be free from slavery, and that they should not be molested by any one, but that they should live as free va.s.sals, governed and guarded in justice and that they should arrange so that they be instructed in the holy Catholic faith; since his intention was that they should be treated with love and kindness, without permitting that any one should do them harm; so that they should not be hindered in receiving our holy faith and so that they should not hate the Christians for their deeds, etc."
"And many other decrees were issued thereafter for the same purpose, the same thing being repeated and urged by an infinite number of decrees and ordinances of the Emperors, Charles V, Philip II and III and up to Philip IV...."
Paredes Promises to Return the Plunder. "All these reasons which I gave to the said Captain, Alonso Garcia de Paredes, struck him favorably and he gave me his word to cooperate in my request, causing their clothes and the rest of the things which had been taken from them to be returned to the Indian prisoners, promising at the same time to punish the transgressors, as soon as he reached the said abandoned Tzucthok."
Paredes Fails to Keep his Word. "And when he reached there, I reminded him of the said promise, but as avarice drew him more than charity, he answered me with scorn, saying, "G.o.d be with you. Padre, how can you expect me to know now who was the man who robbed the prisoners?" At this time there came one of the offending soldiers to speak to him. He was wearing loose breeches made of the clothing which they had stolen from the aforesaid Indians; and I, answering his rough suggestion, said to him:--"See, Senor Captain, that there is standing near you one who knows of or is the doer of the theft, since the breeches of this soldier of yours show it." He replied:--Padre, those are his perquisites, which I cannot take away." And at the same time, turning his back to me, he said to him:--"Take notice, man, that I hold you responsible for paying for all the wax which you and the rest of you hold." So that the special result of this trip can well be understood to be quite contrary to the service of G.o.d and of the King, and very useful only to the special ends of the avarice of the soldiers.
"I, seeing this coldness, in the beginning, never supposed that the results would be happy, so that I felt sad enough; since it would have been better not to have started out on such an enterprise, if I was to see such inhumanities...."
Tzucthok, once before Reduced, had Rebelled. "By our lengthened stay in this aforesaid abandoned town of Tzucthok, we had an opportunity of gaining a better understanding of its ruins. This is a town,--one of those which our Padre, Fray Christoval Sanchez, brought into obedience, though afterwards the people became rebellious. Today the forked poles which his holiness placed in the church he built are still standing. It is a very pleasant place, although unhealthful on account of the lightness of the winds. The water is pure, but also of a hardness which makes it excessively harmful. There are many cocoa-nut palm trees, many fruit trees, particularly lemons. Before reaching this place there is a large spring or river beneath the ground, so that for the distance of a league, the path goes following its banks and the bed of the said river. It is to be understood that in the rainy season it is full of water. There is good hunting in the woods, especially peac.o.c.ks and pheasants. The most common animal in these woods is a leopard or false lion, with a red skin and with spots of various colors. The natives call it _Chacekel_. Among the birds are some which are very different from those of the Province. I heard a little bird warble, which I knew at once was a linnet like those of Spain; it imitated it much in its song as in its size, though not in its plumage. There is another bird with a body of a hen of Castile, called _Pan_. Its beak is very long and thick; up to the middle it is yellow and the other half green; its feathers correspond, being very yellow from below the beak to its belly. The rest of the body is black, except under the tail, which has a red plumage; the legs are green and in spite of so much beauty, it utters only shrieks...."
The Padres Endeavor to Instruct the Indians. "In these affairs, besides educating those who had been lately gathered together, although they might never be freed from slavery, we pa.s.sed our time till the 24th of July, when we heard news that the road openers would shortly come to a certain town of the nation of the Cehaches; and in order not to fail as in the previous case, we priests planned to speak plainly with the captains and to find out what their plan was to be on entering it; for if it was not more decent and Christian than in the past, we had determined to avoid the occasion of disturbance, by returning to the Province, rather than see cruel deeds performed...."
The Captains Promise to Give Warning before Fighting. "The captains ... promised their a.s.sent to the advice which we might give them hereafter, adding that, when an opportunity offered to enter any town, a proclamation should be issued, with a penalty of death on any one who should dare to go against it...."
A Skirmish. "At this time the Indian road openers went on with their work, bringing as their guard the Indian musketeers from Sahcabchen, who never did anything well, owing to the said Captain Alonso, who, on account of his interest in their spoils, sends them out by themselves, without any Spanish people of intelligence to oversee that their duties are performed in a proper way. While engaged in this, they discovered a town of the Cehaches, Chunpich, already abandoned, as they had heard the rumor of the Spaniards, on account of which they found in one house only twenty-five loads of maize. Seeing many traces of people, they entered in fear, and notifying the said captain of their having discovered the said town, they all asked him for reinforcements, since they feared a hard fight. He gave them the reinforcements they asked for, together with their arms, though they did not arrive in time, since before they arrived there came as many as twenty-five Indians with their baskets for that maize which they had left. The soldiers, well prepared, carried their arms for whatever might turn up, since going prepared with arms was always the cause of many victories as opposed to many defeats. On the other hand they do less harm, the better provided they are. So it happened to these men; since having posted six Indian musketeers as sentinels in the direction they supposed the ruined town lay, so as to defend themselves and the workmen on the road, until their reinforcements arrived, it happened that the sentinels, seeing the said twenty-five Indians coming, they seemed to them to be thousands, and with the fear which never accomplished a good thing and with their evil disposition, which always has done much harm, without letting them enter so as to direct their fire well, our men broke ranks, which not only gave our opponents a better chance to get ready for a battle, but also frightening more the rest of our men who became aware of the retreat, made them hastily and heedlessly attribute the victory to our enemies. At that time, the reinforcement of our men coming up, the timid sentinels, deserting their posts, came back to make part of the reinforcement which was coming to them. When all were together they rushed to battle, which our opponents, like brave men, won finely, wounding three of our men without any of them being wounded. The remainder of our men fled and our opponents, laughing, left them and took their way with cries to those forests by the path on which they all lived. Our men returned to follow that path about four leagues; in that district they found two towns without inhabitants, though they were well provided with farms with all their products. These they ate and carried off as a token of their valor, giving as an excuse of their unfortunate fight, that their opponents were not men but demons, not endowed with reason, but brutes, since, without fear of death, they flung themselves savagely on the guns."
The Avarice of Paredes. "All this happened to the Captain [Paredes]
through avarice, for, on account of avarice, he did not wish to send respectable and honorable Spaniards, who might obtain with good judgment victories in these engagements, but only his Indians from Cahcabchen, so that by frightening the other Indians, they should enter safely into the houses in order to steal as much as the poor Indians have in their houses, as happened in the preceding case that I refer to above. We all inferred that all this was with the permission of the said Captain, since, seeing the feelings, which we showed at his not having kept his promise to us, given at the conference which we had had, not only did he not punish the transgressors, but neither did he make amends for the casualties which might necessarily have happened, it being the fact that we suggested the remedy in both cases, and he appeased us with kind words...."
Chunpich is Reached. "After this unfortunate engagement the whole camp went along to the said town of Chunpich, distant eight long leagues from this town of Tzucthok, and the Captains, addressing me, asked me to stay with my companions to look after those Indians and children, besides some sick Indians, educating them and instructing them as I ought; and if by chance they should find a town, they would notify me, so that I could come to catechize them. I accepted this proposal for the future, carrying out his orders at the present time, and having known that the said captains had pa.s.sed forwards from the said village of Chunpich, I got ready to go alone with four Indian singers to the said town, and by inspecting or cutting down all their thickets, to see if I could meet with the Cehaches Indians who made war on the Spaniards, in order to draw them to the bosom of our Holy Mother Church. I went through the said forests to a great distance, and in all directions and I did not meet any one. At this time I received information (although it was confused) that, after the said town of Chunpich was pa.s.sed, on the road to the South which we were following in a Southeast direction, an indistinct foot path had been discovered.
As I knew that on the said route lay the nation of the Ytzaes, for meeting whom I have been preparing for some years, by having learned their language, it was necessary to set about following the path which the Spaniards were taking, in order to verify my suspicions; but it verified nothing but constant misfortunes; since on the path I met four Indian musketeers of the town of Sahcabchen, whom their captain was sending as slaves to the quiet of his house. They brought me a letter from the Captain, Don Joseph de Estenos, in which he told me that he had found three other towns without inhabitants, though with some little rotten corn; and that the third leader, Don Pedro de Suviaur by name, had gone with his men to another town which they supposed belonged to the Ytzaes. This letter reached me a league and a half from Chunpich, at a very large _aguada_ which there is there, and at three long leagues from there is another large abandoned town called Ixbam."
Zuviaur Goes to the Itzas; the Padres Return. "I returned unhappy when I thought of the little result which had come in the said town of Chunpich, and I took pleasure in its suburbs to divert my sorrow, since this place is very pleasant. A lake lies towards the West, so large that it stretches out of sight. The water is very good, the two other towns of which I spoke above being around the said lake. The Spaniards found these at the time of the fight, all very full of fruits and abundant corn-fields, which the captain wished to have trampled down and destroyed so that their owners might come and give themselves up.
But we did not consent to this; I was taking great pleasure in looking at the said lake, when an Indian came whom I had sent to camp, with letters from the Governor, and besides confirming the news which the said Captain, Don Joseph, had written me, he stated to me that he had known how the third leader Don Pedro de Zuviaur had gone to one of the towns of the Ytzaes. I regretted this last more than the rest, since I was holding the said towns reserved for the purpose of going to them without their hearing any rumors of soldiers.... I returned more sad than I had been at first. I went to the town of Tzucthok, where my companion Padres were, looking after the management of those Indians who had been allotted to me.... As I considered our work useless, since they had depopulated eight towns of the Cehaches, without any results, to see also that they had reached the Ytzaes, whom also they were going to spoil was the cause of the greatest sorrow."
Further Troubles. "I discussed with my companion Padres the troubles which followed,--now on account of the Indians, who were fleeing every day, now of the need which they had of supplies, now of the continual rains which caused these places to be overflowed, by which speedy ruin was threatened, now of the injustice which the said captains showed us....
"Without giving me anything to do, nor allotting me Indians to catechize and manage in the future, the said captain took away from me those of whom I had charge, and whom I not only catechized but also baptized and married, without paying attention to the despatch of his Majesty, which prohibits the changing of the residence of the Indians who had recently been converted, on account of the risk of their lives which would follow; as Solorzano cites them and quotes them,--one of which says "that too hard work should not be given them and they should not be taken to distant places, and that above all their health and preservation should be looked after, without taking them to a sky, climate or temperature which are different or contrary to those to which they are accustomed." ..."
The Padres Determine to Get to the Itzas Some Other Way. "We then, seeing all these troubles and injustices, in order to avoid the contest and disturbances which could not be remedied, together with all the inconveniences, risks and dangers which in the time of so great rains, each day brought to us, determined to return to the Province, with the intention to send word about everything to our Very Reverend Padre Provincial from the first town of the Province and to take from there the road in a different direction, which I knew of, so as to go without any noise of arms to the nation of the heathen Ytzaes, pa.s.sing through the nation of the Indians of Tipu. This is a direction opposite to that which the Spaniards took; so that we could obtain in this way something of our objects and end, which we always had before us, of going alone without soldiers or armed men, for the conversion of the said heathen, to which from the beginning we had dedicated ourselves...."
Letter to the Captains. "Agreeing then with my companions, the Padres, in this good suggestion, I wrote a letter to the captains, taking leave of them, without giving the reason why I returned, but stating that it was on account of a slight accident that had happened to me; they, whom their consciences must have accused, supposing that I should set forth there in this Province before the Governor, who had sent me, their improper methods of acting, determined maliciously, for their greater satisfaction, to justify themselves by forestalling, me, with charges against me, as if I should pay any attention to them...."
Governor Ursua Vexed by the Captains" Letter. "The Governor was vexed with this letter which the Captain Alonso Garcia wrote to him, seeing that he had chosen me to carry out his purpose, and then seeing that I gave him a slap in the face by returning without any reason, as they wrote him; for which reason he suspended judgment till he had news of my coming to the Province, to inform himself of the truth. At this time we arrived on our return, with hard work enough on account of so many wild thickets, as I spoke of in the beginning, and of all the overflowed lands, deep in water, since our return was made in the season of heaviest rains, at the first town of the Province called Hopelchen, whence I wrote to my Prelate of the resolution which we had taken of returning to the Ytzaes by another route, since on the one we had started on, our work was stopped. I received a reply from my Prelate by which he said he expected me in the City, without informing us that we should go back by the way we suggested."
Return to Merida. "We came to his presence and entered the City on Sat.u.r.day the 16th of September of the said year 1695...."
CHAPTER IX
THE SECOND ENTRADA OF PADRE AVENDAnO
The first entrada being spoiled on account of trouble with the soldiers, Avendano remained in the province until October 4, 1695. On that day news reached him from a Spanish resident of Bacalar, called Francisco de Ariza, that the nation of the Itzas, who numbered eighty thousand fighting men, had expressed their willingness to receive Christianity. This news pleased the Governor (Ursua) because the Itzas were now the only obstacle that lay between him and the completion of the Guatemala-Yucatan highway. Accordingly arrangements were concluded according to the terms of which Avendano was once more to attempt to bring the Itzas to the Church. At his own wish he and his priests were to do this alone without the r.e.t.a.r.ding influences arising from the presence of soldiers. Avendano asked for and received various letters and doc.u.ments in which the policies he was to follow and the authority with which he was invested were very fully set forth.
The Orders of the Governor. One thing is particularly striking in connection with all the conquests of the Spaniards in America, and that is the very divergent att.i.tudes toward the natives a.s.sumed by the Church and State on the one hand and by the soldiery and colonists on the other. Nowhere does this difference come out more clearly than in the matter of the entradas of Avendano. As that writer"s report of the papers given to him by Governor Ursua just before he set out on his second trip is rather long, I will give an extract of it in order that the reader may see just what was desired by the Padres and by the Governor.
In the first place the Governor ordered that Avendano and his companions be given all necessary horses, Indians, and other equipment.
He also ordered Paredes, who had caused so much trouble before, to observe carefully the wishes of His Majesty as expressed in the famous cedula of 1526. In that cedula it was urged that the Indians be turned from their evil ways; that any necessary houses, fortresses, and other buildings be erected; that Christianity be introduced among the Indians; that colonization from Spain should be encouraged in a number of ways; and a number of other wise provisions were recommended.[9.1]
Departure of Avendano. We will allow Avendano (pp. 22v-29v, 49v-66r) to tell of the trip in his own words. "With all these papers and the benediction of my Prelate, I took my departure in the name of G.o.d from this City of Merida on the 13th day of December of this year 1695, in the company of my companion priests, who were the Padre Preacher, Fray Antonio Peres de San Roman, who also accompanied me in the first trip; the Padre Preacher Fray Joseph de Jesus Maria, who from the other mission of the Reverend Padre Commissioner Fray Juan de Chaves (being his Apostolic Notary) pa.s.sed to my mission with the blessing and consent of the Prelate Superior; and the Padre Preacher, Fray Diego de Echavarria, with a lay brother of the holy convent, all of whom united in the love of G.o.d and in charity burning to rescue the souls of those infidel and heathen Ytzaes from the power of Satan in which, through their idolatry, they were plunged for so many centuries."
The Same Route Followed as Before; Batcab is Reached. "We went through the same ways and places as the first time, till we came to a town of the nation of the Cehaches, called Batcab, in which we met General Alonso Garcia de Paredes, with a captain called Don Pedro Zuviaur, an engineer or guide who was going in the direction in which they were opening the road from this province to that of Guatemala."
Chuntuci. "The next day, which was that of the Holy Kings, on January 6th of this year of "96, I said ma.s.s, which the army listened to; after which we started from the town for Chuntuci of the said nation of the Cehaches, which is four leagues of very bad roads during the rainy season, on account of the many overflowed and dangerous places that there are in them in some parts which they call in this language _akalchees_ or _hulbalex_, and in Castilian _pantanos_. On the said road likewise are found two rivers in the first league,--a small one which is not permanent except in the rainy season; as is the case with an _aguada_ which is found in the middle of the road on the slope of a ridge which is ascended in times of rain with some difficulty, although the other river, which is found about three leagues off, is permanent, the water of which, though it is somewhat sluggish, for they say it is a river of copper, nevertheless is very cool and raises very good fish, though not very large ones. A league and a half from this river is the said town of Chuntuci, which consists of not more than eight houses close together, though there are many others in the corn fields a little more or less distant, in a circuit of about half a league.
"We journeyed from this town of Chuntuci in a southerly direction a distance of a good league, where there is a great overflowed s.p.a.ce or _aguada_, which in this tongue is called _nohcib_, in the midst of which is discovered a great _aguada_, which without doubt is the origin or cause of some great river of those which flow to the Laguna de Terminos. At half a league beyond this we came across a little crystal stream, which left us in the belief that it had its origin from a great swamp near there towards the East, which is dimly seen on the other side of this little stream. About six quarters of a league from here, we discovered an indistinct little path in the direction of the South-east, following which without suspicion, though we were armed, we rushed forward with eager confidence, following the path through the thickets without fearing any shipwreck, saying the prayer "_in exitu Israel de Egiptu_" that we may imitate in their victory the Israelites, who succeeded in pa.s.sing through the waves of the Red Sea. We followed the said path for some distance, during which we fell in with the _Batchee_, or signs which a.s.sured us that we were on the path to the nation of the heathen Ytzaes. So indistinct was the path in itself, that to tell whether or not it was a path, required that _Batchee_, which was what we followed. After half a league of this road, we came across a little stream. It is called Chinchinuc.u.m, in the language of the Cehaches. Two leagues from there we found another larger stream, called Nohuc.u.m; at half a league farther on, a great _aguada_ called Akalcay. Two leagues and a half on the right is found a great pond, called Yavilain; another two leagues and a half from there is an _aguada_ called Chuncopo. This is an accidental _aguada_ in the middle of the road, which has abundance of water in the rainy season, from its being in the midst of low hills and _akalchees_. Beyond this place is a great ravine, which in this language is called _nohem_. It is about a league and a half [long]. This ravine they call the "h.e.l.l of the Ytzaes" from the danger of its descent, on account of its being necessary that the road should go through it, though we pa.s.sed many others which are more dangerous and worse than this ravine. On account of the impossibility of the pa.s.sage which they had described to us, it being necessary to pa.s.s through it, so as to carry out our special undertaking and in order to accomplish it the better and to facilitate the pa.s.sage, we chose as its patron Saint our Padre San Antonio of Padua, by whose intercession, without doubt, the pa.s.sage of the said ravine became much easier for us than they had described to us up to this time; we did not fail to pa.s.s over some hard hills and rough roads, but from here they were the worst of all I had seen up to this time."