"That was very stupid of you, Hans. You ought to have carried it on your head."
"All right! I"ll do better next time, mother."
When next time came,
"Where to, Hans?"
"To Grethel"s, mother."
"Manage well, Hans."
"All right! Good-bye, mother."
"Good-bye, Hans."
Then Hans came to Grethel"s.
"Good morning, Grethel."
"Good morning, Hans. What have you brought me?"
"I have brought nothing, but I want to take away something."
So Grethel gave Hans a calf.
"Good-bye, Grethel."
"Good-bye, Hans."
Hans took the calf, and set it on his head, and carried it home, and the calf scratched his face.
"Good evening, mother."
"Good evening, Hans. Where have you been?"
"To Grethel"s, mother."
"What did you take her?"
"I took nothing, but I brought away something."
"What did Grethel give you, Hans?"
"A calf, mother."
"What did you do with the calf, Hans?"
"I carried it home on my head, but it scratched my face."
"That was very stupid of you, Hans. You ought to have led home the calf, and tied it to the manger."
"All right! I"ll do better next time, mother."
When next time came,
"Where to, Hans?"
"To Grethel"s, mother."
"Manage well, Hans."
"All right, mother! Good-bye."
"Good-bye, Hans."
Then Hans came to Grethel"s.
"Good morning, Grethel."
"Good morning, Hans. What have you brought me to-day?"
"I have brought nothing, but I want to take away something."
Then Grethel said to Hans,
"You shall take away me."
Then Hans took Grethel, and tied a rope round her neck, and led her home, and fastened her up to the manger, and went to his mother.
"Good evening, mother."
"Good evening, Hans. Where have you been?"
"To Grethel"s, mother."
"What did you take her, Hans?"
"Nothing, mother."
"What did Grethel give you, Hans?"
"Nothing but herself, mother."
"Where have you left Grethel, Hans?"
"I led her home with a rope, and tied her up to the manger to eat hay, mother."
"That was very stupid of you, Hans. You should have cast sheep"s eyes at her."