_Peter._ The State requires thy signal punishment.

_Alexis._ If the State requires it, be it so; but let my father"s anger cease!

_Peter._ The world shall judge between us. I will brand thee with infamy.

_Alexis._ Until now, O father! I never had a proper sense of glory.

Hear me, O Czar! let not a thing so vile as I am stand between you and the world! Let none accuse you!

_Peter._ Accuse me, rebel! Accuse me, traitor!

_Alexis._ Let none speak ill of you, O my father! The public voice shakes the palace; the public voice penetrates the grave; it precedes the chariot of Almighty G.o.d, and is heard at the judgment-seat.

_Peter._ Let it go to the devil! I will have none of it here in Petersburg. Our church says nothing about it; our laws forbid it. As for thee, unnatural brute, I have no more to do with thee neither!

Ho, there! chancellor! What! come at last! Wert napping, or counting thy ducats?

_Chancellor._ Your Majesty"s will and pleasure!

_Peter._ Is the Senate a.s.sembled in that room?

_Chancellor._ Every member, sire.

_Peter._ Conduct this youth with thee, and let them judge him; thou understandest me.

_Chancellor._ Your Majesty"s commands are the breath of our nostrils.

_Peter._ If these rascals are amiss, I will try my new cargo of Livonian hemp upon "em.

_Chancellor._ [_Returning._] Sire, sire!

_Peter._ Speak, fellow! Surely they have not condemned him to death, without giving themselves time to read the accusation, that thou comest back so quickly.

_Chancellor._ No, sire! Nor has either been done.

_Peter._ Then thy head quits thy shoulders.

_Chancellor._ O sire!

_Peter._ Curse thy silly _sires_! what art thou about?

_Chancellor._ Alas! he fell.

_Peter._ Tie him up to thy chair, then. Cowardly beast! what made him fall?

_Chancellor._ The hand of Death; the name of father.

_Peter._ Thou puzzlest me; prithee speak plainlier.

_Chancellor._ We told him that his crime was proven and manifest; that his life was forfeited.

_Peter._ So far, well enough.

_Chancellor._ He smiled.

_Peter._ He did! did he? Impudence shall do him little good. Who could have expected it from that smock-face! Go on--what then?

_Chancellor._ He said calmly, but not without sighing twice or thrice, "Lead me to the scaffold: I am weary of life; n.o.body loves me." I condoled with him, and wept upon his hand, holding the paper against my bosom. He took the corner of it between his fingers, and said, "Read me this paper; read my death-warrant. Your silence and tears have signified it; yet the law has its forms. Do not keep me in suspense. My father says, too truly, I am not courageous; but the death that leads me to my G.o.d shall never terrify me."

_Peter._ I have seen these white-livered knaves die resolutely; I have seen them quietly fierce like white ferrets with their watery eyes and tiny teeth. You read it?

_Chancellor._ In part, sire! When he heard your Majesty"s name accusing him of treason and attempts at rebellion and parricide, he fell speechless. We raised him up: he was motionless; he was dead!

_Peter._ Inconsiderate and barbarous varlet as thou art, dost thou recite this ill accident to a father! and to one who has not dined!

Bring me a gla.s.s of brandy.

_Chancellor._ And it please your Majesty, might I call a--a----

_Peter._ Away and bring it: scamper! All equally and alike shall obey and serve me.

Hark ye! bring the bottle with it: I must cool myself--and--hark ye! a rasher of bacon on thy life! and some pickled sturgeon, and some krout and caviare, and good strong cheese.

HENRY VIII AND ANNE BOLEYN

_Henry._ Dost thou know me, Nanny, in this yeoman"s dress? "Sblood!

does it require so long and vacant a stare to recollect a husband after a week or two? No tragedy-tricks with me! a scream, a sob, or thy kerchief a trifle the wetter, were enough. Why, verily the little fool faints in earnest. These whey faces, like their kinsfolk the ghosts, give us no warning. Hast had water enough upon thee? Take that, then: art thyself again?

_Anne._ Father of mercies! do I meet again my husband, as was my last prayer on earth? Do I behold my beloved lord--in peace--and pardoned, my partner in eternal bliss? it was his voice. I cannot see him: why cannot I? Oh, why do these pangs interrupt the transports of the blessed?

_Henry._ Thou openest thy arms: faith! I came for that. Nanny, thou art a sweet s.l.u.t. Thou groanest, wench: art in labour? Faith! among the mistakes of the night, I am ready to think almost that thou hast been drinking, and that I have not.

_Anne._ G.o.d preserve your Highness: grant me your forgiveness for one slight offence. My eyes were heavy; I fell asleep while I was reading.

I did not know of your presence at first; and, when I did, I could not speak. I strove for utterance: I wanted no respect for my liege and husband.

_Henry._ My pretty warm nestling, thou wilt then lie! Thou wert reading, and aloud too, with thy saintly cup of water by thee, and--what! thou art still girlishly fond of those dried cherries!

_Anne._ I had no other fruit to offer your Highness the first time I saw you, and you were then pleased to invent for me some reason why they should be acceptable. I did not dry these: may I present them, such as they are? We shall have fresh next month.

_Henry._ Thou art always driving away from the discourse. One moment it suits thee to know me, another not.

_Anne._ Remember, it is hardly three months since I miscarried. I am weak, and liable to swoons.

_Henry._ Thou hast, however, thy bridal cheeks, with l.u.s.tre upon them when there is none elsewhere, and obstinate lips resisting all impression; but, now thou talkest about miscarrying, who is the father of that boy?

_Anne._ Yours and mine--He who hath taken him to his own home, before (like me) he could struggle or cry for it.

© 2024 www.topnovel.cc