(Sound of fighting outside.)
THIRD KING.
He will have killed him. They have begun the fight!
(They all go out, leaving the house silent and empty. There is a pause during which one hears the clashing of the swords. Barach and Fintain come in from side door. Barach is dragging Fintain.)
BARACH.
You have eaten it, you have eaten it, you have left me nothing but the bones.
FINTAIN.
O, that I should have to endure such a plague. O, I ache all over. O, I am pulled in pieces. This is the way you pay me all the good I have done you!
BARACH.
You have eaten it, you have told me lies about a wild dog. n.o.body has seen a wild dog about the place this twelve month. Lie there till the Kings come. O, I will tell Concobar and Cuchullain and all the Kings about you!
FINTAIN.
What would have happened to you but for me, and you without your wits.
If I did not take care of you what would you do for food and warmth!
BARACH.
You take care of me? You stay safe and send me into every kind of danger. You sent me down the cliff for gull"s eggs while you warmed your blind eyes in the sun. And then you ate all that were good for food. You left me the eggs that were neither egg nor bird. (The blind man tries to rise. Barach makes him lie down again.)
Keep quiet now till I shut the door. There is some noise outside.
There are swords crossing; a high vexing noise so that I can"t be listening to myself. (He goes to the big door at the back and shuts it.) Why can"t they be quiet, why can"t they be quiet. Ah, you would get away, would you? (He follows the blind man who has been crawling along the wall and makes him lie down close to the King"s chair.) Lie there, lie there. No, you won"t get away. Lie there till the Kings come, I"ll tell them all about you. I shall tell it all. How you sit warming yourself, when you have made me light a fire of sticks, while I sit blowing it with my mouth. Do you not always make me take the windy side of the bush when it blows and the rainy side when it rains?
FINTAIN.
O good fool, listen to me. Think of the care I have taken of you. I have brought you to many a warm hearth, where there was a good welcome for you, but you would not stay there, you were always wandering about.
BARACH.
The last time you brought me in, it was not I who wandered away, but you that got put out because you took the crubeen out of the pot, when you thought n.o.body was looking. Keep quiet now, keep quiet till I shut the door. Here is Cuchullain, now you will be beaten. I am going to tell him everything.
CUCHULLAIN.
(Comes in and says to the fool) Give me that horn. (The fool gives him a horn which Cuchullain fills with ale and drinks.)
FINTAIN.
Do not listen to him, listen to me.
CUCHULLAIN.
What are you wrangling over?
BARACH.
He is fat and good for nothing. He has left me the bones and the feathers.
CUCHULLAIN.
What feathers?
BARACH.
I left him turning a fowl at the fire. He ate it all. He left me nothing but the bones and feathers.
FINTAIN.
Do not believe him. You do not know how vain this fool is. I gave him the feathers, because I thought he would like nothing so well.
(Barach is sitting on a bench playing with a heap of feathers which he has taken out of the breast of his coat.)
BARACH.
(Singing) When you were an acorn on the tree top--
FINTAIN.
Where would he be but for me? I must be always thinking, thinking to get food for the two of us, and when we"ve got it, if the moon"s at the full or the tide on the turn, he"ll leave the rabbit in its snare till it is full of maggots, or let the trout slip through his hands back into the water.
BARACH.
(Singing) When you were an acorn on the tree top, Then was I an eagle c.o.c.k; Now that you are a withered old block, Still am I an eagle c.o.c.k!
FINTAIN.
Listen to him now! That"s the sort of talk I have to put up with day out day in. (The fool is putting the feathers into his hair.
Cuchullain takes a handful of feathers out of the heap and out of the fool"s hair and begins to wipe the blood from his sword with them.)
BARACH.
He has taken my feathers to wipe his sword. It is blood that he is wiping from his sword!
FINTAIN.
Whose blood? Whose blood?
CUCHULLAIN.
That young champion"s.
FINTAIN.