ENGLISH
1 Jesus, my all, to heaven is gone, He whom I fix my hopes upon; His track I see, and I"ll pursue, The narrow way, till him I view.
I"m going home, I"m going home, I"m going home to die no more; To die no more, to die no more, I"m going home to die no more.
2 The way that holy prophets went, The road that leads from banishment, The King"s highway of holiness, I"ll go, for all his paths are peace.
24 PSALM 100.
Can. Hym"l, No. 305.
ALKOMAYLUM
1 Muk mes-tay-okh e-tila tum-okh, Stay-lim whulam ta Tchee-tchilth-See-am; Ay-e-kwus may "tzayte tokla See-am, Muk mes-tay-okh khweekit tokla.
2 Ay-e-kwus tulokh ta Tchee-tchilth-See-am, Ooli See-am lay tomuk shwalays; Telthlemelth swas see-ize tokla, Owe-awts tokla ay-e khee-aw-tlimit-tawlokh.
3 Ay-e-kwus kut-whaylum taswas lalam Kwul-awtul ay-e skwi-la-wal, Ay-e-kwus maytchit tokla See-am Owe-awts staa tomuk ay-e mestayokh.
C.M.T.
ENGLISH
1 All people that on earth do dwell, Sing to the Lord with cheerful voice; Him serve with mirth, his praise forth tell, Come ye before him, and rejoice.
2 Know that the Lord is G.o.d indeed, Without our aid he did us make; We are his flock, he doth us feed, And for his sheep he doth us take.
25 HOW FIRM A FOUNDATION.
Can. Hym"l No. 51.
ALKOMAYLUM
1 O Tchee-tchilth-See-am, talowa lay Mal, Lo hayluk tal skwilawal whulam talowa; Kulilth tal skwilawal talowa See-am, Ka aytchuh-tsukh-whee-mit-sthawmikh talsa salawa.
2 O Tchee-tchilth-See-am, talowa lay Mal, Lo hayluk tal skwilawal whulam talowa; Ay-e-ilth tatsel ta Jesus, whimay tila tumokh, Lam kulstokh tal skwilawal whulam ta ay-e se-ize.
C.M.T.
ENGLISH
How firm a foundation, ye saints of the Lord, Is laid for your faith in his excellent word!
What more can he say, than to you he hath said, To you, who for refuge to Jesus have fled?
"Fear not, I am with thee; oh, be not dismayed!
For I am thy G.o.d, I will still give thee aid; I"ll strengthen thee, help thee, and cause thee to stand, Upheld by my gracious, omnipotent hand.
"When through the deep waters I call thee to go, The rivers of sorrow shall not overflow; For I will be with thee thy trials to bless, And sanctify to thee thy deepest distress."
26 THERE IS A HAPPY LAND.
ALKOMAYLUM
1 Ay-e tumokh lay ta tchee-tchilth, Tchawk, osthayte tchawk; Lee-ilth shwalays ta ay-e mestayokh, Owe-awts hayluk; O! ay-e tswas staylim, Jesus a-yelokh-stawlokh, King, "Stheea-kul kwos "tzayte, tokla, Owe-awts, owe-awts.
2 Awsthawm ta ay-e See-am, Maytla, maytla; Owa-tchuh kukh ta skwi-la-wal, Maytla, maytla; O! hayluk skwi-la-wal, A-yelokh whulam tokla lee-awm, Lay, ska talowa See-am, Owe-awts hayluk.
C.M.T.
ENGLISH
There is a happy land, Far, far away; Where the bright angels stand, Bright, bright as day.
There, we will always sing, Glory to our Savior, King, Loud let his praises ring, Praise, praise for aye.
27 "TIS THE PROMISE OF G.o.d.
G.H. 1-6 No. 5.
ALKOMAYLUM
May-tcha a-yelokh-sthawmikh tokla Tchee-tchilth-See-am.
O "kal al ta Jesus swas mellas tokla.
||: Hytch kwa Tchee-tchilth-See-am, Ta-alsa "kal ta Jesus; May-tcha a-yelokh-sthawmikh Taswas sat-see-ul tokla- :||
C.M.T.
ENGLISH
1 "Tis the promise of G.o.d full salvation to give Unto him who on Jesus, his son will believe.