"What is that?" said I, stopping and looking at him anxiously.
"The purchase of a Bible."
"Purchase!" said I, "purchase! I came not to purchase, but to barter; such was my instruction, and how can I barter if I have lost the book?"
The other made no answer, and turning away I made for the door; all of a sudden I started, and turning round, "Dear me," said I, "it has just come into my head, that if the book was lost by my negligence, as it must have been, I have clearly a right to make it good."
No answer.
"Yes," I repeated, "I have clearly a right to make it good; how glad I am! see the effect of a little reflection. I will purchase a Bible instantly, that is, if I have not lost . . . " and with considerable agitation I felt in my pocket.
The prim-looking man smiled: "I suppose," said he, "that he has lost his money as well as book."
"No," said I, "I have not;" and pulling out my hand I displayed no less a sum than three half-crowns.
"O n.o.ble G.o.ddess of the Mint!" as Dame Charlotta Nordenflycht, the Swede, said a hundred and fifty years ago, "great is thy power; how energetically the possession of thee speaks in favour of man"s character!"
"Only half a crown for this Bible?" said I, putting down the money; "it is worth three;" and bowing to the man of the n.o.ble features, I departed with my purchase.
"Queer customer," said the prim-looking man, as I was about to close the door--"don"t like him."
"Why, as to that, I scarcely know what to say," said he of the countenance of a lion.
CHAPTER XLVI
The Pickpocket--Strange Rencounter--Drag Him Along--A Great Service--Things of Importance--Philological Matters--Mother of Languages--Zhats!
A few days after the occurrence of what is recorded in the last chapter, as I was wandering in the City, chance directed my footsteps to an alley leading from one narrow street to another in the neighbourhood of Cheapside. Just before I reached the mouth of the alley, a man in a great-coat, closely followed by another, pa.s.sed it; and, at the moment in which they were pa.s.sing, I observed the man behind s.n.a.t.c.h something from the pocket of the other; whereupon, darting into the street, I seized the hindermost man by the collar, crying at the same time to the other, "My good friend, this person has just picked your pocket."
The individual whom I addressed, turning round with a start, glanced at me, and then at the person whom I held. London is the place for strange rencounters. It appeared to me that I recognised both individuals--the man whose pocket had been picked and the other; the latter now began to struggle violently; "I have picked no one"s pocket," said he. "Rascal,"
said the other, "you have got my pocket-book in your bosom." "No, I have not," said the other; and, struggling more violently than before, the pocket-book dropped from his bosom upon the ground.
The other was now about to lay hands upon the fellow, who was still struggling. "You had better take up your book," said I; "I can hold him." He followed my advice; and, taking up his pocket-book, surveyed my prisoner with a ferocious look, occasionally glaring at me. Yes, I had seen him before--it was the stranger whom I had observed on London Bridge, by the stall of the old apple-woman, with the cap and cloak; but, instead of these, he now wore a hat and great-coat. "Well," said I, at last, "what am I to do with this gentleman of ours?" nodding to the prisoner, who had now left off struggling. "Shall I let him go?"
"Go!" said the other; "go! The knave--the rascal; let him go, indeed!
Not so, he shall go before the Lord Mayor. Bring him along."
"Oh, let me go," said the other: "let me go; this is the first offence, I a.s.sure ye--the first time I ever thought to do anything wrong."
"Hold your tongue," said I, "or I shall be angry with you. If I am not very much mistaken, you once attempted to cheat me."
"I never saw you before in all my life," said the fellow, though his countenance seemed to belie his words.
"That is not true," said I; "you are the man who attempted to cheat me of one-and-ninepence in the coach-yard, on the first morning of my arrival in London."
"I don"t doubt it," said the other; "a confirmed thief;" and here his tones became peculiarly sharp; "I would fain see him hanged--crucified.
Drag him along."
"I am no constable," said I; "you have got your pocket-book,--I would rather you would bid me let him go."
"Bid you let him go!" said the other almost furiously; "I command--stay, what was I going to say? I was forgetting myself," he observed more gently; "but he stole my pocket-book;--if you did but know what it contained."
"Well," said I, "if it contains anything valuable, be the more thankful that you have recovered it; as for the man, I will help you to take him where you please; but I wish you would let him go."
The stranger hesitated, and there was an extraordinary play of emotion in his features: he looked ferociously at the pickpocket, and, more than once, somewhat suspiciously at myself; at last his countenance cleared, and, with a good grace, he said, "Well, you have done me a great service, and you have my consent to let him go; but the rascal shall not escape with impunity," he exclaimed suddenly, as I let the man go, and starting forward, before the fellow could escape, he struck him a violent blow on the face. The man staggered, and had nearly fallen; recovering himself, however, he said, "I tell you what, my fellow, if I ever meet you in this street in a dark night, and I have a knife about me, it shall be the worse for you; as for you, young man," said he to me; but, observing that the other was making towards him, he left whatever he was about to say unfinished, and, taking to his heels, was out of sight in a moment.
The stranger and myself walked in the direction of Cheapside, the way in which he had been originally proceeding; he was silent for a few moments, at length he said, "You have really done me a great service, and I should be ungrateful not to acknowledge it. I am a merchant; and a merchant"s pocket-book, as you perhaps know, contains many things of importance; but, young man," he exclaimed, "I think I have seen you before; I thought so at first, but where I cannot exactly say: where was it?" I mentioned London Bridge and the old apple-woman. "Oh," said he, and smiled, and there was something peculiar in his smile, "I remember now. Do you frequently sit on London Bridge?" "Occasionally," said I; "that old woman is an old friend of mine." "Friend?" said the stranger; "I am glad of it, for I shall know where to find you. At present I am going to "Change; time, you know, is precious to a merchant." We were by this time close to Cheapside. "Farewell," said he; "I shall not forget this service. I trust we shall soon meet again." He then shook me by the hand and went his way.
The next day, as I was seated beside the old woman in the booth, the stranger again made his appearance, and, after a word or two, sat down beside me; the old woman was sometimes reading the Bible, which she had already had two or three days in her possession, and sometimes discoursing with me. Our discourse rolled chiefly on philological matters.
"What do you call bread in your language?" said I.
"You mean the language of those who bring me things to buy, or who did; for, as I told you before, I shan"t buy any more; it"s no language of mine, dear--they call bread pannam in their language."
"Pannam!" said I, "pannam! evidently connected with, if not derived from, the Latin panis; even as the word tanner, which signifieth a sixpence, is connected with, if not derived from, the Latin tener, which is itself connected with, if not derived from, tawno or tawner, which, in the language of Mr. Petulengro, signifieth a sucking child. {386} Let me see, what is the term for bread in the language of Mr. Petulengro? Morro, or manro, as I have sometimes heard it called; is there not some connection between these words and panis? Yes, I think there is; and I should not wonder if morro, manro, and panis were connected, perhaps derived from the same root; but what is that root? I don"t know--I wish I did; though, perhaps, I should not be the happier. Morro--manro! I rather think morro is the oldest form; it is easier to say morro than manro. Morro! Irish, aran; Welsh, bara; English, bread. I can see a resemblance between all the words, and pannam too; and I rather think that the Petulengrian word is the elder. How odd it would be if the language of Mr. Petulengro should eventually turn out to be the mother of all the languages in the world; yet it is certain that there are some languages in which the terms for bread have no connection with the word used by Mr. Petulengro, notwithstanding that those languages, in many other points, exhibit a close affinity to the language of the horse-shoe master: for example, bread, in Hebrew, is Laham, which a.s.suredly exhibits little similitude to the word used by the aforesaid Petulengro. In Armenian it is--"
"Zhats!" said the stranger, starting up. "By the Patriarch and the Three Holy Churches, this is wonderful! How came you to know aught of Armenian?"
CHAPTER XLVII
New Acquaintance--Wired Cases--Bread and Wine--Armenian Colonies--Learning Without Money--What a Language--The Tide--Your Foible--Learning of the Haiks--Old Proverb--Pressing Invitation.
Just as I was about to reply to the interrogation of my new-formed acquaintance, a man, with a dusky countenance, probably one of the Lascars, or Mulattos, of whom the old woman had spoken, came up and whispered to him, and with this man he presently departed,--not, however, before he had told me the place of his abode, and requested me to visit him.
After the lapse of a few days, I called at the house, which he had indicated. It was situated in a dark and narrow street, in the heart of the city, at no great distance from the bank. I entered a counting-room, in which a solitary clerk, with a foreign look, was writing. The stranger was not at home; returning the next day, however, I met him at the door as he was about to enter; he shook me warmly by the hand. "I am glad to see you," said he; "follow me; I was just thinking of you." He led me through the counting-room, to an apartment up a flight of stairs; before ascending, however, he looked into the book in which the foreign- visaged clerk was writing, and, seemingly not satisfied with the manner in which he was executing his task, he gave him two or three cuffs, telling him at the same time that he deserved crucifixion.
The apartment above stairs, to which he led me, was large, with three windows, which opened upon the street. The walls were hung with wired cases, apparently containing books. There was a table and two or three chairs; but the princ.i.p.al article of furniture was a long sofa, extending, from the door by which we entered, to the farther end of the apartment. Seating himself upon the sofa, my new acquaintance motioned to me to sit beside him, and then, looking me full in the face, repeated his former inquiry. "In the name of all that is wonderful, how came you to know aught of my language?"
"There is nothing wonderful in that," said I; "we are at the commencement of a philological age, every one studies languages: that is, every one who is fit for nothing else; philology being the last resource of dulness and ennui, I have got a little in advance of the throng, by mastering the Armenian alphabet; but I foresee the time when every unmarriageable miss, and desperate blockhead, will likewise have acquired the letters of Mes...o...b.. and will know the term for bread, in Armenian, and perhaps that for wine."
"Kini," said my companion; and that and the other word put me in mind of the duties of hospitality. "Will you eat bread and drink wine with me?"
"Willingly," said I. Whereupon my companion, unlocking a closet, produced, on a silver salver, a loaf of bread, with a silver-handled knife, and wine in a silver flask, with cups of the same metal. "I hope you like my fare," said he, after we had both eaten and drunk.
"I like your bread," said I, "for it is stale; I like not your wine; it is sweet, and I hate sweet wine."
"It is wine of Cyprus," said my entertainer; and, when I found that it was wine of Cyprus, I tasted it again, and the second taste pleased me much better than the first, notwithstanding that I still thought it somewhat sweet. "So," said I, after a pause, looking at my companion, "you are an Armenian?"
"Yes," said he, "an Armenian born in London, but not less an Armenian on that account. My father was a native of Ispahan, one of the celebrated Armenian colony which was established there shortly after the time of the dreadful hunger, which drove the children of Haik in swarms from their original country, and scattered them over most parts of the eastern and western world. In Ispahan he pa.s.sed the greater portion of his life, following mercantile pursuits with considerable success. Certain enemies, however, having accused him to the despot of the place, of using seditious language, he was compelled to flee, leaving most of his property behind. Travelling in the direction of the west, he came at last to London, where he established himself, and where he eventually died, leaving behind a large property and myself, his only child, the fruit of a marriage with an Armenian English woman, who did not survive my birth more than three months."
The Armenian then proceeded to tell me that he had carried on the business of his father, which seemed to embrace most matters, from buying silks of Lascars, to speculating in the funds, and that he had considerably increased the property which his father had left him. He candidly confessed that he was wonderfully fond of gold, and said there was nothing like it for giving a person respectability and consideration in the world: to which a.s.sertion I made no answer, being not exactly prepared to contradict it.