It was a Spanish knight, who had long been in Algiers, From ladies high descended and n.o.ble cavaliers, But forced for a season a false Moor"s slave to be, Upon the sh.o.r.e his gardener, and his galley-slave at sea.

We have already recounted the tale of the Count Alarcos, and with it Lockhart"s collection comes to an end.

But it is not in the pages of Lockhart alone that we should look for good translations of the Spanish romanceros. John Bowring in his Ancient Poetry and Romances of Spain (1824) has undoubtedly done much to render some of the lesser lyrics of Castilian balladeers into successful English verse. His translation of the celebrated "Fonte Frida" is, perhaps, the best version of that much-discussed poem to be met with in our language. It is clear that Ticknor"s rendition of this piece is practically a paraphrase of Bowring"s translation, of which I give the first two verses:

Fount of freshness, fount of freshness, Fount of freshness and of love, Where the little birds of spring-time Seek for comfort as they rove; All except the widow"d turtle, Widow"d, sorrowing turtle-dove.

There the nightingale, the traitor, Lingered on his giddy way; And these words of hidden treachery To the dove I heard him say: "I will be thy servant, lady, I will ne"er thy love betray."



But no English translation, however fine, can possibly do justice to this beautiful lyric:

Fonte frida, fonte frida, Fonte frida, y con amor, Do todas las avezicas Van tomar consolacion, Sino es la tortolica Que esta viuda y con dolor, Por ay fue a pa.s.sar El traydor del ruysenor Las palabras que el dezia Llenas son de traicion: "Si tu quisiesses, Senora, Yo seria tu servidor."

Ticknor speaks truly when he says of the Spanish ballads: "To feel their true value and power we must read large numbers of them, and read them, too, in their native language; for there is a winning freshness in the originals, as they lie embedded in the old romanceros, that escapes in translations, however free, or however strict."

The romancero ent.i.tled "Sale la estrella de Venus" recounts a tragic story. A Moorish warrior, flying from the city of Sidonia because of the cruelty of his lady, who had taunted him with poverty and had bestowed her hand upon another, makes the rocks and hills re-echo with his plaints. He p.r.o.nounces a terrible and bitter curse upon the proud and wanton maiden who has spurned him. Maddened, he seeks the palace of the Alcalde to whom his faithless fair one is to be espoused that night. The building is bright with torches and gay with song.

And the crowds make way before him While he pays his courtesies.

Ha! his b.l.o.o.d.y lance has traversed The Alcalde"s fluttering breast, And his life-blood now is flowing, Flowing through his purple vest.

O what horror! What confusion, Desolation and dismay!

While the stern, unnoticed murderer, To Medina takes his way.

We have examined every type of Spanish ballad poetry. The general note struck, we will observe, is a grave and romantic one, the fruit of the thoughts of a proud and imaginative people. Nor can we fail to notice the national note which rings through these poems, the racial individuality which informs them. "Poor Spain!" How often do we hear the expression employed by men of Anglo-Saxon race! Let these undeceive themselves. What can material poverty signify to a people dowered with such treasures of the imagination? Poor Spain! Nay, opulent Spain; treasure-house of the minted coin of story, of the priceless jewels of romance, of drama, and of song!

CHAPTER XI: MOORISH ROMANCES OF SPAIN

These are, of course, more of the nature of romances of the Moors than by the Moors--tales embedded in Spanish folk-lore relating to Saracen times and themes, rather than written fictions existing in ancient Arab ma.n.u.scripts. The Arab literature of Spain was rather didactic, theological, and philosophical than romantic. Fiction was, perhaps, the province of the itinerant story-teller, as it still is in the East. But that many Moorish legends and stories were handed down among the Spanish peasantry, especially in the more southerly parts of the Peninsula, can hardly be doubted. These, however, have been much neglected by compilers, and but few of them are available. Such as exist in written form make up for their scantiness in number by the qualities of wonder and beauty which inform them. Perhaps no collection of the traditions of the Moors of Spain equals that of Washington Irving in his Tales of the Alhambra. These, he tells us, he "diligently wrought into shape and form, from various legendary sc.r.a.ps and hints picked up in the course of my perambulations, in the same manner that an antiquary works out a regular historical doc.u.ment from a few scattered letters of an almost defaced inscription." The first of our Moorish legends, therefore, I shall retell from the enchanted pages of the great American wizard in words, apologizing to his shade for the alterations in verbiage which I have been forced to make in view of the requirements of modern readers. I have, indeed, entirely recast the tale for twentieth-century use.

The Arabian Astrologer

Aben Habuz, King of Granada, had in his old age earned the right to repose. But the young and ardent princes whose territories marched with his were in no mind that his old age should be free from the alarms of war, and although he took every precaution to ensure his possessions against the incursions of such hotheads, the constant menace of an attack from one or other of them, no less than the unrest which occasionally raised its head within his own dominions, filled his declining years with irritation and anxiety.

Hara.s.sed and perplexed, he cast about him for an adviser capable of a.s.sisting him to strengthen his position, but among the sages and n.o.bles of his Court he experienced such a cold selfishness and lack of patriotic fervour as restrained him from adopting any of them as his confidant in high affairs of state. While he meditated upon his friendless condition it was announced to him that an Arabian sage had arrived in Granada, whose fame as a man of wisdom and understanding was proverbial throughout the East. The name of this pundit was Ibrahim Ebn Abu Ajib, and it was whispered of him that he had existed since the days of Mohammed, of one of whose personal friends he was the son. As a child he had accompanied the army of Amru, the Prophet"s general, into Egypt, where he had remained for generations, employing his time in the study of those occult sciences of which the Egyptian priests were such consummate masters. Old as he was--and his appearance was most venerable--he had walked the whole way from Egypt on foot, aided only by a staff, on which were engraved hieroglyphs of deep and hidden import. His beard descended to his girdle, his piercing eyes bespoke insight and intelligence almost superhuman, and his bearing was more grave and majestic than that of the most reverend mullah in Granada. It was said that he possessed the secret of the elixir of life, but as he had attained this knowledge when already well on in years, he had perforce to be content with his aged exterior, although he had already succeeded in prolonging his existence for upward of two hundred years.

King Aben Habuz, gratified at being able to extend his hospitality to a visitor of such consequence, entertained him with marked distinction. But the sage refused all his offers of soft living, and established himself in a cave in the side of the hill on which the famous palace of the Alhambra was later to be erected. This cavern he caused to be altered in such a manner that it bore a resemblance to the interiors of those lofty temples of the Egyptian land in which he had pa.s.sed so many years of his long life. Through the living rock which formed its roof he commanded the Court architect to drive a deep shaft, so that from the gloom of his cavernous abode he might be able to behold the stars even at midday; for Ibrahim was pre-eminent in the study of that lore of the heavenly bodies, that thrice n.o.ble science of astrology, which the truly wise of all ages have recognized as the real source of all divine knowledge, and the shallow erudition of a later day foolishly despises. But only for a day in the round of eternity shall that great and golden book be set aside; nor shall its pages, arabesqued with mysterious and awful characters, ever be wholly closed to man. The weird, serpentine script of this language of the sages ornamented the walls of the astrologer"s cavern, interspersed with the no less mystic symbols of ancient Egypt, and, surrounded by these hieroglyphs and provided with the primitive telescope we have described, the wise Ibrahim busied himself in deciphering the history of events to come as written in the glittering pages of the heavens.

It was only natural that the distressed Aben Habuz should avail himself of the wisdom and foresight of the astrologer to the fullest degree. Indeed, Ibrahim became indispensable to him, and was consulted in every emergency. He responded graciously, and placed his marvellous gifts entirely at the service of the hara.s.sed monarch. On one occasion Aben Habuz complained bitterly of the constant vigilance he was forced to maintain against the attacks of his restless neighbours. For a s.p.a.ce the astrologer was lost in thought. Then he replied: "O King, many years since I beheld a marvel in Egypt, wrought by a wise priestess of that land. Above the city of Borsa towers a lofty mountain, on which was placed the image of a ram, and above it the figure of a c.o.c.k, both cast in brazen effigy and turning upon a pivot. Should the land be threatened by invasion the ram would turn in the direction of the enemy and the c.o.c.k would crow, and by this means the inhabitants of Borsa were enabled to take timely measures for defence."

"Would that such a contrivance might be erected at Granada," said the King fervently. "Then might we rest in peace."

The astrologer smiled at the King"s earnestness. "I have already told you, O King," he said, "that I have spent many years in Egypt mastering the hidden knowledge of that mysterious land. One day while seated on the banks of the Nile speaking with a priest of that country, my companion pointed to the mighty pyramids which cast their shadows on the place where we reclined. "My son," remarked the sage, "thou beholdest these mountains in stone, the memorials of kings who died while Greece was yet in the cradle and Rome was unthought of; all the lore that we can teach thee is as a drop of water to the ocean compared with the secrets contained in those monuments. In the heart of the Great Pyramid is a death-chamber where rests the mummy of the high priest who designed and builded that stupendous pile. On his breast lies a wondrous book containing magical secrets of great potency--that book, indeed, which was given to Adam after the fall and by the aid of which Solomon built the temple at Jerusalem." From the moment I heard those words, O King, I might not rest. I resolved to find my way into the Great Pyramid and possess myself of the magic volume. Collecting a number of the soldiers of the victorious Amru and many of the native Egyptians, I addressed myself to the task of piercing the solid masonry which concealed this ineffable treasure, until, after unheard-of labours, I came upon one of its hidden pa.s.sages. Long time I searched in the labyrinths of the vasty pyramid ere I arrived at the sepulchral chamber. At length, groping in profound darkness, and haunted by the rustling of the wrappings of mummied Pharaohs, I came upon the shrine where the corpse of the high priest lay in grim state. I opened the sarcophagus, and, unwrapping the voluminous bandages, found the mystic tome lying among spices and amulets on the shrivelled breast. Seizing it, I hastened through the black corridors, nor stayed until I beheld the fierce Egyptian day and the friendly green of the languid river."

"But in what manner may all this a.s.sist me in my dilemma, O son of Abu Ajib?" asked the King querulously.

"This have I told thee, O King, because by the aid of this book most magical I can call to my a.s.sistance the spirits of earth and air--jinns, and afreets, and peris--by whose help I shall construct a talisman like that which surmounted the hill above Borsa."

The astrologer was as good as his word. With all the resources of the kingdom at his command, he built a great tower on the steeps of the hill of Albayan. At his words of power spirits conveyed great stones from the pyramids of Egypt, and of these the edifice was built. In the summit of this tower he made a circular hall with windows looking toward every point of the compa.s.s, and before each window he set a table on which was arranged, as on a chessboard, a mimic army of horse and foot, with the effigy of the potentate who ruled in that direction, carved out of wood. Along with each table there was a small lance engraved with magical characters. And this hall he closed with a gate of bra.s.s, the key of which was kept by the King. Surmounting the tower was a figure of a Moorish horseman cast in bronze and fixed on a revolving pivot. He bore a shield and spear, the latter held perpendicularly. This image looked toward the city, but when a foeman approached it the horseman would face in his direction and would level the lance as if about to charge.

Now, averse as Aben Habuz had been to war, he was all impatience to test the virtues of this talisman. He had not long to wait, for one morning he was informed that the face of the bronze horseman was turned toward the mountains of Elvira, and that his lance was directed against the pa.s.s of Lope. The trumpets were at once commanded to sound the alarm, but Ibrahim requested the King not to disturb the city nor call his troops together, but only to follow him to the secret hall in the tower.

When they entered they found the window overlooking the pa.s.s of Lope wide open. "Now, O King," said the astrologer, "behold the mystery of the table." Aben Habuz looked at the table covered with tiny effigies of horse- and foot-soldiers, and to his astonishment saw that they were all in motion, that the warriors brandished their weapons, and the steeds neighed, but these sounds were no louder than the hum which rises from a beehive.

"Your Majesty," said the astrologer, "if you desire to cause panic and confusion among your enemies, you have only to strike with the b.u.t.t of the magic lance; but if you wish to bring death and destruction among them, then strike with the point."

Aben Habuz, seizing the tiny lance, thrust it into some of the figures, belabouring others with the b.u.t.t. The former dropped upon the board as dead, and the rest fell upon one another in confusion. Scouts sent to confirm the destruction caused among the real invaders told how a Christian army had advanced through the pa.s.s of Lope, but had turned their weapons upon one another and had retreated across the border in great confusion.

Delighted, the King requested Ibrahim to name his own reward. "My wants are few," replied the astrologer; "if my cave be fitted up as a suitable abode for a philosopher, I crave no more."

Surprised at his moderation, the King summoned his treasurer and commanded him to take a note of the astrologer"s requirements. The sage desired that an entire suite of apartments should be hewn out of the solid rock, and this having been done, he caused them to be furnished with the most lavish magnificence. Princely ottomans and magnificent divans filled every corner, and the damp walls were hung with the luxurious silks of Damascus, while the rocky floors were carpeted with the glowing fabrics of Ispahan. Seductive baths were constructed, and provided with every kind of Oriental perfume. The apartments were hung with innumerable silver and crystal lamps, which Ibrahim filled with a fragrant and magical oil, which burned perpetually and could not be exhausted.

Amazed at the profligacy of the astrologer, the treasurer made complaint of it to the King, but as his Majesty had pa.s.sed his word to the sage and had, indeed, invited his extravagance, he could not interfere, and could only hope that the furnishing of the cavern would soon come to an end. When at last the hermitage was replete with the luxuries of three continents, the treasurer inquired of the astrologer if he was satisfied.

"I have only one small request more to make," replied the sage. "I desire that several dancing women be provided for my amus.e.m.e.nt."

The treasurer, rather scandalized, carried out the sage"s instructions, as he was bound to do, and Ibrahim, having all his wants supplied, enclosed himself in his retreat. Meanwhile the King occupied himself in the tower with mimic battles, and as the hand of the astrologer was not there to moderate his warlike propensities, he amused himself by scattering armies like chaff and smashing whole battalions by a stroke of the magic lance. His enemies, terrified at the fate of such expeditions as approached his territory, ceased to trouble him, and for many months the bronze horseman remained stationary. Robbed of his amus.e.m.e.nt, Aben Habuz pined and grew peevish. But one glorious morning news was brought him that the bronze cavalier had lowered his lance toward the mountains of Guadix.

The King at once repaired to the tower, but the magic table placed in the direction indicated by the horseman was placid. Not a mimic warrior stirred, not a toy charger neighed. Perplexed, Aben Habuz dispatched a scouting party, which returned after three days" absence to report that they had encountered no warlike array, nothing more formidable, indeed, than a beauteous Christian damsel, whom they had found sleeping by a fountain, and made captive.

Aben Habuz commanded that the damsel should be brought to him. Her stately bearing and the lavish ornaments she wore bespoke her of exalted station. In answer to the King, she explained that she was the daughter of a Gothic prince, whose armies had been destroyed in the mountains as if by magic.

"Beware of this woman, O King," whispered the astrologer, who stood by. "Methinks she is a sorceress who has been sent hither to work evil upon thee. Beware, I say."

"Tush, Ibrahim," replied Aben Habuz, "thou art a wise man enow, but little versed in the ways of women. Which of them, pray, is not a sorceress? The damsel finds favour in mine eyes."

"O King," said Ibrahim, "many victories have I given thee, but of all the spoil thou hast won I have received nothing. Give me then this Christian captive, who, I see, carries a silver lyre, and who will make sweet music for me in my retreat below ground. If she be a sorceress, as I suspect, I have spells that will render her harmless. But as for thee, she will speedily overcome thee if thou takest her into thy house."

"What?" cried the incensed monarch. "By the beard of the Prophet, thou art a strange hermit indeed! Know that this damsel is not for thee."

"So be it," said the sage, in wavering tones. "But I fear for thee, royal Aben Habuz. Beware, I say to thee again, beware!" And the astrologer retired to his subterranean abode.

Now Aben Habuz had fallen over head and ears in love with the fair daughter of the Goths, and in his desire to please her strained the resources of his kingdom to their utmost limits. He lavished upon her all that was most exquisite and most magnificent in his storehouses and treasuries. He devised for her pastime a hundred spectacles and festivities, pageants, bull-fights, and tournaments. All these the haughty beauty took quite as a matter of course. Indeed it almost seemed as if she urged the infatuated monarch to greater extravagance and more lavish expenditure. But no matter how profuse was his bounty, she refused to listen to a single amorous word from the lips of Aben Habuz, and whenever he essayed to speak his love she swept her fingers across the strings of her silver lyre and smiled enigmatically. When she acted thus the King invariably felt a drowsiness steal over his senses, and as the dulcet sound gained ascendancy over him he would sink into a sleep from which he usually awoke refreshed and reinvigorated.

© 2024 www.topnovel.cc