(_Endorsed_: recd. July 11, 1836) CALLE SANTIAGO, No. 16 PISO 3RO, MADRID, _June_ 30, 1836.
REVD. AND DEAR SIR,--As I have little doubt that you are anxiously awaiting the arrival of some intelligence from me, I write a few lines which I have no doubt will prove satisfactory to you, and in the course of a few days I hope to write again, when I shall probably be able to announce the happy termination of the affair which brought me to Spain.
The difficulties which I have had to encounter since I last wrote to you have been so many and formidable that I have been frequently on the verge of despairing ever to obtain permission to print the Gospel in Spain, which has become the most ardent wish of my heart. Only those who have been in the habit of dealing with Spaniards, by whom the most solemn promises are habitually broken, can form a correct idea of my reiterated disappointments and of the toil of body and agony of spirit which I have been subjected to. One day I have been told, at the Ministry, that I had only to wait a few moments and all I wished would be acceded to; and then my hopes have been blasted with the information that various difficulties, which seemed insurmountable, had presented themselves, whereupon I have departed almost broken-hearted; but the next day I have been summoned in a great hurry and informed that "all was right," and that on the morrow a regular authority to print the Scriptures would be delivered to me; but by that time fresh and yet more terrible difficulties had occurred--so that I became weary of my life.
During the greatest part of the last six weeks I have spent upon an average ten hours every day, dancing attendance on one or another of the Ministers, and when I have returned home I have been so fatigued that I have found it impossible to write, even to my nearest friends. The heat has been suffocating, for the air seems to be filled with flaming vapours, and the very Spaniards are afraid to stay out, and lie gasping and naked on their brick floors; therefore if you have felt disappointed in not having heard from me for a considerable time, the above statement must be my excuse.
During the last fortnight the aspect of my affair has become more favourable, and, notwithstanding all the disappointments I have met, I now look forward with little apprehension to the result. The English Amba.s.sador, Mr. Villiers, has taken me by the hand in the most generous manner and has afforded me the most effectual a.s.sistance. He has spoken to all the Ministers, collectively and individually, and has recommended the granting of my pet.i.tion in the strongest manner, pointing out the terrible condition of the people at present who are without religious instruction of any kind, and the impossibility of exercising any species of government over a nation of atheists, which the Spaniards will very shortly become if left to themselves. Whether moved by his arguments or by a wish to oblige a person of so much importance as the British Amba.s.sador, the Cabinet of Madrid now exhibit a manifest willingness to do all in their power to satisfy me; and though by the law of Spain the publishing of the Scripture in the vulgar tongue without notes is forbidden, measures have been taken by which the rigor of the law can be eluded and the printer be protected, until such time as it shall be deemed prudent to repeal the law made, as is now generally confessed, in a time of ignorance and superst.i.tious darkness.
I herewith send you a letter which I received some days since from Mr.
Villiers; I have several others on the same subject, but I prefer sending this particular one as it is the last. Since I received it, the Ministers have met and discussed the pet.i.tion, and the result was, as I have been informed, though not officially, in its favour.
You would oblige me by mentioning to his Lordship the President of the Bible Society the manner in which Mr. Villiers has befriended me, and to beg that he would express by letter an acknowledgment of the favour which I have received; and at the same time, I think that a vote of thanks from the Committee would not be amiss, as I may be again in need of Mr. V."s a.s.sistance before I leave Spain. The interest which he has taken in this affair is the more surprising, as Mr. Graydon informed me that upon his applying to him he declined to interfere.
I saw Mr. Graydon twice or thrice. He left Madrid for Barcelona about a month since, because the heat of the former place in the summer months is more than he can bear, and as he found I was so far advanced, he thought he might be of more utility in Catalonia.
I have at present nothing more to say, and am so weak from heat and fatigue that I can hardly hold the pen. I have removed from my old lodgings to those which Mr. Graydon occupied; therefore when you write, direct as above. With my best remembrances to Mr. Jowett, I remain, my dear Sir, very truly yours,
G. B.
To the Rev. A. Brandram
(_Endorsed_: recd. July 18, 1836) 7 _July_, 1836, MADRID, CALLE SANTIAGO, No. 16 PISO 3RO.
REVD. AND DEAR SIR,--The affair is settled--thank G.o.d!!! and we may begin to print whenever we think proper.
Perhaps you have thought I have been tardy in accomplishing the business which brought me to Spain; but to be able to form a correct judgment you ought to be aware of all the difficulties which I have had to encounter, and which I shall not enumerate; I shall content myself with observing that for a thousand pounds I would not undergo again all the mortifications and disappointments of the last two months.
The present Ministry have been afraid to offend the clergy, and with great reason, as they are not of the movement or radical party, and many of their friends are bigoted papists; nevertheless, influenced by the pressing applications of the British Amba.s.sador and being moreover well-disposed to myself, they have consented to the printing of the Testament; but it must be done in a private manner. I have just had a long interview with Mr. Isturitz, who told me that if we were resolved upon the enterprise we had best employ the confidential printer of the Government, who would keep the matter secret; as in the present state of affairs he would not answer for the consequences if it were noised abroad. I of course expressed my perfect readiness to comply with so reasonable a request.
I will now candidly confess to you that I do not think that the present Ministry, or, as it is generally called, the Court Ministry, will be able to stand its ground; nevertheless a change of Ministry would not alter the aspect of our affair in the least, for if the other or movement party come in, the liberty of the press (a great misfortune for Spain) would be probably granted; at all events, the influence of the English Amba.s.sador would be greater than it is even at present, and upon his a.s.sistance I may rely at all times and occasions.
I am not aware that there is any great necessity for my continuance in Spain; nevertheless, should you think there is, you have only to command.
But I cannot help thinking that in a month or two when the heats are over Mr. Graydon might return, as nothing very difficult remains to be accomplished, and I am sure that Mr. Villiers at my entreaty would extend to him the patronage with which he has honoured me. But, as I before observed, I am ready to do whatever the Bible Society may deem expedient.
Do not forget _the two_ letters of thanks to the Amba.s.sador, and it would not be unwise to transmit a _vote_ of thanks to "His Excellence Antonio Alcala Galiano, President of Marine," who has been of great a.s.sistance to me.
I have the honour to be, Revd. and dear Sir, your most obedient servant,
G. B.
P.S.--In about six weeks I shall want some more money.
My best remembrances to Mr. Jowett.
To the Rev. A. Brandram
(_Endorsed_: recd. July 30th, 1836) MADRID, _July_ 19th, 1836.
REVD. AND DEAR SIR,--As I believe you have no account of my proceedings at Badajoz, I send you the following which will perhaps serve for your "Monthly Extracts." I have corrected and improved my translation of the Lord"s Prayer into Rommany, and should it be printed, let it be done so with care. Perhaps in a few days I shall send a general account of what I have been about since my arrival at Madrid, but I am at present very feeble and languid, and can scarcely hold a pen. There is nothing new here, all is quiet, and I hope will continue so. My time does not pa.s.s very agreeably, I am without books or conversation, for all my acquaintance have left the place to escape from the intolerable heat. I often sigh for Russia, and wish I was there, editing Mandchou or Armenian; pray remember me kindly to Mr. Jowett and to my other friends.
I remain, etc.
G. BORROW.
About one o"clock in the afternoon of the 6th of January, 1836, I crossed the bridge of the Guadiana, a boundary river between Portugal and Spain, and entered Badajoz, a strong Spanish town containing about 8000 inhabitants, and founded by the Romans. I instantly returned thanks to G.o.d who had protected me during a journey of five days through the wilds of Alemtejo, the province of Portugal the most infested by robbers and desperate characters, and which I had traversed with no other human companion than a lad, nearly idiotic, who was to convey back the mules which carried myself and baggage. It was not my intention to make much stay at Badajoz, and as a vehicle would set out for Madrid the day next but one after my arrival, I proposed to depart therein for the capital of Spain.
The next morning I was standing at the door of the inn where I had taken up my residence; the weather was gloomy, and rain seemed to be at hand.
I was thinking of the state of the country I had lately entered, which was involved in b.l.o.o.d.y anarchy and confusion, and where the ministers of a religion, falsely styled Catholic and Christian, were blowing the trump of war, instead of preaching the love-engendering words of the blessed Gospel. Suddenly two men wrapped in long cloaks came down the narrow and almost deserted street. They were about to pa.s.s me, and the face of the nearest was turned full towards me. I knew to whom the countenance which he displayed must belong, and I touched him on the shoulder. The man stopped and his companion also; I said a certain word, to which after an exclamation of surprise he responded in the manner which I expected. The men were of that singular family, or race, which has diffused itself over every part of the civilized globe, and the members of which are known as Gypsies, Bohemians, Gitanos, Zigani, and by many other names, but whose proper appellation seems to be "Rommany," from the circ.u.mstance that in many and distant countries they so style themselves, and also the language which they speak amongst each other. We began conversing in the Spanish dialect of this language, with which I was tolerably well acquainted. Upon inquiring of my two newly-made acquaintances whether there were many of their people at Badajoz and in the vicinity, they informed me that there were nine or ten families residing in the town, and that there were others at Merida, a town about nine leagues distant.
I asked by what means they supported themselves, and they replied that they and their brethren gained a livelihood by jobbing in horses, mules, etc., but that all those in Badajoz were very poor, with the exception of one man, who was exceedingly _mubalballo_ or rich, as he was in possession of many horses and other beasts. They removed their cloaks for a moment, and I saw that their undergarments were rags.
They left me in haste, and went about the town informing the rest that a stranger was arrived, who spoke Rommany as well as themselves, who had the eyes and face of a Gitano, and seemed to be of the _eratti_, or blood. In less than half-an-hour the street before the inn was filled with the men, women, and children of Egypt. I went out amongst them, and my heart sank within me as I surveyed them; so much squalidness, dirt, and misery I had never before seen amongst a similar number of human beings. But the worst of all was the evil expression of their countenances, plainly denoting that they were familiar with every species of crime; and it was not long before I found that their countenances did not belie them. After they had asked me an infinity of questions, and felt my hands, face, and clothes, they retired to their homes. My meeting with these wretched people was the reason of my remaining at Badajoz a much longer time than I originally intended. I wished to become better acquainted with their condition and manners, and above all to speak to them about Christ and His Word, for I was convinced that should I travel to the end of the universe I should meet with none who were more in need of Christian exhortation, and I accordingly continued at Badajoz for nearly three weeks.
During this time I was almost constantly amongst them, and as I spoke their language and was considered by them as one of themselves, I had better opportunities of coming to a fair conclusion respecting their character than any other person, whether Spaniard or foreigner, could have hoped for, not possessed of a similar advantage. The result of my observations was a firm belief that the Spanish Gitanos are the most vile, degraded, and wretched people upon the earth.
In no part of the world does the Gypsy race enjoy a fair fame and reputation, there being no part where they are not considered, and I believe with justice, as cheats and swindlers; but those of Spain are not only all this, but far more. The Gypsies of England, Russia, etc., live by fraud of various descriptions, but they seldom commit acts of violence, and their vices are none or very few; the men are not drunkards, nor are the women harlots; but the Gypsy of Spain is a cheat in the market-place, a brigand and murderer on the high-road, and a drunkard in the wine-shop, and his wife is a harlot and thief on all times and occasions. The excessive wickedness of these outcasts may perhaps be attributed to their having abandoned their wandering life and become inmates of the towns, where to the original bad traits of their character they have super-added the evil and vicious habits of the rabble. Their mouths teem with abomination, and in no part of the world have I heard such frequent, frightful, and extraordinary cursing as amongst them.
Religion they have none; they never attend ma.s.s, nor confess themselves, and never employ the names of G.o.d, Christ and the Virgin, but in imprecation and blasphemy. From what I learnt from them it appeared that their ancestors had some belief in metempsychosis, but they themselves laughed at the idea, and were decidedly of opinion that the soul perished when the body ceased to breathe; and the argument which they used was rational enough, so far as it impugned metempsychosis: "We have been wicked and miserable enough in this life," they said; "why should we live again?"
I translated certain portions of Scripture into their dialect, which I frequently read to them, especially the parables of Lazarus and the Prodigal Son, and told them that the latter had been as wicked as themselves, and both had suffered as much or more; but that the sufferings of the former, who always looked forward to a blessed resurrection, were recompensed in the world to come by admission to the society of Abraham and the prophets, and that the latter, when he repented of his crimes, was forgiven and received into as much favour as the just son had always enjoyed. They listened with admiration, but alas! not of the truths, the eternal truths I was telling them, but at finding that their broken jargon could be written and read. The only words of a.s.sent to the heavenly doctrine which I ever obtained, and which were rather of the negative kind, were the following, from a woman: "Brother, you tell us strange things, though perhaps you do not lie; a month since I would sooner have believed these tales, than that I should this day have seen one who could write Rommany."
They possess a vast number of songs or couplets which they recite to the music of the guitar. For the purpose of improving myself in the language I collected and wrote down upwards of one hundred of these couplets, the subjects of which are horse-stealing, murder, and the various incidents of gypsy-life in Spain. Perhaps a collection of songs more characteristic of the people from whom they originated was never made, though amongst them are to be found some tender and beautiful thoughts, though few and far between, as a flower or shrub is here and there seen springing from the interstices of the rugged and frightful rocks of which are composed the mountains and sierras of Spain.
The following is their traditionary account of the expulsion of their fathers from Egypt. "And it came to pa.s.s that Pharaoh the King collected numerous armies for the purpose of war; and after he had conquered the whole world, he challenged G.o.d to descend from heaven and fight him; but the Lord replied, "There is no one who shall fight with Me"; and thereupon the Lord opened a mountain, and He cast therein Pharaoh the King and all his numerous armies; so that the Egyptians remained without defence, and their enemies arose and scattered them wide abroad."
To the Rev. A. Brandram
No. 16 CALLE DE SANTIAGO, MADRID, _July_ 25th, 1836.
REVD. AND DEAR SIR,--I enclose you a letter from a Spanish gentleman who wishes to become a subscriber to the Society. He is a person of great respectability, great learning, and is likewise one of the editors of the _Espanol_, the princ.i.p.al newspaper in Spain. Should you accept his offer of becoming a correspondent, he may be of infinite service, as the newspaper which he superintends would be always open to the purposes of the Society. He has connections all over Spain, and no one could a.s.sist more effectually in diffusing the Scriptures when printed. He wishes very much to have an account of the proceedings of the Society, therefore any books you could send him relating thereto would be highly acceptable.
Great things might be done in Spain, and I am convinced that if there was a Protestant church in Madrid it would be crammed.
I have spoken to Mr. Wood, an Englishman, the printer of the _Espanol_, who has the best printing presses in Spain, and he is willing to begin the work whenever you think proper: he will engage to bring it out in three months, in the same shape as the Catalan Testaments. In order that you may have as little trouble as possible, I have translated Dr. Usoz"s letter. I have not thought fit to transmit the printed paper which he alludes to, as it would make this letter very bulky. It is an official account of his studies, and the honours he attained at the University.
I remain, Revd. and dear Sir,
Most truly yours,