To the Rev. A. Brandram

(_Endorsed_: recd. Feb. 4, 1839) SEVILLE, _Jany._ 12, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,--I reached Cadiz in safety, after crossing the Bay of Biscay in rather boisterous weather. I have been in Seville about a week, part of which time I have been rather indisposed with an old complaint; this night at ten o"clock I leave, with the letter-courier, for Madrid, whither I hope to arrive in something less than four days. I should have started before now, had an opportunity presented itself. I have been much occupied since coming here in writing to my friends in Spain apprising them of my arrival, amongst others to Sir George Villiers. I have of course visited the Sevillian bookseller, my correspondent here. He informed me that seventy-six copies of the hundred Testaments entrusted to his care were placed in embargo by the Government last summer. They are at present in the possession of the Ecclesiastical Governor. I visited him also the other day, to make enquiries concerning our property. He lives in a large house in the _Pajaria_, or straw-market. He is a very old man, between seventy and eighty, and like almost all those who wear the sacerdotal habit in this city is a fierce persecuting Papist. I believe he scarcely believed his ears when his two grand-nephews, beautiful black-haired boys, who were playing in the courtyard, ran to inform him that an Englishman was waiting to speak with him, as it is probable that I was the first heretic who ever ventured into his habitation. I found him in a vaulted room seated on a lofty chair, with two sinister-looking secretaries, also in sacerdotal habits, employed in writing at a table before him. He brought powerfully to my recollection the grim old inquisitor who persuaded Philip the Second to slay his own son as an enemy to the Church. He arose as I entered, and gazed upon me with a countenance dark with suspicion and dissatisfaction. He at last condescended to point me to a sofa, and I proceeded to state to him my business. He became much agitated when I mentioned the Testaments to him; but I no sooner spoke of the Bible Society and told him who I was, than he could contain himself no longer, and with a stammering tongue and with eyes flashing fire like hot coals, he proceeded to rail against the Society and myself, saying that the aims of the first were atrocious and that as to myself, he was surprised that being once lodged in the prison of Madrid I had ever been permitted to quit it; adding that it was disgraceful in the Government to allow a person of my character to roam about an innocent and peaceful country, corrupting the minds of the ignorant and unsuspicious. Far from allowing myself to be disconcerted by his rude behaviour, I replied to him with all possible politeness, and a.s.sured him that in this instance he had no reason to alarm himself, as that my sole motive in claiming the books in question was to avail myself of an opportunity, which at present presented itself of sending them out of the country, which indeed I had been commanded to do by an official notice. But nothing would soothe him, and he informed me that he should not deliver up the books on any condition, save by a positive order of the Government. As the matter was by no means an affair of consequence I thought it wise not to persist, and also prudent to take my leave before he requested me. I was followed even down into the street by his niece and grand-nephews, who during the whole of the conversation had listened at the door of the apartment and heard every word.

I have at present little more to say, having detailed everything worth mentioning which has occurred since [my] landing in the Peninsula for the third time. As soon as I reach Madrid I shall proceed to make preparations for a fresh expedition, but in what direction I have scarcely determined. Please therefore to pray that I may be enlightened, and that the angel of the Lord may smooth my path before me. Greet all my friends in my name; I hope speedily to be able to write to each, and in the meantime remain, Revd. and dear Sir, yours ever,

G. B.

To the Rev. A. Brandram

(_Endorsed_: recd. Feb. 4, 1839) MADRID, No. 16 CALLE SANTIAGO, 25 _January_, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,--My last letter was from Seville, in which I gave you an account of my proceedings in that place, at the same time stating that I was about to repair to Madrid with the courier. After travelling four days and nights we arrived, without having experienced the slightest accident; though it is but just to observe, and always with grat.i.tude to the Almighty, that the next courier was stopped.

A singular accident befell me immediately after my arrival. On entering the arch of the _posada_, called La Reyna, where I intended to put up, I found myself encircled in a person"s arms, and on turning round in amazement beheld my Greek servant Antonio; he was haggard and ill-dressed, and his eyes seemed starting from their sockets. As soon as we were alone he informed me that since my departure he had undergone great misery and dest.i.tution, having during the whole period been unable to obtain a master in need of his services, so that he was brought nearly to the verge of desperation; but that on the night immediately preceding my arrival he had a dream in which he saw me, mounted on a black horse, ride up to the gate of the _posada_, and that on that account he had been waiting there during the greatest part of the day. I do not pretend to offer any opinion concerning this narrative, which is beyond the reach of my philosophy, and shall content myself with observing that only two individuals in Madrid, one of them Lord Clarendon (late Sir George Villiers), were aware of my arrival in Spain. I was very glad to receive him again into my service, as notwithstanding his faults, and he has many, he has in many instances proved of no slight a.s.sistance to me in my wanderings and Biblical labours, as indeed I have informed you on previous occasions.

I was soon settled in my former lodgings, when one of my first cares was to pay a visit to Lord Clarendon. I need not dilate on the particulars of our interview; suffice it to say, that he received me with more than usual kindness, and a.s.sured me that I might invariably rely upon him, if I should ever chance to be in need of his a.s.sistance and protection. I told him that it was not our intention to take any steps towards preventing the civil or ecclesiastical authorities of Toledo from destroying the Testaments seized at Ocana; and he smiled when I added that the only wish we ventured to express concerning the matter was that, in the event of these books, which contain the Word of G.o.d, being committed to the flames, the said authorities, civil or ecclesiastic, would commit the act with all the publicity possible.

My preparations for taking the field are now nearly completed, and within forty hours I hope to commence operations. My first attempt will be made in a large village [at] about a league"s distance; and if it please the Lord to permit me to succeed there, it is my intention to proceed to all those villages or hamlets in the vicinity of Madrid hitherto not supplied. I then wend towards the east, to a distance of about thirty leagues. I have been very pa.s.sionate in prayer during the last two or three days; and I entertain some hope that the Lord has condescended to answer me, as I appear to see my way with considerable clearness. It may, of course, prove a delusion, and the prospects which seem to present themselves may be mere palaces of clouds which a breath of wind is sufficient to tumble into ruin; therefore bearing this possibility in mind it behoves me to beg that I may be always enabled to bow meekly to the dispensations of the Almighty, whether they be of favour or severity.

Two days ago I received my largest and most useful horse from the Sagra of Toledo and likewise a note from Lopez; he is unable to come himself at present to a.s.sist me, but he sent a countryman who, he is of opinion, will be of equal utility, at least for a time. I yesterday despatched him to the low parts of Madrid, or as they are styled, _Los Barrios bajos_; he succeeded in disposing of twelve Testaments, amongst the very poor people, in a few hours. My other horse is at Salamanca, in Old Castile; but he suffered so much during my late expeditions, that it will hardly answer my purpose to send for him.

In pa.s.sing through La Mancha we stayed for four hours at Manzanares, a large village which I hope to visit again shortly. I was standing in the market-place conversing with a curate, when a frightful ragged object presented itself; it was a girl about eighteen or nineteen, perfectly blind, a white film being spread over her huge staring eyes; her countenance was as yellow as that of a mulatto. I thought at first that she was a Gypsy, and addressing myself to her, enquired in Gitano if she were of that race. She understood me; but shaking her head replied, that she was something better than a Gitana, and could speak something better than that jargon of witches, whereupon she commenced asking me several questions in exceeding good Latin. I was of course very much surprised, but summoning all my Latinity, I called her Manchegan prophetess, and expressing my admiration at her learning begged to be informed by what means she became possessed of it. I must here observe that a crowd instantly gathered around us who, though they understood not one word of our discourse, at every sentence of the girl shouted applause, proud in possession of a prophetess who could answer the Englishman. She informed me that she was born blind, and that a Jesuit priest had taken compa.s.sion on her when she was a child, and had taught her the "holy language," in order that the attention and hearts of Christians might be more easily turned towards her. I soon discovered that he had taught her something more than Latin, for upon telling her that I was an Englishman, she said that she had always loved Britain which was once the nursery of saints and sages--for example, Bede and Alcuin, Colombus [_sic_] and Thomas of Canterbury; but she added, those times had gone by since the re-appearance of Semiramis (Elizabeth). Her Latin was truly excellent; and when I, like a genuine Goth, spoke of Anglia and Terra Vandalica (Andalusia), she corrected me by saying that in her language those places were called Britannia, and Terra Betica. When we had finished our discourse, a gathering was made for the prophetess, the very poorest contributing something. What wonderful people are the Jesuits! When shall we hear of an English rector instructing a beggar girl in the language of Cicero?

Ever yours,

G. B.

To the Rev. A. Brandram

(_Endorsed_: recd. Feby. 25, 1839) MADRID, 16 CALLE SANTIAGO, 15 _Febry._ 1839.

REVD. AND DEAR SIR,--In my last communication I stated that I had got everything in readiness to commence operations in the neighbourhood of Madrid, and indeed since that period I have entered upon my labours in reality, though unforeseen circ.u.mstances produced an unavoidable delay of several days. It is with feelings of grat.i.tude to the Almighty that I now state that considerable success has attended my feeble efforts in the good cause. All the villages within the distance of four leagues to the east of Madrid have been visited, and Testaments to the number of nearly two hundred have been disposed of. It will be here necessary for me to inform you that these villages, for the most part, are very small; some of them consisting of not more than a dozen houses, or I should rather say miserable cabins. I left my servant Antonio to superintend matters in Madrid, and proceeded with Vitoriano, the peasant from Villa Seca, in the direction which I have already mentioned. We however soon parted company, and pursued different routes. The first village at which I made an attempt was Cobenna, about three leagues from Madrid. I was dressed in the fashion of the peasants of the neighbourhood of Segovia in Old Castile, namely, I had on my head a species of leather helmet, or _montera_, with a jacket and trowsers of the same material. I had the appearance of a person between sixty and seventy years of age, and drove before me a _burrico_, with a sack of Testaments lying across its back.

On nearing the village I met a genteel-looking young woman leading a little boy by the hand. As I was about to pa.s.s her with the customary salutation of "_Vaya usted con Dios_," she stopped, and after looking at me for a moment she said; "Uncle (_Tio_), what is that you have on your _burrico_? Is it soap?" I replied, "Yes; it is soap to wash souls clean." She demanded what I meant; whereupon I told her that I carried cheap and G.o.dly books for sale. On her requesting to see one, I produced a copy from my pocket, and handed it to her. She instantly commenced reading it with a loud voice, and continued so for at least ten minutes, occasionally exclaiming, "_Que lectura tan bonita_, _que lectura tan linda_!" ("What beautiful, what charming reading!") At last, on my informing her that I was in a hurry and could not wait any longer, she said, "True, true," and asked me the price of the book. I told her "But three _reals_"; whereupon she said that though what I asked was very little, it was more than she could afford to give, as there was little or no money in those parts. I said I was sorry for it, but that I could not dispose of the book for less than I had demanded, and accordingly resuming it, wished her farewell and left her. I had not, however, proceeded thirty yards, when the boy came running behind me, shouting out of breath: "Stop, uncle! the book, the book." Upon overtaking me he delivered me the three _reals_ in copper, and seizing the Testament, ran back to her, who I suppose was his sister, flourishing the book over his head with great glee.

On arriving at the village I directed my steps to a house around the door of which I saw several persons gathered, chiefly women. On my displaying my books their curiosity was instantly aroused, and every person had speedily one in his hand, many reading aloud. However, after waiting nearly an hour I had disposed of but one copy, all complaining bitterly of the distress of the times and the almost total want of money, though at the same time they acknowledged that the books were wonderfully cheap and appeared to be very good and Christian-like. I was about to gather up my merchandise and depart, when on a sudden the curate of the place made his appearance. After having examined the books for some time with considerable attention, he asked me the price of a copy, and upon my informing him that it was three _reals_, he replied that the binding was worth more, and that he was much afraid that I had stolen the books, and that it was perhaps his duty to send me to prison as a suspicious character. He added however that the books were good books, however they might be obtained, and concluded by purchasing and paying for two copies.

The poor people no sooner heard their curate recommend the volumes, than all were eager to secure one, and hurried here and there for the purpose of procuring money, so that between twenty and thirty copies were sold almost in an instant. This adventure not only affords an instance of the power still possessed by the Spanish clergy over the minds of the people, but likewise that such influence is not always exerted in a manner favourable to the maintenance of ignorance and superst.i.tion.

In another village on my showing a Testament to a woman, she said that she had a child at school for whom she should like to purchase one, but that she must first know whether the book was calculated to be of service to him. She then went away, and presently returned with the schoolmaster, followed by all the children under his care. She then, showing the schoolmaster a book, enquired if it would answer for her son.

The schoolmaster called her a simpleton for asking such a question, and said that he knew the book well, and there was not its equal in the world. (_No hay otro en el mundo_.) He instantly purchased five copies for his pupils, regretting that he had no more money, "For in that case,"

said he, "I would buy the whole cargo." Upon hearing this, the woman purchased four copies: namely, one for her son, another for her husband who was dead, a third for herself, and a fourth for her brother, whom, she said, she was expecting home that night from Madrid.

In this manner we proceeded, not however with uniform success. In some villages the people were so poor and needy that they had literally no money; even in these, however, we managed to dispose of a few copies in exchange for barley or refreshments. (Is this right?)

On entering one very small hamlet, Vitoriano was stopped by the curate, who on learning what he carried told him that unless he instantly departed, he would cause him to be imprisoned, and write to Madrid in order to give information of what was going on. The excursion lasted about eight days. Immediately after my return, I despatched Vitoriano to Caramanchel, a village at the distance of half a league from Madrid, the only one towards the west which had not been visited last year. He stayed there about an hour and disposed of twelve copies, and then returned, as he is exceedingly timid and was afraid of being met by the thieves who swarm on that road in the evening. In a few days I depart for Guadalajara and the villages of Alcarria.

(UNSIGNED.)

To the Rev. A. Brandram

(_Endorsed_: recd. Mar. 15, 1839) NAVAL CARNERO, NEW CASTILE, _March_ 4, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,--I have to acknowledge the receipt of your kind letter of the 6th ult., which I hope to be able to answer in all points on another occasion. I am now in a small town on the road to Talavera, to which place it is possible that I may proceed. I take up the pen in order to give you a brief account of what has taken place since I last wrote. I have that to communicate which I am confident will cause yourself and the remainder of my dear friends in Earl Street to smile; while at the same time it will not fail to prove interesting, as affording an example of the feeling prevalent in some of the lone and solitary villages of Spain with respect to innovation and all that savours thereof, and the strange acts which are sometimes committed by the rural authorities and the priests, without the slightest fear of being called to account; for as they live quite apart {392} from the rest of the world, they know no people greater than themselves, and scarcely dream of a higher power than their own. In my latest communication I stated that I was about to make an excursion to Gaudalajara and the villages of Alcarria; indeed I merely awaited the return of Vitoriano to sally forth: I having despatched him in that direction with a few Testaments as a kind of explorer, in order that from his report as to the disposition manifested by the people for purchasing, I might form a tolerably accurate opinion as to the number of copies which it might be necessary to carry with me. However I heard nothing of him for a fortnight, at the end of which period a letter was brought to me by a peasant, dated from the prison of Fuente La Higuera, a village eight leagues from Madrid, in the _campina_, or champaign of Alcala. This letter, written by Vitoriano, gave me to understand, that he had been already eight days imprisoned, and that unless I could find some means to extricate him there was every probability of his remaining in durance until he should perish with hunger, which he had no doubt would occur as soon as his money was exhausted and he was unable to purchase the necessaries of life at a great price. From what I afterwards learned it appeared that after pa.s.sing the town of Alcala he had commenced distributing, and with considerable success. His entire stock consisted of sixty-one Testaments, twenty-five of which he sold without the least difficulty or interruption in the single village of Arganza, the poor labourers showering blessings on his head for providing them with such good books at an easy price. Not more than eighteen remained when he turned off the high road towards Fuente La Higuera. This place was already tolerably well known to him, he having visited it of old when he travelled the country in the capacity of a vendor of _cacharros_ or earthen pans. He subsequently stated that he felt some misgiving whilst on the way, as the village had invariably enjoyed a bad reputation. On his arrival, after having put up his _caballejo_, or little pony, at a _posada_, he proceeded to the _Alcalde_ for the purpose of demanding permission to sell books, which that dignitary immediately granted. He now entered a house and sold a copy, and likewise in a second.

Emboldened by success he entered a third, which it appeared belonged to the barber-surgeon of the village. This personage, having just completed his dinner, was seated in an arm-chair within his doorway when Vitoriano made his appearance. He was a man of about thirty-five, of a savage, truculent countenance. On Vitoriano"s offering him a Testament he took it into his hand to examine it; but no sooner did his eyes glance over the t.i.tle-page than he burst into a loud laugh, exclaiming: "Ha, ha, Don Jorge Borrow, the English heretic, we have encountered you at last.

Glory to the Virgin and the Saints! We have long been expecting you here, and at length you have arrived." He then enquired the price of the book, and on being told three _reals_, he flung down two, and rushed out of the house with the Testament in his hand. Vitoriano now became alarmed, and determined upon leaving the place as soon as possible. He therefore hurried back to the _posada_, and having paid for the barley which his pony had consumed, went into the stable, and placing the pack-saddle on the animal"s back was about to lead it forth when the _Alcalde_ of the village, the surgeon, and twelve other men, some of whom were armed with muskets, suddenly presented themselves. They instantly made Vitoriano prisoner, and, after seizing the books and laying an embargo on the pony, proceeded amidst much abuse to drag their captive to what they denominated their prison, a low damp apartment with a little grated window, where they locked him up and left him. At the expiration of three quarters of an hour they again appeared, and conducted him to the house of the curate, where they sat down in conclave, the curate who was a man stone-blind being president, whilst the sacristan officiated as secretary. The surgeon having stated his accusation against the prisoner, namely, that he had detected him in the fact of selling a version of the Scriptures in the vulgar tongue, the curate proceeded to examine Vitoriano, asking him his name and place of residence--to which he replied that his name was Vitoriano Lopez, and that he was a native of Villa Seca in the Sagra of Toledo. The curate then demanded what religion he professed, and whether he was a Mahometan or freemason, and received for answer that he was a Roman Catholic. I must here state that Vitoriano, though sufficiently shrewd in his way, is a poor old labourer of sixty-four, and until that moment had never heard of Mahometans or freemasons. The curate becoming now incensed, called him a _tunante_ or scoundrel, and added, "You have sold your soul to a heretic; we have long been aware of your proceedings, and those of your master. You are the same Lopez, whom he last year rescued from the prison of Villallos, in the province of Avila. I sincerely hope that he will attempt to do the same thing here." "Yes, yes," shouted the rest of the conclave, "let him but venture here, and we will shed his heart"s blood on our stones." In this manner they went on for nearly half-an-hour; at last they broke up the meeting and conducted Vitoriano once more to his prison.

During his confinement he lived tolerably well, being in possession of money; his meals were sent him twice a day from the _posada_, where his pony remained in embargo. Once or twice he asked permission of the _Alcalde_, who visited him every night and morning with his armed guard, to purchase pen and paper, in order that he might write to Madrid; but this favour was peremptorily refused him, and all the inhabitants of the village were forbidden under terrible penalties to afford him the means of writing, or to convey any message from him beyond the precincts of the place, and two boys were stationed before the window of his cell for the purpose of watching everything which might be conveyed to him. It happened one day that Vitoriano, being in need of a pillow for his head, sent word to the people of the _posada_ to send him his _alforjas_ or saddle-bags, which they did. In these bags there chanced to be a kind of rope or, as it is called in Spanish, _soga_, with which he was in the habit of fastening his satchel to the pony"s back. The urchins seeing an end of this rope hanging from the _alforjas_ instantly ran to the _Alcalde_ to give him information. Late at evening the _Alcalde_ again visited the prisoner, at the head of his twelve men as usual. "_Buenas noches_," said the _Alcalde_. "_Buenas noches tenga usted_," replied Vitoriano. "For what purpose did you send for the _soga_ this afternoon?" demanded the functionary. "I sent for no _soga_," said the prisoner, "I sent for my _alforjas_ to serve as a pillow, and it was sent in them by chance." "Thou art a false malicious knave," retorted the _Alcalde_, "you intend to hang yourself, and by so doing ruin us all, as your death would be laid to our door. Give me the _soga_." No greater insult can be offered to a Spaniard, than to tax him with an intention of committing suicide. Poor Vitoriano flew into a violent rage, and after calling the _Alcalde_ several uncivil names, he pulled the _soga_ from his bags, and flinging it at his head, told him to take it home and use it for his own neck.

At length the people of the _posada_ took pity on the prisoner, perceiving that he was very harshly treated for no crime at all. They therefore determined to afford him an opportunity of informing his friends of his situation, and accordingly sent him a pen and inkhorn, concealed in a loaf of bread, and a piece of writing-paper, pretending that the latter was intended for cigars. So Vitoriano wrote the letter; but now ensued the difficulty of sending it to its destination, as no person in the village dare have carried it for any reward. The good people, however, persuaded a disbanded soldier from another village, who chanced to be at Fuente La Higuera in quest of work, to charge himself with it, promising that I would pay him well for his trouble. The man, watching his opportunity, received the letter from Vitoriano at the window; and it was he who, after travelling on foot all night, delivered it to me in safety at Madrid.

I was now relieved from my anxiety, and had no fears for the result. I instantly went to a friend who is in possession of large estates about Guadalajara, in which province Fuente La Higuera is situated, who furnished me with letters to the Civil Governor of Guadalajara and all the princ.i.p.al authorities, and at Antonio"s request, I despatched him upon the errand of the prisoner"s liberation. He first directed his course to Fuente La Higuera, where entering the _Alcalde"s_ house he boldly told him what he had come about. The _Alcalde_, expecting that I was at hand with an army of Englishmen for the purpose of rescuing the prisoner, became greatly alarmed, and instantly despatched his wife to summon his twelve men. However, on Antonio"s a.s.suring him that there was no intention of having recourse to violence, he became more tranquil. In a little time Antonio was summoned before the conclave and its blind sacerdotal president. They at first attempted to frighten him, by a.s.suming a loud bullying tone and talking of the necessity of killing all strangers, and especially the detested Don Jorge and his dependents.

Antonio, however, who is not a person apt to allow himself to be easily terrified, scoffed at their threats, and showing them his letters to the authorities of Guadalajara said that he should proceed there on the morrow and denounce their lawless conduct; adding that he was a Turkish subject, and that should they dare to offer him the slightest incivility he would write to the Sublime Porte, in comparison with whom the best kings in the world were but worms, and who would not fail to avenge the wrongs of any of his children, however distant, in a manner too terrible to be mentioned. He then returned to his _posada_. The conclave now proceeded to deliberate among themselves, and at last determined to despatch their prisoner on the morrow to Guadalajara, and deliver him into the hands of the Civil Governor.

Nevertheless, in order to keep up a semblance of authority, they that night placed two men armed at the door of the _posada_ where Antonio was lodged, as if he himself were a prisoner; these men as often as the clock struck the hours, shouted, "_Ave Maria_! Death to the heretics!" Early in the morning the _Alcalde_ presented himself at the _posada_, but before entering he made an oration at the door to the people in the street saying amongst other things: "Brethren, these are the fellows who have come to rob us of our religion." He then went into Antonio"s apartment, and after saluting him with great politeness said that as a royal or high ma.s.s was about to be celebrated that morning, he had come to invite him to go to church with him; whereupon Antonio, though by no means a ma.s.s-goer, rose and accompanied him, and remained two hours, as he told me, on his knees on the cold stones to his great discomfort, the eyes of the whole congregation being fixed upon him during the time.

After ma.s.s and breakfast, he departed for Guadalajara, Vitoriano having been already despatched there under a guard. On his arrival he presented his letters to the individuals for whom they were intended. The Civil Governor was convulsed with merriment on hearing Antonio"s account of the adventure. Vitoriano was set at liberty and the books were placed in embargo at Guadalajara: the Governor stating, however, that though it was his duty to detain them at present, they should be sent to me whenever I chose to claim them. He moreover said that he would do his best to cause the authorities of Fuente La Higuera to be severely punished, as in the whole affair they had acted in a most cruel, tyrannical manner, for which they had no authority. Thus terminated this affair, one of those little accidents which chequer missionary life in Spain.

Vitoriano is now with me at Naval Carnero, as he begged me almost on his knees to be permitted to attend me and to be employed as before. At his imprisonment he smiles. Antonio and myself have lately been very successful at Madrid, having sold considerably upwards of a hundred Testaments and several Bibles. It is with deep grat.i.tude I state that the poor of Madrid receive the Scripture with gladness: to the rich I offer it not, their hearts are hard. I am writing a journal of the present expedition.

GEORGE BORROW.

To Mr. W. Hitchin

(_Endorsed_: recd. March 21, 1839) MADRID, _March_ 9, 1839.

On the other side I send you my account, which I hope you will find correct. In order to prevent confusion, I have charged my expenses from the period of my leaving London until my arrival at Cadiz in the Spanish, instead of the English currency. Respecting the item of Vitoriano, it will be as well to observe that, when employed in journeying, I allow him six _reals_ per diem and his diet, and two when in Madrid. I do not know that there is anything else to which I need direct your attention, except that I have not noted my quarter"s salary because ignorant of the rate of exchange. If you please, you can credit me to the amount.

I did not go further than Naval Carnero on the way to Talavera, on account of an accident which occurred, the clergy having raised the country against me. Glory to G.o.d, they are becoming thoroughly alarmed, and with much reason. I have disposed of all the Bibles bound already, and have been compelled on account of the demand to order the rest of the sheets to be got in readiness. We shall be compelled to evacuate our storehouse and to seek another, as the rats are doing prodigious havoc to the stores.

© 2024 www.topnovel.cc