Of course you know the outline of Pamela"s story. How at eleven she was taken and educated by a lady, who on her death, when Pamela was sixteen, left her not only more beautiful, but more accomplished than any girl of her years. How Pamela"s young master fell in love with her, persecuted her, and after moving adventures of all kinds, being convinced that she was not to be overcome, married her, and they lived happy, with one brief exception, ever after. The proper frame of mind in which to read "Pamela" is to consider it in the light of an historical joke.
The absolute want of dignity that is almost as marked a characteristic in Richardson as his lack of humour, shows itself again and again. After all, Mr. B. would never have married Pamela if he could have persuaded her to live with him in any other way; so the cringing grat.i.tude expressed by Pamela and her parents to the "good gentleman" and the "dear obliger" is only revolting. No woman with any delicacy of feeling could have sat complacently at her own table, while her husband entertained his company with prolonged and minute accounts of his attempts on her virtue.
Can you fancy Fielding composing such a scene, Fielding whom Richardson scouts as a profligate? It is impossible not to laugh at the bare idea; and no less funny are Pamela"s poetical flights, especially when, like Hamilton of Bangour in exile, she paraphrases the paraphrase of the 137th Psalm, about her captivity in Lincolnshire. All through one has to remind one"s self perpetually that Pamela must not be expected to behave like a lady, and that if her father had done as he ought and removed her from her place when she first told him of her uneasiness, there would have been no story at all, and some other book would have had to rank in the opinion of Richardson"s adorers "next to the Bible."
Still, whatever may have to be said as to Richardson"s subjects, he is never coa.r.s.e in his treatment of them. The pursuit of Pamela by Mr. B., or of Clarissa by Lovelace, through eight volumes, may weary; it does not corrupt. No man or maid on earth could lay it to his charge that he or she had been corrupted by these books, while no man on earth could read "Clarissa" without being touched by the n.o.ble ending. If "Clarissa" had never been written we should have said that the good-natured, fussy, essentially middle-cla.s.s bookseller, Samuel Richardson, was unable to draw a lady; and it is curious to see how Clarissa stands out, not only among Richardson"s female characters, but among the female characters of all time; eminent she is for purity of soul, and n.o.bility of feeling.
There is no cant about her anywhere, no effort to pose or to strain after a state of mind which she cannot naturally experience. The business-like manner in which she makes her preparations for death have nothing sentimental about them, nothing that even faintly suggests the pretty death-beds with which Mr. d.i.c.kens and others have made us familiar; but I doubt if the most practical money-maker in Wall Street could read it without feeling uncomfortable.
How, after describing such a character as Clarissa, Richardson could turn to the whale-bone figures in "Sir Charles Grandison" is quite incomprehensible. Had he been ruined by his numerous female admirers and correspondents, or by his desire to become fashionable, or, as is most likely, by the wish to create in Sir Charles a virtuous foil to him whom he thought the wicked, witty, delightful, and detestable Lovelace?
Whatever the reason, it is a thousand pities that he gave way to his impulse.
It would interest you as well as me to note little points of manners that are to be gathered from the three books. I have not time to write much more, but will tell you two or three that have struck me. If you read them, as I still hope you may, you will see what early risers they all are, even the wicked Mr. B.; while Clarissa, when in Dover Street, usually gives Lovelace his interviews at six in the morning. One hears of two-o"clock-in-the-morning courage. How much more wonderful is love that rises at six!
Richardson was a woman"s novelist, as Fielding was a man"s. I sometimes think of Dr. Johnson"s _mot_: "Claret for boys, port for men, and,"
smiling, "brandy for heroes." So one might fancy him saying: "Richardson for women, Fielding for men, Smollett for ruffians," though some of _his_ rough customers were heroes, too. But we now confine ourselves so closely to "the later writers" of Russia, France, England, America, that the woman who reads Richardson may be called heroic. "To the unknown heroine" I dedicate my respect, as the Athenians dedicated an altar to "the unknown hero." Will you be the heroine? I am afraid you won"t!
GERARD DE NERVAL
_To Miss Girton, Cambridge_.
Dear Miss Girton,--Yes, I fancy Gerard de Nerval is one of that rather select party of French writers whom Mrs. Girton will allow you to read.
But even if you read him, I do not think you will care very much for him.
He is a man"s author, not a woman"s; and yet one can hardly say why. It is not that he offends "the delicacy of your s.e.x," as Tom Jones calls it; I think it is that his sentiment, whereof he is full, is not of the kind you like. Let it be admitted that, when his characters make love, they might do it "in a more human sort of way."
In this respect, and in some others, Gerard de Nerval resembles Edgar Poe. Not that his heroes are always attached to a _belle morte_ in some distant Aiden; not that they have been for long in the family sepulchre; not that their attire is a vastly becoming shroud--no, Aurelie and Sylvie, in _Les Filles de Feu_, are nice and natural girls; but their lover is not in love with them "in a human sort of way." He is in love with some vaporous ideal, of which they faintly remind him. He is, as it were, the eternal pa.s.ser-by; he is a wanderer from his birth; he sees the old _chateau_, or the farmer"s cottage, or even the bright theatre, or the desert tent; he sees the daughters of men that they are fair and dear, in moonlight, in sunlight, in the glare of the footlights, and he looks, and longs, and sighs, and wanders on his fatal path. Nothing can make him pause, and at last his urgent spirit leads him over the limit of this earth, and far from the human sh.o.r.es; his delirious fancy haunts graveyards, or the fabled harbours of happy stars, and he who rested never, rests in the grave, forgetting his dreams or finding them true.
All this is too vague for you, I do not doubt, but for me the man and his work have an attraction I cannot very well explain, like the personal influence of one who is your friend, though other people cannot see what you see in him.
Gerard de Nerval (that was only his pen-name) was a young man of the young romantic school of 1830; one of the set of Hugo and Gautier. Their gallant, school-boyish absurdities are too familiar to be dwelt upon.
They were much of Scott"s mind when he was young, and translated Burger, and "wished to heaven he had a skull and cross-bones." Two or three of them died early, two or three subsided into ordinary literary gentlemen (like M. Maquet, lately deceased), two, nay three, became poets--Victor Hugo, Theophile Gautier, and Gerard de Nerval. It is not necessary to have heard of Gerard; even that queer sham, the lady of culture, admits without a blush that she knows not Gerard. Yet he is worth knowing.
What he will live by is his story of "Sylvie;" it is one of the little masterpieces of the world. It has a Greek perfection. One reads it, and however old one is, youth comes back, and April, and a thousand pleasant sounds of birds in hedges, of wind in the boughs, of brooks trotting merrily under the rustic bridges. And this fresh nature is peopled by girls eternally young, natural, gay, or pensive, standing with eager feet on the threshold of their life, innocent, expectant, with the old ballads of old France on their lips. For the story is full of those artless, lisping numbers of the popular French Muse, the ancient ballads that Gerard collected and put in the mouth of Sylvie, the pretty peasant girl.
Do you know what it is to walk alone all day on the Border, and what good company to you the burn is that runs beside the highway? Just so companionable is the music of the ballads in that enchanted country of Gerard"s fancy, in the land of the Valois. All the while you read, you have a sense of the briefness of the pleasure, you know that the hero cannot rest here, that the girls and their loves, the cottage and its shelter, are not for him. He is only pa.s.sing by, happy yet wistful, far untravelled horizons are alluring him, the great city is drawing him to herself and will slay him one day in her den, as Scylla slew her victims.
Conceive Gerard living a wild life with wilder young men and women in a great barrack of an old hotel that the painters amused themselves by decorating. Conceive him coming home from the play, or rather from watching the particular actress for whom he had a distant, fantastic pa.s.sion. He leaves the theatre and takes up a newspaper, where he reads that tomorrow the Archers of Senlis are to meet the Archers of Loisy.
These were places in his native district, where he had been a boy. They recalled many memories; he could not sleep that night; the old scenes flashed before his half-dreaming eyes. This was one of the visions.
"In front of a _chateau_ of the time of Henri IV., a _chateau_ with peaked lichen-covered roofs, with a facing of red brick varied by stonework of a paler hue, lay a wide, green lawn set round with limes and elms, and through the leaves fell the golden rays of the setting sun.
Young girls were dancing in a circle on the mossy gra.s.s, to the sound of airs that their mothers had sung, airs with words so pure and natural that one felt one"s self indeed in that old Valois land, where for a thousand years has beat the heart of France.
"I was the only boy in the circle whither I had led my little friend, Sylvie, a child of a neighbouring hamlet; Sylvie, so full of life, so fresh, with her dark eyes, her regular profile, her sunburnt face. I had loved n.o.body, I had seen n.o.body but her, till the daughter of the _chateau_, fair and tall, entered the circle of peasant girls. To obtain the right to join the ring she had to chant a sc.r.a.p of a ballad. We sat round her, and in a fresh, clear voice she sang one of the old ballads of romance, full of love and sadness . . . As she sang, the shadow of the great trees grew deeper, and the broad light of the risen moon fell on her alone, she standing without the listening circle. Her song was over, and no one dared to break the silence. A light mist arose from the mossy ground, trailing over the gra.s.s. We seemed to be in Paradise."
So the boy twisted a wreath for this new enchantress, the daughter of a line of n.o.bles with king"s blood in her veins. And little brown, deserted Sylvie cried.
All this Gerard remembered, and remembering, hurried down to the old country place, and met Sylvie, now a woman grown, beautiful, unspoiled, still remembering the primitive songs and fairy tales. They walked together through the woods to the cottage of the aunt of Sylvie, an old peasant woman of the richer cla.s.s. She prepared dinner for them, and sent De Nerval for the girl, who had gone to ransack the peasant treasures in the garret.
Two portraits were hanging there--one that of a young man of the good old times, smiling with red lips and brown eyes, a pastel in an oval frame.
Another medallion held the portrait of his wife, gay, _piquante_, in a bodice with ribbons fluttering, and with a bird perched on her finger. It was the old aunt in her youth, and further search discovered her ancient festal-gown, of stiff brocade. Sylvie arrayed herself in this splendour; patches were found in a box of tarnished gold, a fan, a necklace of amber.
The holiday attire of the dead uncle, who had been a keeper in the royal woods, was not far to seek, and Gerard and Sylvie appeared before the aunt, as her old self, and her old lover. "My children!" she cried and wept, and smiled through her tears at the cruel and charming apparition of youth. Presently she dried her tears, and only remembered the pomp and pride of her wedding. "We joined hands, and sang the _naive_ epithalamium of old France, amorous, and full of flowery turns, as the Song of Songs; we were the bride and the bridegroom all one sweet morning of summer."
I translated these fragments long ago in one of the first things I ever tried to write. The pa.s.sages are as touching and fresh, the originals I mean, as when first I read them, and one hears the voice of Sylvie singing:
"_A Dammartin, l"y a trois belles filles_, _L"y en a z"une plus belle que le jour_!"
So Sylvie married a confectioner, and, like Marion in the "Ballad of Forty Years," "Adrienne"s dead" in a convent. That is all the story, all the idyll. Gerard also wrote the idyll of his own delirium, and the proofs of it (_Le Reve et la Vie_) were in his pocket when they found him dead in La Rue de la Vieille Lanterne.
Some of his poems have a sweetness and careless grace, like the grace of his favourite old ballads. One cannot translate things like this:
"_Ou sont nos amoureuses_?
_Elles sont au tombeau_!
_Elles sont plus heureuses_ _Dans un sejour plus beau_."
But I shall try the couplets on a Greek air:
"_Neither good morn nor good night_."
The sunset is not yet, the morn is gone; Yet in our eyes the light hath paled and pa.s.sed; But twilight shall be lovely as the dawn, And night shall bring forgetfulness at last!
Gerard"s poems are few; the best are his vision of a lady with gold hair and brown eyes, whom he had loved in an earlier existence, and his humorous little piece on a boy"s love for a fair cousin, and on their winter walk together, and the welcome smell of roast turkey which greets them on the stairs, when they come home. There are also poems of his madness, called _Chimeres_, and very beautiful in form. You read and admire, and don"t understand a line, yet it seems that if we were a little more or a little less mad we would understand:
"_Et j"ai deux fois vainqueur traverse l"Acheron_: _Modulant tour a tour sur la lyre d"Orphee_ _Les soupirs de la sainte et les cris de la fee_."
Here is an attempt to translate the untranslatable, the sonnet called--
"_El Desdichado_."
I am that dark, that disinherited, That all dishonoured Prince of Aquitaine, The Star upon my scutcheon long hath fled; A black sun on my lute doth yet remain!
Oh, thou that didst console me not in vain, Within the tomb, among the midnight dead, Show me Italian seas, and blossoms wed, The rose, the vine-leaf, and the golden grain.
Say, am I Love or Phoebus? have I been Or Lusignan or Biron? By a Queen Caressed within the Mermaid"s haunt I lay, And twice I crossed the unpermitted stream, And touched on Orpheus" lyre as in a dream, Sighs of a Saint, and laughter of a Fay!
ON BOOKS ABOUT RED MEN
_To Richard Wilby, Esq., Eton College, Windsor_.
My Dear d.i.c.k,--It is very good of you, among your severe studies at Eton, to write to your Uncle. I am extremely pleased to hear that your football is appreciated in the highest circles, and shall be happy to have as good an account of your skill in making Latin verses.
I am glad you like "She," Mr. Rider Haggard"s book which I sent you. It is "something like," as you say, and I quite agree with you, both in being in love with the heroine, and in thinking that she preaches rather too much. But, then, as she was over two thousand years old, and had lived for most of that time among cannibals, who did not understand her, one may excuse her for "jawing," as you say, a good deal, when she met white men. You want to know if "She" is a true story. Of course it is!