Joygopal called in the village doctor. When Sasi asked for a better doctor, Joygopal said: "Why, Matilal isn"t a bad sort."
Sasi fell at his feet, and charged him with an oath on her own head; whereupon Joygopal said: "Well, I shall send for the doctor from town."
Sasi lay with Nilmani in her lap, nor would Nilmani let her out of his sight for a minute; he clung to her lest by some pretence she should escape; even while he slept he would not loosen his hold of her dress.
Thus the whole day pa.s.sed, and Joygopal came after nightfall to say that the doctor was not at home; he had gone to see a patient at a distance. He added that he himself had to leave that very day on account of a lawsuit, and that he had told Matilal, who would regularly call to see the patient.
At night Nilmani wandered in his sleep. As soon as the morning dawned, Sasi, without the least scruple, took a boat with her sick brother, and went straight to the doctor"s house. The doctor was at home--he had not left the town. He quickly found lodgings for her, and having installed her under the care of an elderly widow, undertook the treatment of the boy.
The next day Joygopal arrived. Blazing with fury, he ordered his wife to return home with him at once.
"Even if you cut me to pieces, I won"t return," replied his wife.
"You all want to kill my Nilmani, who has no father, no mother, none other than me, but I will save him."
"Then you remain here, and don"t come back to my house," cried Joygopal indignantly.
Sasi at length fired up. "_Your_ house! Why, "tis my brother"s!"
"All right, we"ll see," said Joygopal. The neighbours made a great stir over this incident. "If you want to quarrel with your husband,"
said Tara, "do so at home. What is the good of leaving your house?
After all, Joygopal is your husband."
By spending all the money she had with her, and selling her ornaments, Sasi saved her brother from the jaws of death. Then she heard that the big property which they had in Dwarigram, where their dwelling-house stood, the income of which was more than Rs. 1500 a year, had been transferred by Joygopal into his own name with the help of the Jemindar. And now the whole property belonged to them, not to her brother.
When he had recovered from his illness, Nilmani would cry plaintively: "Let us go home, sister." His heart was pining for his nephews and nieces, his companions. So he repeatedly said: "Let us go home, sister, to that old house of ours." At this Sasi wept. Where was their home?
But it was no good crying. Her brother had no one else besides herself in the world. Sasi thought of this, wiped her tears, and, entering the Zenana of the Deputy Magistrate, Tarini Babu, appealed to his wife.
The Deputy Magistrate knew Joygopal. That a woman should forsake her home, and engage in a dispute with her husband regarding matters of property, greatly incensed him against Sasi. However, Tarini Babu kept Sasi diverted, and instantly wrote to Joygopal. Joygopal put his wife and brother-in-law into a boat by force, and brought them home.
Husband and wife, after a second separation, met again for the second time! The decree of Praj.a.pati![29]
[29] The Hindu G.o.d of marriage.
Having got back his old companions after a long absence, Nilmani was perfectly happy. Seeing his unsuspecting joy, Sasi felt as if her heart would break.
IV
The Magistrate was touring in the Mofussil during the cold weather and pitched his tent within the village to shoot. The Saheb met Nilmani on the village _maidan_. The other boys gave him a wide berth, varying Chanakya"s couplet a little, and adding the Saheb to the list of "the clawed, the toothed, and the horned beasts." But grave-natured Nilmani in imperturbable curiosity serenely gazed at the Saheb.
The Saheb was amused and came up and asked in Bengali: "You read at the _pathsala_?"
The boy silently nodded. "What _pustaks_[30] do you read?" asked the Saheb.
[30] A literary word for books. The colloquial will be _boi_.
As Nilmani did not understand the word _pustak_, he silently fixed his gaze on the Magistrate"s face. Nilmani told his sister the story of his meeting the Magistrate with great enthusiasm.
At noon, Joygopal, dressed in trousers, _chapkan_,[31] and _pagri_,[32] went to pay his salams to the Saheb. A crowd of suitors, _chaprasies_,[33] and constables stood about him. Fearing the heat, the Saheb had seated himself at a court-table outside the tent, in the open shade, and placing Joygopal in a chair, questioned him about the state of the village. Having taken the seat of honour in open view of the community, Joygopal swelled inwardly, and thought it would be a good thing if any of the Chakrabartis or Nandis came and saw him there.
[31] A _chapkan_ is a long coat.
[32] Turban.
[33] Servants.
At this moment, a woman, closely veiled, and accompanied by Nilmani, came straight up to the Magistrate. She said: "Saheb, into your hands I resign my helpless brother. Save him." The Saheb, seeing the large-headed, solemn boy, whose acquaintance he had already made, and thinking that the woman must be of a respectable family, at once stood up and said: "Please enter the tent."
The woman said: "What I have to say I will say here."
Joygopal writhed and turned pale. The curious villagers thought it capital fun, and pressed closer. But the moment the Saheb lifted his cane they scampered off.
Holding her brother by the hand, Sasi narrated the history of the orphan from the beginning. As Joygopal tried to interrupt now and then, the Magistrate thundered with a flushed face, "_Chup rao_," and with the tip of his cane motioned to Joygopal to leave the chair and stand up.
Joygopal, inwardly raging against Sasi, stood speechless. Nilmani nestled up close to his sister, and listened awe-struck.
When Sasi had finished her story, the Magistrate put a few questions to Joygopal, and on hearing his answers, kept silence for a long while, and then addressed Sasi thus: "My good woman, though this matter may not come up before me, still rest a.s.sured I will do all that is needful about it. You can return home with your brother without the least misgiving."
Sasi said: "Saheb, so long as he does not get back his own home, I dare not take him there. Unless you keep Nilmani with you, none else will be able to save him."
"And what would you do?" queried the Saheb.
"I will retire to my husband"s house," said Sasi; "there is nothing to fear for me."
The Saheb smiled a little, and, as there was nothing else to do, agreed to take charge of this lean, dusty, grave, sedate, gentle Bengali boy whose neck was ringed with amulets.
When Sasi was about to take her leave, the boy clutched her dress.
"Don"t be frightened, _baba_,--come," said the Saheb. With tears streaming behind her veil, Sasi said: "Do go, my brother, my darling brother--you will meet your sister again!"
Saying this she embraced him and stroked his head and back, and releasing her dress, hastily withdrew; and just then the Saheb put his left arm round him. The child wailed out: "Sister, oh, my sister!"
Sasi turned round at once, and with outstretched arm made a sign of speechless solace, and with a bursting heart withdrew.
Again in that old, ever-familiar house husband and wife met. The decree of Praj.a.pati!
But this union did not last long. For soon after the villagers learnt one morning that Sasi had died of cholera in the night, and had been instantly cremated.
None uttered a word about it. Only neighbour Tara would sometimes be on the point of bursting out, but people would shut up her mouth, saying, "Hush!"
At parting, Sasi gave her word to her brother they would meet again.
Where that word was kept none can tell.
SUBHA
When the girl was given the name of Subhashini,[34] who could have guessed that she would prove dumb? Her two elder sisters were Sukeshini[35] and Suhasini,[36] and for the sake of uniformity her father named his youngest girl Subhashini. She was called Subha for short.