_You have been so good to me in all my troubles, you have shown me such true sympathy, that I do not hesitate to ask your help once more._
_Such an extraordinary thing has happened to me which I cannot account for at all, which, nevertheless, makes me think, more than ever, that my poor brother is living, innocent, and kept prisoner, perhaps by those who compel him to accept the responsibility for all those horrible crimes you know about._
_To-day, whilst I was in Paris on business, some people, of whom I know nothing, I need hardly say, whom not a soul in the private boarding-house where I am saw, these persons entered my room!_
_I found all my belongings turned upside down; my papers scattered over the floor, every drawer and trunk and box ransacked from top to bottom!_
_You can guess how frightened I was...._
_I do not think they had come to do me any personal harm, not even to rob me, for I had left my modest jewellery on the mantelpiece and found them still there: those who entered my room did not covet valuables._
_Then, why did they come?_
_You are perhaps going to say that my imagination is playing me tricks!... Nevertheless, I a.s.sure you that I try to keep calm, but I cannot keep control of myself, and I am terribly afraid!_
_I have just said that nothing was stolen from me; I think, however, it right to mention one strange coincidence._
_I was convinced that I had left, in a little red pocket-book, the list I spoke to you of, which had been retrieved at my brother"s house on the day of Madame de Vibray"s death. It was, as I have told you, written in green ink by a person whose handwriting I do not know. I can hardly tell why, but amidst all the disorders in my room I immediately searched for this list. The little pocket-book was on the floor amongst other papers, but the list was not to be found in it._
_Am I mistaken? Have I packed it in somewhere else, or, allowing for the fact that everything had been turned upside down, has this paper slipped among other papers, which would explain why I had not come across it again?_
_In spite of myself, I must confess to you that the thieves, I fancy, had only one aim in view when they entered my room, and that was to get hold of this list._
_What is your opinion?_
_I feel that perhaps I am about to show myself both inconsiderate and injudicious, but you know how miserable I am, and you will understand how the position I am in gives me grounds for being distracted. I am bent on talking this over with you, on knowing what you think of it. Perhaps even, knowing how clever you are, you might be able to find something, an indication, some detail, in my room? I have not touched anything._
_I shall stay indoors all to-morrow in the hope of seeing you; do come if you possibly can. It seems to me that I am forsaken by everyone, and I trust only you...."_
Jerome Fandor read and reread this letter, which had been written with a trembling hand.
"Poor little soul!" he murmured. "Here is something more to add to her troubles! It is really terrible! It seems to me as if we should never come to the end of it; and I ask myself, whether the police will ever find the key to all these mysteries!...
"Did someone really break into Elizabeth Dollon"s room to steal this paper? It is rather improbable. Judging from what she told me, there is nothing compromising in it. But then, why this search?... She is right so far: if the intruders had been merely thieves, they would have carried off her jewellery!... Then it is for that paper they came?
Besides, ordinary burglars would have had considerable difficulty in getting into her room, where she is remarkably well guarded, by the very fact of there being other boarders in the house....
"No, the very audacity of this attempted theft seems to prove, that it is connected with the other affairs which have brought the name of Jacques Dollon into such prominence!
"I see in this the same extraordinary audacity, the same certainty of escape, the same long and careful preparation, for it is a by no means convenient place for a burglary in open day: comings and goings are perpetual, and the guilty persons ran a hundred risks of being caught...."
Fandor interrupted his reflections to read Elizabeth"s letter once more.
"She is dying of fright! That is evident!... In any case she calls to me for help. Her letter was posted yesterday evening.... I will go and see her--and at once.... Who knows but I might find some clue which would put me on the right track?"
Jerome Fandor did not feel very hopeful.
After having gone carefully over every point connected with, and pertaining to, the affair of rue du Quatre Septembre, he had almost come to the conclusion, optimistic as he was regarding the police, that chance alone would bring about the arrest of the guilty parties.
"To lay these criminals by the heels," he had frankly declared, "requires the aid of very favourable circ.u.mstances, and without them, neither I nor the police will get at the truth of it all."
Fandor made a definite distinction between the opinion of the police and his own, because two different theories now obtained with regard to the two affairs: that of the attack on the Princess Sonia Danidoff, and that of the robbery of rue du Quatre Septembre, where the imprints of Jacques Dollon"s fingers had been found.
The police and Fandor coupled Monsieur Havard with Monsieur Bertillon under this definition; the police held it for certain that Jacques Dollon was alive, very much alive, and the probabilities were great that he was guilty of the different crimes attributed to him.
In an interview granted to a press rival of _La Capitale_ Monsieur Bertillon had stated:
"We base our a.s.sertion that Dollon is alive, and consequently guilty, on material facts: we have found his signature attached to each of the crimes, and it is a signature which cannot be imitated by anyone...."
For his part, Fandor held it as certain that Jacques was dead.
"I maintain that, since fifty persons have seen Jacques Dollon dead, it is infinitely more likely that he is dead than that he is alive! The imprints of his fingers, his hand, are equally visible, it is true, and seem to prove that he is alive. But the conclusive nature of this test is nullified by the fact that, before the discovery of these imprints, before these imprints had been made, Jacques Dollon was dead!"
And in his articles in _La Capitale_, Jerome Fandor, with a persistency which finished by disconcerting even the most convinced partisans of the police contention, continued to maintain that Jacques Dollon was dead, dead as dead, and, to use his own expression, "as dead as it was possible for anyone to be dead!"
Jerome Fandor had just rung the bell at the garden gate of Madame Bourrat"s private boarding-house in Auteuil.
Jules hastened to answer this ring, and was met by the question:
"Is Mademoiselle Elizabeth Dollon at home?"
"No, monsieur. She went out not an hour ago!"
"And you are certain she has not returned?"
"Absolutely, monsieur.... There are two visitors waiting for her already."
"She will be in soon, then?"
"Certainly, monsieur: she will not be long...."
Fandor looked at his watch.
"A quarter past ten!... Very well, I will wait for her."
"If monsieur will kindly follow me?"
Fandor was shown into the drawing-room. He had advanced only a step or two when he was greeted with:
"Why! Monsieur Fandor!"
"I am delighted to see you!" cried Fandor, shaking hands with Monsieur Barbey and Monsieur Nanteuil. Both gave him a pleasant smile of welcome.
"You have come to see Mademoiselle Dollon, I suppose?"
"Yes. We have come to a.s.sure her that we will do all in our power to help her out of her terrible difficulties. She wrote to us a few days ago to ask if we would act as intermediaries regarding the sale of some of her unfortunate brother"s productions, also to see if we could get her a situation in some dressmaking establishment.... We have come to a.s.sure her of our entire sympathy."