Naruto Hiden

Chapter 45

Page 77

RAWEnglish会議が終わり、カカシが火影室に戻ると、サイが来ていた。The meeting had finished. When Kakas.h.i.+ returned to the Office of the Hokage, Sai had arrived.夕刻だった。部屋にはオレンジ色の残照が差しこんでいる。It was evening, and the room was tinged with an orange afterglow.「襲われました、さっき」“A little while ago, I was attacked”カカシが火影の机に着くと、サイは言った。Kakas.h.i.+ was sitting at the desk of the Hokage as Sai spoke.「なに?」“What?”会議での気疲れが、その一言で吹き飛んだ。He was mentally fatigued from the meeting, but with that single word, (his tiredness) was blown away.手配書が上位者を何人かピックアップして、情報屋にあたるよう依頼したその帰りに、覆面の二人組に襲われた、とサイは話した。Sai spoke: He had picked out some high-ranked individuals from the bingo-book. Sai had been in contact with an informant and had dispatched him (to investigate into their activities). When Sai was returning (back to the village), a masked duo had attacked him.「強かったです。二人のうち、せめて一人でも確保したかったんですが――」“They were strong. Between the two people, I even wanted to detain at least one of them, but――

Pages 78 and 79

RAWEnglish一人は逃げ、残る一人は自爆したという。Sai said that one of them escaped, and the person who remained then self-destructed.「自爆……」“Self-destructed…..”「しかし、覚悟の自爆ではありませんでした」“However, he was unprepared for the self-destruction”カカシはサイの顔を見返した。Kakas.h.i.+ stared back at Sai’s face.「一旦は確保したその男に、尋問を試みました。話せば、今後の処遇を考慮してやるとエサをちらつかせて。でも、男がなにか言いかけたとき――」“For a moment, I tried to interrogate the man whom I detained. When I spoke to him, I dangled some bait to make him consider his treatment in the future (while his was in our custody). However, when the man started to say something――男の体に異変が起き、爆発した。A disaster had occurred within the man’s body, and then he detonated.「首の裏に呪印のようものがありました。それが発動したんだと思います」“On the back of his neck, there was something similar to a cursed seal. I think that it was activated. “カカシは顎に手をやった。Kakas.h.i.+ placed his hand on his chin.話そうとしたら、呪印が発動した、というところに、カカシはある男の顔を連想していた。If the man tried to speak, then the cursed seal would activate. Speaking of which, Kakas.h.i.+ a.s.sociated it with a certain man’s face.「なんか……ダンゾウっぽいね、やり口が」“It was something……like Danzo’s (cursed seal), right?カカシが言うと、サイもうなずいた。As Kakas.h.i.+ spoke, Sai also nodded.「確かに、あの人がボクたちを縛っていたやり方に似ています」“It certainly resembles the method (that Danzo used) to bind us”志村ダンゾウは、かつて暗部を裏で支配していた男だった。三代目火影の座を猿飛ヒルゼンと争い、その争いには敗れた。 そののち、暗部のなかに「根」という独自の機関を作り、里の支配を目論んだ男だ。 サイは、その「根」にいた。s.h.i.+mura Danzo was the man who controlled the ANBU from behind the scenes. He competed against Sarutobi Hiruzen for the position of being the Sandaime Hokage. In that compet.i.tion, he was defeated. Afterwards, he created an original organization called “Root” within the ANBU. He was a man who was scheming to control the village. Sai was in “Root”.ダンゾウはサイたち「根」の構成員の舌に、呪印を埋めこんでいた。 「根」やダンゾウについて話そうとした途端、 体が痺れて声が出なくなる、というのがその効果だった。Danzo applied a cursed seal onto the tongues of Sai and all the other members of “Root”. As soon as they tried to talk about “Root” or Danzo, their bodies would become numb and their voices would not come out. That was the effect (of Danzo’s cursed seal).「お前を襲ったやつらも、ボスの意思に縛られてたってことか……。まあ、爆発するのと痺れるのとじゃ、結果は全然違うけどな」“It means that the guys who attacked you were also bound by the purposes of their boss, eh?……Well, whether it’s detonation or becoming numb, the outcome is quite different, isn’t it?”「それと、もう一つ」“And then there’s another thing”サイが言った。Sai said.「ボクを襲った二人は、 戦いの途中で、尾獣のチャクラをまといました」“As for the two people who attacked me, they were cloaked in tailed-beast chakra midway through the battle.”「尾――」“Tailed――”カカシは目を剥いた。Kakas.h.i.+’s eyes widened.「本当か」“Really?”「はい。本人の姿が尾獣化したりはしなかったんですが、チャクラが爆発的に大きくなり、 衣となって体を覆いました。 そのチャクラの衣に、短いですが、 尾が」“Yes. The form of the person himself does not transform into a tailed beast. However, their chakra grows tremendously on a huge scale. Their bodies are wrapped in a cloak (of chakra). That coat of chakra is short, but there’s a tail. “カカシは唸り声を上げた。Kakas.h.i.+ raised his voice with a groan.「人柱力でもない者が、どうして尾獣の力を……」“It’s not like that person is a Jinchuuriki, so how do they have the power of a tailed-beast?.........”「それも、二人も」“In addition, it’s two people (with this ability)”

Pages 80 and 81

RAWEnglish「死体を調べてみれば、なにかわかったかもしれないが、自爆されちまったんじゃな」“If you tried to examine the corpse, we might have understood something (about their abilities). But he self-destructed, right?”「それを調べられたくないというのもあって、爆死の呪印を施されていたのかもしれませんね…」“I didn’t want to examine the corpse, because I possibly (could have been injured by the) cursed seal that caused his death by explosion….”カカシは目を閉じて、 頭を巡らせた。Kakas.h.i.+ closed his eyes, and then thought it over in his head.ダンゾウっぽいやり口……。このタイミングで襲われたサイ…… 。"It’s a method similar to Danzo’s (cursed seal)…… And Sai was attacked with this timing….."そして、先刻の会議――カカシのカンが告げるものがあった。And then there was the meeting from a while ago―― There was something to talk about from Kakas.h.i.+’s intuition.カカシはサイに聞いた。Kakas.h.i.+ then asked Sai:「サイ、お前、今回の事件について調べていること、 誰かに話したか?」“Sai, did you tell anyone about your investigation into the recent incidents?”「いえ、誰にも。……なぜです?」“Nope, n.o.body at all. Why?”「誰にも話していないなら、どうしてお前は襲われたんだろうな」“If you didn’t tell anyone, then I wonder why you were attacked”「え……?」“Eh…….?”「お前が事件を調べていると知ったから、 敵 さんはそれを阻止するためにお前を襲った。なら、敵はどこでそれを知ったんだ? まさか、お前と情報屋が話しているのをたまたま盗み聞きして、 それで慌てて襲撃を思い立った、なんてことはないだろう」“Because they knew that you were investigating the case, the enemies attacked you in order to hinder (your progress). Even so, how did the enemy know where (to attack you)? Indeed, they were casually eavesdropping on your conversation with your informant. Because of that, they made up their minds in a rush to attack you. Perhaps it wasn’t something like that, though. ”「それはありえません。情報屋と接触するときはいつも細心の注意を払っています」“That’s impossible. When I was in contact with my informant, we were always careful and attentive.”「ということは、お前が情報屋のところに行く前から、敵はお前が事件につ いて調べていることを知っていたことになる」“So that means that before you went to the location with your informant, the enemy knew that you were investigating the incident. “カカシの言葉に、サイは沈黙した。Sai kept silent about Kakas.h.i.+’s remarks.やがて「あ――」と小さくもらす。Eventually, he let out a small “Ah――”.「ここで先生に命令を受けたあと 、ボクは暗部の資料室で事件について調べました」“Sensei, after I received the command from you here, I went to investigate the incident at the ANBU Resource Centre”「暗部の」“The ANBU’s…..”「はい。暗部の資料室は、閲覧した者の記録が残ります。ボクが事件に関心を持っていることは、その記録からわかります……」“Yes. At the ANBU Resource Centre, there are records of the people who browse through (the room"s contents). Those records remain there. They knew from the records that I was concerned about those incidents....."「それだろうな、おそらく」“I suppose that it’s likely (that you were first targeted) there”カカシは言った。Kakas.h.i.+ said.「でも、先生」“But , Sensei…”サイは声を低くした。Sai lowered his voice.「それだと犯人は暗部のなかにいるということに……」“So about what you said….You’re saying that the criminals are from within the ANBU…..”二人の視線がぶつかった。Their glances met.ややあって、カカシは言った。After a little while, Kakas.h.i.+ spoke:「実はさっき、上役が集まって予算会議をしてたんだが、次の予算は、暗部に多く回ることになりそうだ」“Actually, the superiors a.s.sembled a little while ago for the budget meeting. However, (the discussion) greatly concerned the next budget for the ANBU“

Pages 82 and 83

RAWEnglish「暗部に」“For the ANBU….”「ああ。暗部の積木キドが、会議中、今回の襲撃事件について触れてな、今こそ暗部の強化が急務ですなんて力説したんだ。 会議には大名様もホムラ様もいたから、暗部はまんまと予算獲得に成功したよ。……なあサイ、俺の言いたい意味がわかるか?」“Ahh. It was Tsumiki Kido from the ANBU. He alluded to the recent incidents when (the Daimyo and Homura) were attacked. Now, it would surely be the time to strengthen the ANBU; He emphasized it as something that was urgent business. Because the Daimyo-sama and Homura-sama were at the meeting, the ANBU were fairly successful in their acquisition of the budget……Well Sai, do you understand the meaning of what I want to say?”「先生、それ…」“Sensei, that’s…….”サイが息を吸いこんだ。どうやらサイも、カカシと同じ絵図を思い浮かべたらしい。Sai took a breath. Somehow, Sai even seemed to be reminded of the same image as Kakas.h.i.+’s (intended meaning).「暗部が事件を起こし、暗部がそれを、 ネタに予算を増やす。要は自作自演ってやつだ」“The ANBU caused the incident. With that, the ANBU used it as proof to increase their budget. The point is that those guys were putting on a charade. ”「……」「……」「そう考えると、 いろんなことの辻褄が合うんだ。 大名様や御意見番が狙われた理由もそこにある。上層部の危機感を煽りたいなら、上層部を襲うのが一番手っ取り早いからな。 それに、大名様の移動ルートや当日の警備計画は、 暗部の極秘事項だ。外部の人間がそれを知るのは難しい。だが、犯人が暗部のなかにいると考えればそれはあっさり解決する」“When I think about it like that, the various things are consistent. That’s the reason why the Daimyo-sama and the Honourable Council were also attacked there. Because they wanted to agitate a sense of impending danger within the upper-division personnel, attacking them would be the foremost and quickest means (to easily incite such a reaction from them). Moreover, the route for the Daimyo’s movements and the defense plan for that day were absolute confidential matters within the ANBU. It would have been difficult for anyone external (to the ANBU) to know about it. However, if I consider that the criminal is within the ANBU, (then this incident) will readily be settled.さらに、とカカシは続ける。Furthermore, Kakas.h.i.+ continued:「その襲い方も、程度を心得てる。投げこむクナイは一本。 斬りつけるときも、 浅く一太刀。それ以上のことをやれば、 里を挙げての犯人捜しになるかもしれない。 あくまで小さな事件でなければならなかったんだ」“They were even knowledgeable about the degree and means of attack. There was one kunai that was thrown. When (Homura) was slashed, he sustained a shallow cut by a sword. If they did something further (in seriousness than those attacks), perhaps we would be wholly invested in searching the village for the criminals. In the end, it had to be a small incident (to achieve their desired effect without more risk). ”「それを、キドさんが…」“And so, Kido-san…….”「まだ確定はできないがな。俺の心証的にはクロだ」“We cannot settle it just yet. My impression is that he’s a bad guy.”「キドさんは、ダンゾウ様の金庫番と呼ばれていた人です。 ダンゾウ様の計画が実行に移される際、必要なお金はほとんどすべてキドさんが裏で捻出していたという話を聞いたことがあります」“Kido-san was someone who was referred to as Danzo-sama’s treasurer. When Danzo-sama’s plans were put into effect, I heard stories that he raised funds for them behind the scenes. Kido-san provided almost all of the necessary money to him.”「その噂は俺も聞いたことがある」“I also heard about those rumours”つちは一族に対して、あるいは「暁」に対して、ダンゾウが各所で進めていた工作には、 当然ながらかなりの金が必要だったはずだ。To go against the Uchiha clan, and possibly against the Akatsuki, Danzo maneuvered and promoted around various places. Naturally, a considerable amount of money was needed (to oppose them).諜報活動の過程で、情報提供者には報酬を支払っていただろうし、長期にわたる移動や潜入には、それなりの経費がかかる。In the process of espionage, he probably paid his informants with rewards. There were mobilization and infiltration (missions to fund) that would extend for long-term periods of time. Those activities in themselves were costly expenses.過去、暗部に下りていた正規の予算のうち、どれだけが「根」に回されていたかはわからないが、「根」には「根」だけの資金ルートがいくつかあったはずだ。 そのうちの一つあるいはすべてを、キドは担っていた。ダンゾウのそばにいた男だから、手下を呪印で縛るという発想が共通しているのもうなずける話だった。In the past, he was handed down a formal budget from the ANBU. In addition to that, they didn’t know how much of it was funneled towards “Root”; However,“Root” also had several of their own means for only funding the activities of “Root”. Eventually, Kido burdened himself with one, or possibly even all of those (routes of funding). Because he was a man who was close to Danzo, it was no wonder that Kido had a common understanding with him. Kido also (seemed to use Danzo"s) idea of applying cursed seals to his subordinates.「『根』の金庫番だった男が、『根』がなくなってから表舞台に出てきたということか…」“So that man was the treasurer of “Root”…. Because “Root” disbanded, he came out on the front stage of things, eh?....”カカシは呟くと、サイに目を戻した。Kakas.h.i.+ muttered and then restored his sights back onto Sai.

 

 

Page 84

RAWEnglish「キドをマークしてくれないか。今のところ、容疑者の最有力だ」“Won’t you mark down Kido? For now, he’s the most likely suspect.”「わかりました」“Understood”「ただし、少しでも危険だと思ったら、すぐに離脱してくれ。敵はお前の襲撃に一度失敗している。二度目は、さらに本気でかかってくるはずだからな」“However, immediately withdraw if you even think that it’s getting a little too dangerous. The enemy failed in his attack on you once already. On their second attempt, they should be more serious. ”「はい」“Yes”サイはうなずくと、机の前から一瞬で姿を消した。Sai nodded. Instantly, he erased his presence from the front of the desk (and disappeared).サイが去った火影室で、カカシは椅子の背もたれに体を預け、天井を見つめた。When Sai left the office of the Hokage, Kakas.h.i.+ leaned his body on the back of his chair. He stared at the ceiling.「……しかし、いろいろ起こるね、どうも」“……However, these various things are happening somehow”そう独りごちたとき、「火影様」 と、通信班の忍が駆けこんできた。As Kakas.h.i.+ muttered that to himself, a s.h.i.+n.o.bi from the Communications Corps came rus.h.i.+ng up to him: “Hokage-sama!”.「砂より緊急連絡の鷹が来ました」” An urgent communication hawk has arrived from Suna”そう言ってカカシに小さな巻物を渡すと、通信班の忍は退室した。As he was speaking, the s.h.i.+n.o.bi handed him a small scroll. The s.h.i.+n.o.bi from the Communications Corps then exited the room.カカシは巻物を広げた。Kakas.h.i.+ spread out the scroll.砂隠れの里に、うちはサスケが現れ、テロリストと接触。交渉ののち、テロリストを殺害した、とある。‘Uchiha Sasuke appeared in Sunagakure Village. He contacted terrorists. After negotiations, he killed the terrorists.「いやいや…」“No way…..”カカシはかぶりを振った。Kakas.h.i.+ shook his head.「起こりすぎでしょ」“It seems that too many things are happening”

//End Translation.

//Section 2 completed.

© 2024 www.topnovel.cc