At the distance of six miles from the island of Piedra Raton we pa.s.sed, first, on the east, the mouth of the Rio Sipapo, called Tipapu by the Indians; and then, on the west, the mouth of the Rio Vichada.

Near the latter are some rocks covered by the water, that form a small cascade or raudalito. The Rio Sipapo, which Father Gili went up in 1757, and which he says is twice as broad as the Tiber, comes from a considerable chain of mountains, which in its southern part bears the name of the river, and joins the group of Calitamini and of Cunavami.

Next to the Peak of Duida, which rises above the mission of Esmeralda, the Cerros of Sipapo appeared to me the most lofty of the whole Cordillera of Parima. They form an immense wall of rocks, shooting up abruptly from the plain, its craggy ridge of running from south-south-east to north-north-west. I believe these crags, these indentations, which equally occur in the sandstone of Montserrat in Catalonia,* (* From them the name of Montserrat is derived, Monte Serrato signifying a mountain ridged or jagged like a saw.) are owing to blocks of granite heaped together. The Cerros de Sipapo wear a different aspect every hour of the day. At sunrise the thick vegetation with which these mountains are clothed is tinged with that dark green inclining to brown, which is peculiar to a region where trees with coriaceous leaves prevail. Broad and strong shadows are projected on the neighbouring plain, and form a contrast with the vivid light diffused over the ground, in the air, and on the surface of the waters. But towards noon, when the sun reaches its zenith, these strong shadows gradually disappear, and the whole group is veiled by an aerial vapour of a much deeper azure than that of the lower regions of the celestial vault. These vapours, circulating around the rocky ridge, soften its outline, temper the effects of the light, and give the landscape that aspect of calmness and repose which in nature, as in the works of Claude Lorraine and Poussin, arises from the harmony of forms and colours.

Cruzero, the powerful chief of the Guaypunaves, long resided behind the mountains of Sipapo, after having quitted with his warlike horde the plains between the Rio Inirida and the Chamochiquini. The Indians told us that the forests which cover the Sipapo abound in the climbing plant called vehuco de maimure. This species of liana is celebrated among the Indians, and serves for making baskets and weaving mats. The forests of Sipapo are altogether unknown, and there the missionaries place the nation of the Rayas,* whose mouths are believed to be in their navels.

(* Rays, on account of the pretended a.n.a.logy with the fish of this name, the mouth of which seems as if forced downwards below the body.



This singular legend has been spread far and wide over the earth.

Shakespeare has described Oth.e.l.lo as recounting marvellous tales:

"of cannibals that do each other eat: Of Anthropophagi, and men whose heads Do grow beneath their shoulders.")

An old Indian, whom we met at Carichana, and who boasted of having often eaten human flesh, had seen these acephali "with his own eyes."

These absurd fables are spread as far as the Llanos, where you are not always permitted to doubt the existence of the Raya Indians. In every zone intolerance accompanies credulity; and it might be said that the fictions of ancient geographers had pa.s.sed from one hemisphere to the other, did we not know that the most fantastic productions of the imagination, like the works of nature, furnish everywhere a certain a.n.a.logy of aspect and of form.

We landed at the mouth of the Rio Vichada or Visata to examine the plants of that part of the country. The scenery is very singular. The forest is thin, and an innumerable quant.i.ty of small rocks rise from the plain. These form ma.s.sy prisms, ruined pillars, and solitary towers fifteen or twenty feet high. Some are shaded by the trees of the forest, others have their summits crowned with palms. These rocks are of granite pa.s.sing into gneiss. At the confluence of the Vichada the rocks of granite, and what is still more remarkable, the soil itself, are covered with moss and lichens. These latter resemble the Cladonia pyxidata and the Lichen rangiferinus, so common in the north of Europe. We could scarcely persuade ourselves that we were elevated less than one hundred toises above the level of the sea, in the fifth degree of lat.i.tude, in the centre of the torrid zone, which has so long been thought to be dest.i.tute of cryptogamous plants. The mean temperature of this shady and humid spot probably exceeds twenty-six degrees of the centigrade thermometer. Reflecting on the small quant.i.ty of rain which had hitherto fallen, we were surprised at the beautiful verdure of the forests. This peculiarity characterises the valley of the Upper Orinoco; on the coast of Caracas, and in the Llanos, the trees in winter (in the season called summer in South America, north of the equator) are stripped of their leaves, and the ground is covered only with yellow and withered gra.s.s. Between the solitary rocks just described arise some high plants of columnar cactus (Cactus septemangularis), a very rare appearance south of the cataracts of Atures and Maypures.

Amid this picturesque scene M. Bonpland was fortunate enough to find several specimens of Laurus cinnamomoides, a very aromatic species of cinnamon, known at the Orinoco by the names of varimacu and of canelilla.* (* The diminutive of the Spanish word canela, which signifies cinnamon.) This valuable production is found also in the valley of the Rio Caura, as well as near Esmeralda, and eastward of the Great Cataracts. The Jesuit Francisco de Olmo appears to have been the first who discovered the canelilla, which he did in the country of the Piaroas, near the sources of the Cataniapo. The missionary Gili, who did not advance so far as the regions I am now describing, seems to confound the varimacu, or guarimacu, with the myristica, or nutmeg-tree of America. These barks and aromatic fruits, the cinnamon, the nutmeg, the Myrtus pimenta, and the Laurus pucheri, would have become important objects of trade, if Europe, at the period of the discovery of the New World, had not already been accustomed to the spices and aromatics of India. The cinnamon of the Orinoco, and that of the Andaquies missions, are, however, less aromatic than the cinnamon of Ceylon, and would still be so even if dried and prepared by similar processes.

Every hemisphere produces plants of a different species; and it is not by the diversity of climates that we can attempt to explain why equinoctial Africa has no laurels, and the New World no heaths; why calceolariae are found wild only in the southern hemisphere; why the birds of the East Indies glow with colours less splendid than those of the hot parts of America; finally, why the tiger is peculiar to Asia, and the ornithorynchus to Australia. In the vegetable as well as in the animal kingdom, the causes of the distribution of the species are among the mysteries which natural philosophy cannot solve. The attempts made to explain the distribution of various species on the globe by the sole influence of climate, take their date from a period when physical geography was still in its infancy; when, recurring incessantly to pretended contrasts between the two worlds, it was imagined that the whole of Africa and of America resembled the deserts of Egypt and the marshes of Cayenne. At present, when men judge of the state of things not from one type arbitrarily chosen, but from positive knowledge, it is ascertained that the two continents, in their immense extent, contain countries that are altogether a.n.a.logous.

There are regions of America as barren and burning as the interior of Africa. Those islands which produce the spices of India are scarcely remarkable for their dryness; and it is not on account of the humidity of the climate, as has been affirmed in recent works, that the New Continent is deprived of those fine species of lauriniae and myristicae, which are found united in one little corner of the earth in the archipelago of India. For some years past cinnamon has been cultivated with success in several parts of the New Continent; and a zone that produces the coumarouna, the vanilla, the pucheri, the pine-apple, the pimento, the balsam of tolu, the Myroxylon peruvianum, the croton, the citroma, the pejoa, the incienso of the Silla of Caracas, the quereme, the pancratium, and so many majestic liliaceous plants, cannot be considered as dest.i.tute of aromatics. Besides, a dry air favours the development of the aromatic or exciting properties, only in certain species of plants. The most inveterate poisons are produced in the most humid zone of America; and it is precisely under the influence of the long rains of the tropics that the American pimento (Capsic.u.m baccatum), the fruit of which is often as caustic and fiery as Indian pepper, vegetates best. From all these considerations it follows, first, that the New Continent possesses spices, aromatics, and very active vegetable poisons, peculiar to itself, and differing specifically from those of the Old World; secondly, that the primitive distribution of species in the torrid zone cannot be explained by the influence of climate solely, or by the distribution of temperature, which we observe in the present state of our planet; but that this difference of climates leads us to perceive why a given type of organization develops itself more vigorously in such or such local circ.u.mstances. We can conceive that a small number of the families of plants, for instance the musaceae and the palms, cannot belong to very cold regions, on account of their internal structure, and the importance of certain organs; but we cannot explain why no one of the family of the Melastomaceae vegetates north of the parallel of the thirtieth degree of lat.i.tude, or why no rose-tree belongs to the southern hemisphere. a.n.a.logy of climates is often found in the two continents, without ident.i.ty of productions.

The Rio Vichada, which has a small raudal at its confluence with the Orinoco, appeared to me, next to the Meta and the Guaviare, to be the most considerable river coming from the west. During the last forty years no European has navigated the Vichada. I could learn nothing of its sources; they rise, I believe, with those of the Tomo, in the plains that extend to the south of Casimena. Fugitive Indians of Santa Rosalia de Cabapuna, a village situate on the banks of the Meta, have arrived even recently, by the Rio Vichada, at the cataract of Maypures; which sufficiently proves that the sources of this river are not very distant from the Meta. Father Gumilla has preserved the names of several German and Spanish Jesuits, who in 1734 fell victims to their zeal for religion, by the hands of the Caribs on the now desert banks of the Vichada.

Having pa.s.sed the Cano Pirajavi on the east, and then a small river on the west, which issues, as the Indians say, from a lake called Nao, we rested for the night on the sh.o.r.e of the Orinoco, at the mouth of the Zama, a very considerable river, but as little known as the Vichada.

Notwithstanding the black waters of the Zama, we suffered greatly from insects. The night was beautiful, without a breath of wind in the lower regions of the atmosphere, but towards two in the morning we saw thick clouds crossing the zenith rapidly from east to west. When, declining toward the horizon, they traversed the great nebulae of Sagittarius and the Ship, they appeared of a dark blue. The light of the nebulae is never more splendid than when they are in part covered by sweeping clouds. We observe the same phenomenon in Europe in the Milky Way, in the aurora borealis when it beams with a silvery light; and at the rising and setting of the sun in that part of the sky that is whitened* from causes which philosophers have not yet sufficiently explained. (* The dawn: in French aube (alba, albente coelo.))

The vast tract of country lying between the Meta, the Vichada, and the Guaviare, is altogether unknown a league from the banks; but it is believed to be inhabited by wild Indians of the tribe of Chiricoas, who fortunately build no boats. Formerly, when the Caribs, and their enemies the Cabres, traversed these regions with their little fleets of rafts and canoes, it would have been imprudent to have pa.s.sed the night near the mouth of a river running from the west. The little settlements of the Europeans having now caused the independent Indians to retire from the banks of the Upper Orinoco, the solitude of these regions is such, that from Carichana to Javita, and from Esmeralda to San Fernando de Atabapo, during a course of one hundred and eighty leagues, we did not meet a single boat.

At the mouth of the Rio Zama we approach a cla.s.s of rivers, that merits great attention. The Zama, the Mataveni, the Atabapo, the Tuamini, the Temi, and the Guainia, are aguas negras, that is, their waters, seen in a large body, appear brown like coffee, or of a greenish black. These waters, notwithstanding, are most beautiful, clear, and agreeable to the taste. I have observed above, that the crocodiles, and, if not the zancudos, at least the mosquitos, generally shun the black waters. The people a.s.sert too, that these waters do not colour the rocks; and that the white rivers have black borders, while the black rivers have white. In fact, the sh.o.r.es of the Guainia, known to Europeans by the name of the Rio Negro, frequently exhibit ma.s.ses of quartz issuing from granite, and of a dazzling whiteness. The waters of the Mataveni, when examined in a gla.s.s, are pretty white; those of the Atabapo retain a slight tinge of yellowish-brown. When the least breath of wind agitates the surface of these black rivers they appear of a fine gra.s.s-green, like the lakes of Switzerland. In the shade, the Zama, the Atabapo, and the Guainia, are as dark as coffee-grounds. These phenomena are so striking, that the Indians everywhere distinguish the waters by the terms black and white. The former have often served me for an artificial horizon; they reflect the image of the stars with admirable clearness.

The colour of the waters of springs, rivers, and lakes, ranks among those physical problems which it is difficult, if not impossible, to solve by direct experiments. The tints of reflected light are generally very different from the tints of transmitted light; particularly when the transmission takes place through a great portion of fluid. If there were no absorption of rays, the transmitted light would be of a colour corresponding with that of the reflected light; and in general we judge imperfectly of transmitted light, by filling with water a shallow gla.s.s with a narrow aperture. In a river, the colour of the reflected light comes to us always from the interior strata of the fluid, and not from the upper stratum.

Some celebrated naturalists, who have examined the purest waters of the glaciers, and those which flow from mountains covered with perpetual snow, where the earth is dest.i.tute of the relics of vegetation, have thought that the proper colour of water might be blue, or green. Nothing, in fact, proves, that water is by nature white; and we must always admit the presence of a colouring principle, when water viewed by reflection is coloured. In the rivers that contain a colouring principle, that principle is generally so little in quant.i.ty, that it eludes all chemical research. The tints of the ocean seem often to depend neither on the nature of the bottom, nor on the reflection of the sky on the clouds. Sir Humphrey Davy was of opinion that the tints of different seas may very likely be owing to different proportions of iodine.

On consulting the geographers of antiquity, we find that the Greeks had noticed the blue waters of Thermopylae, the red waters of Joppa, and the black waters of the hot-baths of Astyra, opposite Lesbos. Some rivers, the Rhone for instance, near Geneva, have a decidedly blue colour. It is said, that the snow-waters of the Alps are sometimes of a dark emerald green. Several lakes of Savoy and of Peru have a brown colour approaching black. Most of these phenomena of coloration are observed in waters that are believed to be the purest; and it is rather from reasonings founded on a.n.a.logy, than from any direct a.n.a.lysis, that we may throw any light on so uncertain a matter. In the vast system of rivers near the mouth of the Rio Zama, a fact which appears to me remarkable is, that the black waters are princ.i.p.ally restricted to the equatorial regions. They begin about five degrees of north lat.i.tude; and abound thence to beyond the equator as far as about two degrees of south lat.i.tude. The mouth of the Rio Negro is indeed in the lat.i.tude of 3 degrees 9 minutes; but in this interval the black and white waters are so singularly mingled in the forests and the savannahs, that we know not to what cause the coloration must be attributed. The waters of the Ca.s.siquiare, which fall into the Rio Negro, are as white as those of the Orinoco, from which it issues. Of two tributary streams of the Ca.s.siquiare very near each other, the Siapa and the Pacimony, one is white, the other black.

When the Indians are interrogated respecting the causes of these strange colorations, they answer, as questions in natural philosophy or physiology are sometimes answered in Europe, by repeating the fact in other terms. If you address yourself to the missionaries, they reply, as if they had the most convincing proofs of the fact, that the waters are coloured by washing the roots of the sarsaparilla. The Smilaceae no doubt abound on the banks of the Rio Negro, the Pacimony, and the Cababury; their roots, macerated in the water, yield an extractive matter, that is brown, bitter, and mucilaginous; but how many tufts of smilax have we seen in places, where the waters were entirely white. In the marshy forest which we traversed, to convey our canoe from the Rio Tuamini to the Cano Pimichin and the Rio Negro, why, in the same soil, did we ford alternately rivulets of black and white water? Why did we find no river white near its springs, and black in the lower part of its course? I know not whether the Rio Negro preserves its yellowish brown colour as far as its mouth, notwithstanding the great quant.i.ty of white water it receives from the Ca.s.siquiare and the Rio Blanco.

Although, on account of the abundance of rain, vegetation is more vigorous close to the equator than eight or ten degrees north or south, it cannot be affirmed, that the rivers with black waters rise princ.i.p.ally in the most shady and thickest forests. On the contrary, a great number of the aguas negras come from the open savannahs that extend from the Meta beyond the Guaviare towards the Caqueta. In a journey which I made with Senor Montufar from the port of Guayaquil to the Bodegas de Babaojo, at the period of the great inundations, I was struck by the a.n.a.logy of colour displayed by the vast savannahs of the Invernadero del Garzal and of the Lagartero, as well as by the Rio Negro and the Atabapo. These savannahs, partly inundated during three months, are composed of paspalum, eriochloa, and several species of cyperaceae. We sailed on waters that were from four to five feet deep; their temperature was by day from 33 to 34 degrees of the centigrade thermometer; they exhaled a strong smell of sulphuretted hydrogen, to which no doubt some rotten plants of arum and heliconia, that swam on the surface of the pools, contributed. The waters of the Lagartero were of a golden yellow by transmitted, and coffee-brown by reflected light. They are no doubt coloured by a carburet of hydrogen. An a.n.a.logous phenomenon is observed in the dunghill-waters prepared by our gardeners, and in the waters that issue from bogs. May we not also admit, that it is a mixture of carbon and hydrogen, an extractive vegetable matter, that colours the black rivers, the Atabapo, the Zama, the Mataveni, and the Guainia? The frequency of the equatorial rains contributes no doubt to this coloration by filtration through a thick ma.s.s of gra.s.ses. I suggest these ideas only in the form of a doubt. The colouring principle seems to be in little abundance; for I observed that the waters of the Guainia or Rio Negro, when subjected to ebullition, do not become brown like other fluids charged with carburets of hydrogen.

It is also very remarkable, that this phenomenon of black waters, which might be supposed to belong only to the low regions of the torrid zone, is found also, though rarely, on the table-lands of the Andes. The town of Cuenca in the kingdom of Quito, is surrounded by three small rivers, the Machangara, the Rio del Matadero, and the Yanuncai; of which the two former are white, and the waters of the last are black (aguas negras). These waters, like those of the Atabapo, are of a coffee-colour by reflection, and pale yellow by transmission. They are very clear, and the inhabitants of Cuenca, who drink them in preference to any other, attribute their colour to the sarsaparilla, which it is said grows abundantly on the banks of the Rio Yanuncai.

We left the mouth of the Zama at five in the morning of the 23rd of April. The river continued to be skirted on both sides by a thick forest. The mountains on the east seemed gradually to retire farther back. We pa.s.sed first the mouth of the Rio Mataveni, and afterward an islet of a very singular form; a square granitic rock that rises in the middle of the water. It is called by the missionaries El Castillito, or the Little Castle. Black bands seem to indicate, that the highest swellings of the Orinoco do not rise at this place above eight feet; and that the great swellings observed lower down are owing to the tributary streams which flow into it north of the raudales of Atures and Maypures. We pa.s.sed the night on the right bank opposite the mouth of the Rio Siucurivapu, near a rock called Aricagua. During the night an innumerable quant.i.ty of bats issued from the clefts of the rock, and hovered around our hammocks.

On the 24th a violent rain obliged us early to return to our boat. We departed at two o"clock, after having lost some books, which we could not find in the darkness of the night, on the rock of Aricagua. The river runs straight from south to north; its banks are low, and shaded on both sides by thick forests. We pa.s.sed the mouths of the Ucata, the Arapa, and the Caranaveni. About four in the afternoon we landed at the Conucos de Siquita, the Indian plantations of the mission of San Fernando. The good people wished to detain us among them, but we continued to go up against the current, which ran at the rate of five feet a second, according to a measurement I made by observing the time that a floating body took to go down a given distance. We entered the mouth of the Guaviare on a dark night, pa.s.sed the point where the Rio Atabapo joins the Guaviare, and arrived at the mission after midnight.

We were lodged as usual at the Convent, that is, in the house of the missionary, who, though much surprised at our unexpected visit, nevertheless received us with the kindest hospitality.

NOTE.

If, in the philosophical study of the structure of languages, the a.n.a.logy of a few roots acquires value only when they can be geographically connected together, neither is the want of resemblance in roots any very strong proof against the common origin of nations.

In the different dialects of the Totonac language (that of one of the most ancient tribes of Mexico) the sun and the moon have names which custom has rendered entirely different. This difference is found among the Caribs between the language of men and women; a phenomenon that probably arises from the circ.u.mstance that, among prisoners, men were oftener put to death than women. Females introduced by degrees words of a foreign language into the Caribbee; and, as the girls followed the occupations of the women much more than the boys, a language was formed peculiar to the women. I shall record in this note the names of the sun and moon in a great number of American and Asiatic idioms, again reminding the reader of the uncertainty of all judgments founded merely on the comparison of solitary words.

TABLE OF NAMES OF THE SUN AND THE MOON.

COLUMN 1 : LANGUAGE.

COLUMN 2 : NAME OF THE SUN.

COLUMN 3 : NAME OF THE MOON.

IN THE NEW WORLD:

Eastern Esquimaux (Greenland) : Ajut, kaumat, sakanach : Anningat, kaumei, tatc.o.k.

Western Esquimaux (Kadjak) : Tschingugak, madschak : Igaluk, tangeik.

Ojibbeway : Kissis : Debicot.

Delaware : Natatane : Keyshocof.

Nootka : Opulszthl : Omulszthl.

Otomi : Hindi : Zana.

Aztec or Mexican : Tonatiuh : Meztli.

Cora : Taica : Maitsaca.

Huasteca : Aquicha : Aytz.

Muysca : Zuhe (sua) : Chia.

Yaruro : ditto : Goppe.

Caribbee and Tamanac : Veiou (hueiou) : Nouno (nonum).

Maypure : Kie : Kej.a.pi.

Lule : Inni : Allit.

Vilela : Olo : Copi.

Moxo : Sachi : Cohe.

Chiquito : Suus : Copi.

Guarani : Quarasi : Jasi.

© 2024 www.topnovel.cc