"Tubu, tubu, bagkang, Grow, grow, bagkang, Baba, baba mamaa"n." [115]

Handle, handle, betel-nut.

But the children, in their turn, said:--

"Tubu, tubu, mamaa"n, Grow, grow, betel-nut, Baba, baba bagkang."

Handle, handle, bagkang.

By and by, when the bagkang-stems had grown so tall as almost to reach the cl.u.s.ters of betel-nuts at the top of the trunk, the boy and girl said to each other. "Let us pick betel-nuts, and throw them down on the bagkang."

And as soon as they began to pick, the betel-nuts became so big and heavy that the bagkang-plants fell down when the betel-nuts dropped on them.

Then the Buso went away; and the children climbed down in haste, ran home, and told their mother and father how the Buso had tried to carry them off.

The Buso-Child

Datu Ayo was a great man among the Bagobo, well known throughout the mountain-country for his bravery and his riches. He had gathered in his house many products of Bagobo workmanship in textiles and bra.s.s and fine weapons. At his death, human sacrifices of slaves were offered up for him. It was not many years ago that he went down to the great city of the dead, and many of his children and grandchildren are living now. His sons like to think about their father"s renown; and, as a reminder, the eldest son, Kawayun, always kept in his medicine-case two of the incisor teeth of the great Ayo, until he needed money, and sold the medicine-case with its contents. It had made Kawayun happy to look at his father"s teeth.

When Datu Ayo died, his wife was about to become a mother. Now, the Bagobo women know that, when they become pregnant, they must be very careful to protect themselves from the evil Buso. On going to bed at night, an expectant mother places near her the woman"s knife (gulat), the kampilan, [116] and all the other knives, to frighten Buso away. Failing this, the Buso will come to the woman while she sleeps, and change her baby into a Buso-child. One night, the wife of Datu Ayo lay down to sleep without putting any knives near her; and that very night the Buso came, and he transformed her child into a Buso-child. She did not know when he came, nor did she even think that a Buso had been near her, until her baby was born.

Everybody around the woman at the birth saw that something was the matter with the child. It was little and frail, and as weak as threads of cotton. Its body was flat, and its legs and arms were helpless and flabby. Then all the men said, "That is a Buso-child."

As the little boy grew old enough to creep, he moved just like a fish, with a sort of wriggling motion. He could not stand on his feet, for his legs were too weak to support his body; and he could not sit down, but only lie flat. He could never be dressed in umpak [117]

and saroa"r, [118] and his body remained small and puny.

Now the boy is more than fourteen years old, but he cannot walk a step. He understands very well what is said to him, and he can talk, though not distinctly. When he hears it said that somebody is dead, he breaks into laughter, and keeps on laughing. This trait alone would stamp him as a Buso-child.

The Buso-Monkey

One day a man went out, carrying seventeen arrows, to hunt monkeys; but he found none. Next day he went again, and, as he walked along on the slope of the mountain called Malagu"san, he heard the sound of the chattering of monkeys in the trees. Looking up, he saw the great monkey sitting on an aluma"yag-tree. He took a shot at the monkey, but his arrow missed aim; and the next time he had no better luck. Twice eight he tried it; but he never hit the mark. The monkey seemed to lead a charmed life. Finally he took his seventeenth and last arrow, and brought down his game; the monkey fell down dead. But a voice came from the monkey"s body that said, "You must carry me."

So the man picked up the monkey, and started to go back home; but on the way the monkey said, "You are to make a fire, and eat me up right here."

Then the man laid the monkey on the ground. Again came the voice, "You will find a bamboo to put me in; by and by you shall eat me."

Off went the man to find the bamboo called laya, letting the monkey lie on the ground, where he had dropped it.

He walked on until he reached a forest of bamboo. There, swinging on a branch of the laya, was a karirik-bird. And the bird chirped to the man, "Where are you going?"

The man answered, "I am looking for bamboo to put the monkey in."

But the karirik-bird exclaimed, "Run away, quick! for by and by the monkey will become a buso. I will wait here, and be cutting the laya; then, when the monkey calls you, I will answer him."

In the mean time the monkey had become a great buso. He had only one eye, and that stood right in the middle of his forehead, looking just like the big bowl called langungan (the very bad buso have only one eye; some have only one leg).

After the Buso-monkey had waited many hours for the man to come back, he started out to look for him. When he reached the forest of laya, he called to the man, "Where are you?"

Then the karirik-bird answered from the tree, "Here I am, right here, cutting the bamboo."

But the man had run away, because the bird had sent him off, and made him run very fast.

As soon as the bird had answered the Buso, it flew off to another bamboo-tree, and there the Buso spied it, and knew that he had been fooled; and he said, "It"s a man I want; you"re just a bird. I don"t care for you."

Directly then the Buso began to smell around the ground where the man had started to run up the mountain-side, and, as quick as he caught the scent, he trailed the man. He ran and ran, and all the time the man was running too; but soon the Buso began to gain on him. After a while, when the Buso had come close upon him, the man tried to look for some covert. He reached a big rock, and cried out, "O rock! will you give me shelter when the Buso tries to eat me?"

"No," replied the rock; "for, if I should help you, the Buso would break me off and throw me away."

Then the man ran on; and the Buso came nearer and nearer, searching behind every rock as he rushed along, and spying up into every tree, to see if, perchance, the man were concealed there.

At last the man came to the lemon-tree called kabayawa, that has long, sharp thorns on its branches. And the man cried out to the lemon-tree, "Could you protect me, if I were to hide among your leaves and flowers?"

Instantly the lemon-tree answered, "Come right up, if you want to." Then the man climbed the tree, and concealed himself in the branches, among the flowers. Very soon the Buso came under the lemon-tree, and shouted to it, "I smell a man here. You are hiding him."

The Kabayawa said, "Sure enough, here"s a man! You just climb up and get him."

Then the Buso began to scramble up the tree; but as he climbed, the thorns stuck their sharp points into him. The higher he climbed, the longer and sharper grew the thorns of the tree, piercing and tearing, until they killed the Buso.

It is because the monkey sometimes turns into a Buso that many Bagobo refuse to eat monkey. But some of the mountain Bagobo eat monkey to keep off sores.

How the Moon Tricks the Buso [119]

The Moon is a great liar. One night long ago, the Buso looked over the earth and could not discover any people, because everybody was asleep. Then Buso went to the Moon, and asked her where all the people were to be found.

"Oh, you will not find a living person on the earth!" replied the Moon. "Everybody in the world is dead."

"Good!" thought Buso. "To-morrow I shall have a fine meal of them."

Buso never eats living flesh, only dead bodies.

Next morning, Buso started for the graveyard; but on the way he met the Sun, and stopped to speak to him.

"How about the men on earth?" he questioned.

"They"re all right," said the Sun. "All the people are working and playing and cooking rice."

The Buso was furious to find himself tricked. That night he went again to the Moon and asked for the men, and, as before, the Moon a.s.sured him that everybody was dead. But the next morning the Sun showed him all the people going about their work as usual. Thus the Buso has been fooled over and over again. The Moon tells him every night the same story.

The Buso and the Cat

The cat is the best animal. She keeps us from the Buso. One night the Buso came into the house, and said to the cat, "I should like to eat your mistress."

"I will let you do it," replied the cat; "but first you must count all the hairs of my coat."

So the Buso began to count. But while he was counting, the cat kept wriggling her tail, and sticking up her back. That made her fur stand up on end, so that the Buso kept losing count, and never knew where he left off. And while the Buso was still trying to count the cat"s hairs, daylight came.

This is one reason why we must not kill the cat. If a Bagobo should kill a cat, it would make him very sick. He would get skinny, and die. Some Bagobo have been known to kill the cat; but they always got sick afterwards.

© 2024 www.topnovel.cc