Pietro Ghisleri

Chapter 44

"I always like the way in which you put things," said Ghisleri, thoughtfully. "That is exactly it. h.o.m.o sum. I am neither angel, nor ape, but man, and at present, I believe, no near relation of the seraph or the monkey."

"And as a man, changeable. So am I, as a woman, I have no doubt. Every one must be, and I do not think it is fair to respect people who do not change at all because they never have the chance."

"One cannot help it. Human nature instinctively places the man who has only loved once above the man who has shown that he can love often. It is connected with the idea of faith and loyalty."

"Often--that is too much. There comes the question of the limit. How often can a man love sincerely?"

"Three times--not more," answered Ghisleri, with conviction.

"Why not two, or four? How can you lay down the law in that way?"

"It is very simple. I think that no love is worth the name which does not influence a man strongly for at least ten years. Any really great pa.s.sion will do that. But human life is short. Let a man fall in love at twenty, and three periods of ten years each will bring him to fifty. A man who falls in love after he is fifty is a rarity, and generally an object of ridicule. That seems to me a logical demonstration, and I do not see why it should not apply to a woman as well as to a man."

"Yes, I think there is truth in that," said Laura. "At all events, it looks true. Besides, there is something quite reasonable in the idea that a man naturally has three stages, when he is twenty years old, thirty, and forty. I should imagine that the middle stage, while he is still developing, might be the shortest."

It was impossible for Ghisleri to imagine that Laura was referring to his own life, but the remark was certainly very applicable to himself, so far. Would the third stage be permanent, if he really reached it? He was inclined to think that nothing about him had much stability, for within the last two years he had come to accept the fact as something which was part of his nature and from which there was no escape, despise the weakness and hate it as he would. It was a singular coincidence that since he had tormented himself less he had become really less changeable.

A month later he parted from Laura, to all outward appearances as quietly and calmly as in the previous year. If there were any difference, it was in her manner rather than in his. She said almost sadly that she was sorry the time had come, and that she looked forward to the meeting in the autumn as to one of the pleasantest things in the future. The words she spoke were almost commonplace, though even if taken literally they conveyed more than she had ever said before. But it was quite clear that she meant more than she said.

When she was gone Ghisleri felt more lonely than he had for years, and every interest seemed to have died out of his existence. He tried to laugh at himself for turning into a boy again, but even that diversion failed him. He could not even find the bitter words it had once amused him, in a grim way, to put together. Then he left Rome, weary of the sights and sounds of the streets, of the solitude of his rooms, of the effort to show some intelligence when he was obliged to talk with an acquaintance. He went to his own place in Tuscany and pa.s.sed his time in trying to improve the condition of things. He knew something of practical architecture, and he rebuilt a staircase, and restored the vaulting in a part of the little castle to which he had never done anything before, and which had gone to ruin during the last hundred years or more, since it had last been inhabited. For he, his father, and his grandfather had been only sons, and his mother having died when he was a mere boy, his father had taken a dislike to Torre de" Ghisleri and had lived the remainder of his short life in Florence. Hence the general dilapidation of the old place which was not, however, without beauty.

The occupation did him good, and the sight of the old familiar faces of his tenants and few retainers was pleasant, after facing the museum of society masks during seven months and more. But he felt that even here he could not stay any great length of time without a change, and as the summer advanced his restlessness became extreme.

He came down to Rome for a week in August. The first person he met in the street was Francesco Savelli, who stopped to speak with him.

Ghisleri never voluntarily stopped any one.

"How is Donna Adele?" he asked, after they had exchanged the first greetings.

"Very nervous," answered Savelli, shaking his head with the air of concern he thought it proper to affect whenever he spoke of his wife"s illness. "The nerves are something which no one can understand. I can tell you a story, for instance, about something which happened the other day--to be accurate, in June, when we were at Gerano. Do you remember the oubliette between the guard-room and the tower? Yes--my wife said she showed it to you. We were all staying together--all the children, her father, and the Princess and two or three friends. One morning she said she was quite sure that if we took up that slab of stone and lowered a man into the shaft, we should find a skeleton hanging there--Heaven knows what she imagined! The Prince said he had looked into the shaft scores of times when the trap-door still existed and there was a bar across the pa.s.sage to prevent any one from going near; that he himself had ordered the stone to be put where it was and knew all about the place. The only skeleton ever found in the castle had been discovered walled up in the thickness of the north tower, with a little window just opposite the face, so that the individual must have died looking at the hills. n.o.body knew anything about it. But my wife insisted, and grew angry, and at last furious. It was of no use, of course. You know the old gentleman--he can be perfectly rigid. He answered that no one should touch the stone, that if she yielded to such ideas once, she would soon wish to pull Gerano to pieces to count the mice, and that if she could persuade my father to knock holes in the walls at Castel Savello, that was the affair of the Savelli, but that so long as he lived she should not make any experiments in excavation under his roof. If you will believe me, she had a fit of anger which brought on an attack of the nerves, and she never went out of her room for three days in consequence. Do you wonder that I am anxious?"

"Certainly not. It would be amazing if you were indifferent. The story gives one the idea that she is subject to delusions. I am very sorry she is no better. Pray remember me to her."

Thereupon Ghisleri pa.s.sed on, inwardly wondering how long it would be before Adele became quite mad. Two days later he received a note from her. She had heard from her husband that he was in Rome, she said, and wrote to ask a great favour of him. He was doubtless aware of her father"s pa.s.sion for ma.n.u.scripts, which was well known in Rome. It was reported that a certain dealer had bought Prince Montevarchi"s library after the crash, and she very much wished to buy a very interesting ma.n.u.script of which she had often heard her father speak, and which contained an account of the famous, or infamous, Isabella Montevarchi"s life, written with her own hand--a sort of confession, in fact. As she did not know the exact t.i.tle of the doc.u.ment, if it had any, she would call it a confession, though, of course, in a strictly lay sense. Now, she inquired, would Ghisleri, for old friendship"s sake, try to obtain it for her at a reasonable price? She knew, of course, that such an original would be expensive, but she was prepared to discuss the terms if not wholly beyond her means. She sent her note by the carrier, as that was generally quicker than writing by the post, she said. Would Ghisleri kindly answer by the same means? The man would call again on the next day but one. That would perhaps give time to make preliminary inquiries. With which observation, and with best thanks in antic.i.p.ation of the service he was about to render, Adele called herself most sincerely his.

Ghisleri was not an extremely suspicious man, but he would have given evidence of almost infantine simplicity if he had not seen that there was something wrong about Adele"s note. It was certainly very well planned, and if Laura had never shown him the letters Adele had sent her, it might very possibly have succeeded. On ascertaining the price set by the dealer on the ma.n.u.script, he would probably have written a few words, stating in a business-like way the sum for which the so-called confession could be bought. In all likelihood, too, he would have only dated his note by the day of the week, omitting altogether the month and the year. He saw at a glance how easily a communication of that kind might have taken such a shape as to be very serviceable against him, and how hard it might have been to show that he was writing about a genuine transaction concerning a ma.n.u.script actually for sale.

He determined to be very careful.

His first step was to find out the name of the dealer who had bought the Montevarchi library. He next ascertained that what Adele wanted was still unsold, and that he must therefore necessarily enter into correspondence with her. After that he sought out a young lawyer whom he had employed once or twice within the last few years when he had needed legal advice in regard to some trifling point, and laid the whole matter before him. This young man, Ubaldini by name, had rapidly acquired a reputation as a criminal lawyer, and had successfully defended some remarkable cases, but, as he justly observed, acquitted prisoners of the cla.s.ses in which crimes are common, pay very little, and condemned criminals pay nothing at all. He was therefore under the necessity of taking other kinds of business as a means of support. The last murderer who had escaped the law by Ubaldini"s eloquence had sent him a bag of beans and a cream cheese, which was all the family could afford in the way of a fee, but upon which a barrister who had a taste for variety could not subsist any length of time.

Ghisleri explained at considerable length the whole story, as far as it has been told in these pages, and expressed the belief that Donna Adele Savelli was intent upon ruining him for what, after all, seemed very insufficient reasons.

"When a woman lives on morphia and the fear of discovery, instead of food and drink, I would not give much for the soundness of any of her reasons," said Ubaldini, with a laugh. "What shall we do with the Princess? Shall we convict her of homicide, or bring an action for defamation, which we are sure to win? I like this case. We shall amuse ourselves."

"I do not wish to bring any accusation nor any action against Donna Adele Savelli," answered Ghisleri. "All I wish to do is to protect myself. Of course I should be curious to know what became of that written confession of hers, if it ever existed. But at present I wish you to have certified copies made of all my letters to her, and to keep the originals of those she writes me. If she makes such another attack on me as the last one, I will ask you, perhaps, to take the matter up.

In the mean time, I only desire to keep on the safe side."

"In a case like this," said the lawyer, "it is far safer to attack than to wait for the enemy. Be careful in what you write, at all events. It would be wiser to show me the letters before you send them. One never can tell at what point the error of omission or commission will be made, upon which everything will depend. As a bit of general advice, I should warn you always to date every sheet on which you write anything, always to mention the name of the dealer when you speak of him, and invariably to give in full the correct t.i.tle by which the ma.n.u.script is known. If you do that, and take good care that the dealer knows you perfectly each time you see him, and remembers your visits, it will not be easy to manage. But Donna Adele Savelli is evidently a clever person, whether her reasons for hating you are good or bad. That little trick of sending her own letters to the other lady was masterly--absolutely diabolical.

The reason she failed was that she struck too high. She over-reached herself. She accused you of too much. That shows that although her methods are clever her judgment is insufficient. The same is true of this last attempt. By the bye, have you ever mentioned me to her, so far as you can recollect?"

"No, I believe not."

"Then avoid doing so, if you please. It is always better to keep the opposite party in ignorance of one"s lawyer"s name until the last minute."

"Very well."

As soon as Ghisleri was gone Ubaldini wrote a draft of a letter to Adele, as follows:

"EXCELLENCY:--At the decease of a client of humble station a number of papers have come under my notice and are now in my hands. One of them, of some length, has evidently gone astray, for it is written by your Excellency and apparently addressed to a member of the clergy, besides containing, as one glance told me, matter of a private nature. It is my wish to restore it immediately, and I therefore write to inquire whether I may entrust it to the post-office, or whether I shall hand it sealed to your Excellency"s legal representative. I need not add the a.s.surance that so far as I am concerned the matter is a strict secret, nor that I desire to restore the doc.u.ment as a duty of honour, and could not consider for a moment the question of any remuneration.

"Deign, Excellency, to receive graciously the expression of profoundest respect with which I write myself,

"Your Excellency"s most humble, obedient servant,

"RINALDO UBALDINI, _Advocate_."

CHAPTER XXV.

As Ghisleri had antic.i.p.ated, Adele kept up a lively correspondence with him for some time. All her letters were duly filed by Ubaldini, who took certified copies of Pietro"s replies, but did not mention what he himself had done in the matter. Adele bargained sharply until Ghisleri wrote to her as plainly as he well could that the ma.n.u.script was not to be had for less than the sum he had repeatedly named, and that he could do nothing more for her. Thereupon she answered that she would consider the matter, and did not write again. Pietro, after waiting several days, left Rome again, and returned to Torre de" Ghisleri, glad to be relieved at last from the irksome and dangerous task of writing concise and lawyer-like communications about a subject which did not interest him at all.

Meanwhile Adele had been through a series of emotions of which Pietro knew nothing, and which very nearly drove her to increasing her daily doses of morphia again. On receiving Ubaldini"s very respectful and straightforward letter, she had felt that she was saved at last, though it definitely destroyed the illusion by which she had so long persuaded herself that the confession was still in the oubliette at Gerano.

Without much hesitation she wrote to Ubaldini, and laid a bank-note for five hundred francs in the folded sheet. She begged him to send a special messenger with the sealed packet to Castel Savello, and requested him, in spite of his protest, to accept the enclosed sum to cover expenses.

During forty-eight hours she enjoyed to the full the antic.i.p.ation of at last getting back the letter which had cost her such terrible anxiety at various times during the past two years and a half. Then came Ubaldini"s answer, though when she opened it she had no idea that it was from him.

He had made his clerk both write and sign the fair copy of the first letter, which had been written on paper not stamped with an address. He now wrote with his own hand upon the paper he kept for business correspondence upon which, of course, the address was printed. There was consequently not the slightest resemblance between the two letters. But Adele was not prepared for the contents. The first thing she noticed was her bank-note, carefully pinned inside the sheet. Even the form of addressing her was not the same, and the one now employed was the correct one, the Savelli being one of the families in which the t.i.tle of Prince and Princess belongs indiscriminately to all the children, and consequently to the wives of all the sons. The letter was as follows:

"SIGNORA PRINCIPESSA:--I have the honour to acknowledge the receipt of a communication from your Excellency, in which you request me to send a certain sealed packet to Castel Savello by a special messenger, and enclosing a bank note for five hundred francs (Banca Romana S. 32/0945) which I return herewith. I take the occasion to say that I know nothing whatever of the sealed packet referred to, and I beg to suggest that your Excellency may have accidentally addressed the letter to me instead of to some other person, perhaps in using a directory. If, however, it was written in answer to one supposed to have been indited to you by me, the letter must have been composed and sent by some designing person in the hope of intercepting the reply and gaining possession of the money, which I am glad to be able to send back to its original owner. Believe me, Signora Principessa,

"Your Excellency"s most obedient,

"RINALDO UBALDINI."

The shock was almost more than Adele could bear, and the room reeled with her as she comprehended what had happened, so far as she was able to understand it all. The truth did not strike her, however. What she believed was what the lawyer suggested, that some person had played a trick on her, and had made use of Ubaldini"s name and address in the hope of getting the money he or she naturally expected that she would send as compensation for such an important service. The hardest to endure was the disappointment of finding that she was not to have the confession after all. The point proved was that, whether it were still in the oubliette or had been found and carried off, there was in either case at least one person at large who knew it existed, and who knew that the contents would be greatly to her disadvantage if known. And if one person knew it, she argued, all Rome might be acquainted with the story, and probably was. But the comforting conviction that the letter was still safe at Gerano did not return. There was a tone about the first communication disclaimed by Ubaldini, which forced upon her the belief that the writer knew everything, and could ruin her at a moment"s notice.

What Ubaldini gained was the certainty that the story which Ghisleri described as current gossip was a fact, and a very serious one. He had played detective instead of lawyer, and he had been very successful. He knew also, that, as he had acted altogether in the interests of his client, Ghisleri, and had returned Adele"s money, no objection could, strictly speaking, be made to the stratagem, however it might be looked upon by gentlemen and men of the world, like Ghisleri himself. But Ubaldini was a lawyer, and it was not his business to consider what the fine world would think of his doings. He filed Adele"s letter with the copies of his own.

In the course of a few days, Adele, who was all the time carrying on her correspondence with Pietro, gathered some hope from the latter"s answers. She had a suspicion that he might keep all the notes he received from her, and after the first she was as careful never to mention the ma.n.u.script except as "the confession," as he, on his part, was always to write out its t.i.tle in full. It struck her, however, that a man playing such a part as she wished to have it thought that he was playing, would naturally use some such means for making his letters seem commonplace if they should fall into the wrong hands, and it would be easy to persuade her friends that the autobiographic writings of Isabella Montevarchi meant Adele Savelli"s confession, by common consent, though she herself had not taken the trouble to use such a long t.i.tle more than once. The thought elated her, and comforted her in a measure for the disappointment she had suffered, and which had shaken her nerves severely.

She now spent much time in going over the correspondence, weighing each word in the attempt to establish its exact value if regarded from the point of view of a systematic attempt to extort money. With a relative coolness which would not have disgraced a strong man, and which showed how far she had recovered control of herself by diminishing the doses of morphia, she set to work to put her case together on the supposition that she meant to lay it before her husband, for instance, or any other intelligent person, with a request for advice. And the case, as she put it, was better than might have been expected, though it depended ultimately, for its solidity, on the supposition that the confession could never be found.

In the first place, she intended to admit that she had been jealous of Laura for years, and to own frankly that she had often said cruel and spiteful things of her, and of Arden, just as everybody she knew said spiteful things of somebody. She would even admit that she had first set afloat the rumour that Lord Herbert was intemperate, and that Laura had the evil eye. She could then point out that her conduct had suddenly changed in deference to her father"s wishes, that there had been an open reconciliation, not very heartfelt on her part at first, but made sincere by the remorse she felt after Arden"s death. For she meant to go even so far as to confess that Arden might have caught the scarlet fever in her house, seeing that her maid was only just recovering from it at the time. The woman"s illness had been kept strictly secret, and she had been, from the first, taken to a distant part of the palace, so that Adele had not believed there could be any danger. Even her husband had not known what the maid"s illness was, and poor Lucia had pleaded so hard not to be sent to the hospital that Adele had yielded. But to prove, she would say, how little fear of contagion she had, her own children had not been sent into the country. The Palazzo Savelli was big enough to have had a whole infirmary in one part of it, completely isolated from all the rest. Nevertheless, she had always felt that there was a possibility of Arden"s last illness having been taken at that dinner-party, and her secret remorse had caused her the greatest suffering. Between that and a nervous disorder from which she had little hope of ever recovering, she had fallen very ill, and had gone to Gerano. While there, her conscience had so p.r.i.c.ked her in the matter of her past unkindness to her step-sister and to Arden, that although she had been to confession at Easter, she wrote a long letter to her confessor in Rome, going again over the full details of the past winter.

From that point she could tell the truth, without even sparing Lucia, until she came to the discovery that it was Ghisleri himself who had picked up the letter, or confession, under the shaft of the oubliette.

And here she would lay great stress on Ghisleri"s attachment to Laura, and consequent dislike of herself. The well-known fact that Pietro had fought a desperate duel merely because Campodonico said that Lady Herbert Arden might have the evil eye, sufficiently showed to what lengths he would go in her defence. Nothing more would really be needed.

But there was plenty more. All Rome knew that he had broken with Maddalena dell" Armi for Laura"s sake, and that he had exhibited the most untiring devotion ever afterwards. Never, since the death of the Princess Corleone, Adele would boldly a.s.sert, had he been faithful to any one woman for such a length of time. That was a strong point. The Princess of Gerano herself could testify to her own anxiety about Laura since Ghisleri had been so much with her. Laura herself had behaved in the most admirable manner ever since the reconciliation, but Ghisleri, in const.i.tuting himself her champion, had become, so to say, more royalist than the king, and more catholic than the pope. His dislike, if not his positive hatred, for Adele was apparent at every step in the story. He did not, it is true, speak of it to any one, but his reticence was a well-known peculiarity of his character. It was when he was alone in conversation with Adele that he showed what he felt. But his manner was always courteous and rather formal. It was by sarcastic hints that he conveyed his meaning. Nevertheless, Adele had maintained the outward forms of friendly acquaintance, and once, some six months after Arden"s death, when matters had not been so bad as they now were, she had asked him to stay a few days at Gerano. Lucia could testify that he was there at the time when the confession disappeared, and Lucia, who had attempted to extort money for it, and would have succeeded if the doc.u.ment had been forthcoming, had naturally been as interested as any one to find it. Not until some time later had Adele suspected that it had been picked up by Ghisleri. The thing, of course, had not any very great value, but what woman, Adele would ask, could bear to think that the most private outpourings of her soul to her spiritual director were in the hands of a man who hated her, and who could, if he pleased, circulate them and make them the talk of the town? When Ghisleri, in the following winter, had begun to torment her systematically by quoting little phrases and expressions which she remembered to have written in the letter, she had at last boldly taxed him with having it in his possession, and he, with the unparalleled cynicism for which he was famous, had laughed at her and owned the truth. Every one would allow that this was very like him. She had threatened to complain to her husband, and he had expressed the utmost indifference. He was a known duelist and a dangerous adversary, and for her husband"s sake she had held her tongue, while Ghisleri continued to make her life miserable with his witticisms. Then she had once asked him what he would consider an equivalent for the letter. He had laughed again, and had said that he would take a large sum of money in exchange for it, which, he added, he would devote to building a small hospital in the village of Torre de"

Ghisleri, saying that it would be for the good of her soul to found a charity of that kind. She would not undertake to say whether he would have employed the money for that purpose or not, if she had given it to him. Possibly he would. But she had not been able to dispose of any such sum as he had then named. Under her marriage contract she controlled only her pin-money, and her father allowed her nothing out of the great fortune which would some day be hers. She and Ghisleri had corresponded about the matter in town, by notes sent backwards and forwards. She, on her part, had at that time thought she was doing wisely in burning his, but he had been less careful. He had, in fact, been so grossly negligent as to leave five of them at one time in the pocket of one of his coats.

It was through his tailor to whom the coat had been sent for some alteration or repair that two of these notes had come back to Adele. A woman, apparently a seamstress, had come to her with them one day, and had offered them to her for sale, together with a card of Lady Herbert Arden"s enclosed in an envelope addressed to "Maria B." at the general post-office. On the card were written the words: "For Maria B., with best thanks." The woman confessed that she was in great distress, that she had found the letters in a coat upon which she was working, had easily ascertained who Ghisleri was, and what his relations towards Lady Herbert were, and had appealed to the latter for help, offering the letters in exchange for any charity, and actually sending three of them when she had only received five francs. Lady Herbert had then sent her fifty francs more with the card in question, but the poor woman thought that very little. She bitterly repented not having brought them all at once to Donna Adele. Of course they belonged to her, and Donna Adele had a right to them all, without payment. But the woman was very poor.

Adele had unhesitatingly given her a hundred francs and had kept the two notes and the card, which proved at least that even at that time she had been corresponding with Ghisleri and protesting her inability to pay the sum he demanded, and that Laura Arden was aware of the correspondence, and had been willing for Ghisleri"s sake to pay money to obtain it. For a long time after this Adele had made no further attempt, but had avoided finding herself alone in conversation with Pietro, as many people had indeed noticed, because she could not bear to be perpetually annoyed by his reference to his power over her. Yet, out of fear lest some harm should befall her husband, she had still held her peace. Early in the preceding summer, shortly before leaving for her annual visit to Gerano, Ghisleri had managed to be alone with her, and had not lost the opportunity of inflicting another wound, which had revived all her old desire to obtain possession of the lost letter. He had, indeed, almost admitted that unless she would reconsider the matter he would send it to one of her friends to read. The Montevarchi library was then about to be sold, and many persons were talking of the famous confession of Isabella Montevarchi. By way of safety, Adele, in agreeing to think the whole thing over once more, had told him that when writing she should speak of her own letter as though it were this well-known ma.n.u.script. She had already some experience of his carelessness in regard to notes. Against his own statement, and against her own secret positive conviction, yet to give him one chance, as it were, she had made one desperate effort to have the oubliette opened and searched. Her father would remember how angry she had been, and, indeed, she had lost her temper, being always ill and nervous. He had positively refused. Then, in despair, she had reopened negotiations with Ghisleri, whose demands, though not so high as formerly, were still quite beyond her means. As a matter of fact, the dealer had asked an exorbitant price for the ma.n.u.script, being well aware of its historical importance, which was little less than that attaching to the famous ma.n.u.script account of the Cenci trial. Adele was in despair. She had no means of raising such a sum as Ghisleri required, except by selling her jewels, which she could not possibly do without exciting her husband"s suspicions. She was powerless. Had any woman ever been placed in such a situation? Ghisleri"s last letter distinctly stated that he could do nothing more for her if she refused to buy the confession of Isabella Montevarchi at the price he had last named. Those were his very words. They meant that unless she paid, he would make use of the letter he had. He even added, that in that case the ma.n.u.script would probably before long be disposed of elsewhere, as though to make his meaning clearer.

© 2024 www.topnovel.cc