"O no," said James, "that would spoil your half dollar."
"Why, they would know it was a half dollar by the letters and the head on the other side. What a pretty thin eagle! How do you suppose they fasten it on so strong?"
James said he thought he could get it off; so they went and sat down on a smooth log, that was lying on the ground, and laid Rollo"s half dollar on the log. Then he took a pin, and tried to drive the point of it under the eagle"s head, with a small stone. But the eagle would not move. They only made some little marks and scratches on the silver.
"Never mind," said Rollo; "I will keep it as it is." So he took his half dollar, and they walked along towards the brook.
They showed their money to Jonas, and told him that they had tried to get the eagle off. He smiled at this. The boys went back soon to the wigwam, and James said he would help Rollo finish it. While they were at work they put their money on a large flat stone, on the brink of the brook. They fixed a great many boughs into their wigwam, weaving them in all around, and thus made a very pleasant little house, leaving a place for a door in front. When they were tired, they went and opened Rollo"s little package, and found a fine luncheon in it of bread and b.u.t.ter and pie; which they ate very happily together, sitting on little hemlock branches in the wigwam.
DIFFICULTY.
After their luncheon, the boys began to talk about the best place for a window for the wigwam.
"I think we will have it _this_ side, towards the brook," said James, "and then we can look out to the water."
"No," said Rollo, "it will be better to have it _here_, towards where Jonas is working, and then we can look out and see him."
"No," said James, "that is not a good plan; I do not want to see Jonas."
"And I do not want to see the water," replied Rollo. "It is _my_ wigwam, and I mean to have the window _here_."
So saying, he went to the side towards Jonas, and began to take away a bough. James came there too, and said angrily,
"The wigwam is mine as much as it is yours, for I helped make it, and I will not have a window here."
So he took hold of the branch that Rollo had hold of. They both felt guilty and condemned, but their angry feelings urged them on, and they looked fiercely at each other, and pulled upon the branch.
"Rollo," said James, "let go."
"James," said Rollo, "I tell you, let my wigwam alone."
"It is not your wigwam."
"I tell you it is."
Just then they heard a noise in the bushes. They looked around, and saw Jonas coming towards them. They felt ashamed, and were silent, though each kept hold of the branch.
"Now, boys," said Jonas, "you have got into a foolish and wicked quarrel. I have heard it all. Now you may do as you please--you may let me settle it, or I will lead you home to your mother, and tell her about it, and let her settle it."
The boys looked ashamed, but said nothing.
"If you conclude to let me settle it, you must do just as I say. But I do not pretend that I have any right to decide such a case, unless you consent. So I will take you home, if you prefer."
The boys both preferred that he should settle it, and promised to do as he should say.
"Well, then," said he, "the first thing is for you, Rollo, to go over the other side of the brook, and you, James, to stay here, and both to sit down still, until you have had time to cool."
The boys obeyed, and Jonas went back to his work.
The boys sat still, feeling guilty and ashamed; but they were not penitent. They ought to have been sorry for their fault, and become good-natured and pleasant again. But instead of that, they were silent and displeased, eyeing one another across the brook. Jonas waited some time, and then came and called them both to him.
"Now," says James, "I will tell you all about it, and you shall decide who was to blame."
"I heard it all, and I know which was to blame; you, James, came here to see Rollo, and found him building a wigwam. It was _his_ wigwam, not _yours_. He began it without you, and was going on without you, and when you came, you had no right to a.s.sume any authority about it. You ought to have let him do as he wished with his own wigwam. You were unjust."
Here Rollo began to look pleased and triumphant, that Jonas had decided in his favor.
"But," continued Jonas, "you, Rollo, were playing here alone. Your little cousin came to see you; and you were very glad to have him come.
He helped you build, and when he wanted to have the window in a particular way, you ought to have let him. To quarrel with a visitor for such a cause as that, was very ungentlemanly and unkind. So you see you were both very much to blame."
The boys looked guilty and ashamed, but they did not feel really penitent. They were not cordially reconciled. Neither was willing to give up.
"But," said Rollo, "how shall we make the window?"
"I think you ought not to make any window, as you cannot agree about it."
They wanted to make a window now more than ever, for each wanted to have his own way; but Jonas would not consent, and as they had agreed to abide by his decision, they submitted. Jonas then returned to his work, and the boys stood by the side of the brook, not knowing exactly what to do. Jonas told them, when they went away, that he expected that they would have another quarrel, as he perceived that their hearts were still in a bad state.
HEARTS WRONG.
The boys sat down on the bank of the brook, and began to pick up little stones and throw them into the water. They began soon to talk of the window again.
Rollo said, "Jonas thought you were most to blame, I know."
"No, he did not," replied James. "He blamed you the most; he said you were unjust."
"I don"t care," said Rollo. "You do not know how to build a wigwam. You cannot reach high enough to make a window."
"I _can_ reach high," said James. "I can reach as high as that," said he, stretching up his hand.
"And I can reach as high as _that_" said Rollo, stretching up his hand higher than James did; for he was a little taller.
James was somewhat vexed to find that Rollo could reach higher than he could, though it was very foolish to allow himself to be put out of humor by such a thing. But boys, when they are ill-humored, and dispute, are always unreasonable and foolish. James determined not to be outdone, so he took up a stick, and reached it up in the air as high as he could, and said,
"I can reach up as high as _that_."
Then Rollo took up a stone, and tossed it up into the air, saying,
"And I can reach as high as that."
Now, when boys throw stones into the air, they ought to consider where they will come down; but, unfortunately, Rollo did not in this case, and the stone fell directly upon James"s head. It was, however a small stone, and his cap prevented it from hurting him much; but he was already vexed and out of humor, and so he began to cry out aloud.
Rollo was frightened a little, for he was afraid he had hurt his cousin a good deal, and then he expected too that Jonas would come. But Jonas took no notice of the crying, but went on with his work. Now, Jonas was very kind and careful, and always came quick when there was any one hurt. But this time, he knew by the tone of James"s crying, that it was vexation rather than pain that caused it.
James, finding that his crying did no good, gradually became still; and in a few minutes, as he happened to look round, his eye rested on the stone where they had put their half dollars, and he saw that only one of them was there.