JOAN. You meant to be good to me, I know; but it is a fish that does not agree with me. The English thought you were trying to poison me--
CAUCHON } [together] {What!
THE CHAPLAIN } {No, my lord.
JOAN [continuing] They are determined that I shall be burnt as a witch; and they sent their doctor to cure me; but he was forbidden to bleed me because the silly people believe that a witch"s witchery leaves her if she is bled; so he only called me filthy names. Why do you leave me in the hands of the English? I should be in the hands of the Church. And why must I be chained by the feet to a log of wood? Are you afraid I will fly away?
D"ESTIVET [harshly] Woman: it is not for you to question the court: it is for us to question you.
COURCELLES. When you were left unchained, did you not try to escape by jumping from a tower sixty feet high? If you cannot fly like a witch, how is it that you are still alive?
JOAN. I suppose because the tower was not so high then. It has grown higher every day since you began asking me questions about it.
D"ESTIVET. Why did you jump from the tower?
JOAN. How do you know that I jumped?
D"ESTIVET. You were found lying in the moat. Why did you leave the tower?
JOAN. Why would anybody leave a prison if they could get out?
D"ESTIVET. You tried to escape?
JOAN. Of course I did; and not for the first time either. If you leave the door of the cage open the bird will fly out.
D"ESTIVET [rising] That is a confession of heresy. I call the attention of the court to it.
JOAN. Heresy, he calls it! Am I a heretic because I try to escape from prison?
D"ESTIVET. a.s.suredly, if you are in the hands of the Church, and you wilfully take yourself out of its hands, you are deserting the Church; and that is heresy.
JOAN. It is great nonsense. n.o.body could be such a fool as to think that.
D"ESTIVET. You hear, my lord, how I am reviled in the execution of my duty by this woman. [He sits down indignantly].
CAUCHON. I have warned you before, Joan, that you are doing yourself no good by these pert answers.
JOAN. But you will not talk sense to me. I am reasonable if you will be reasonable.
THE INQUISITOR [interposing] This is not yet in order. You forget, Master Promoter, that the proceedings have not been formally opened. The time for questions is after she has sworn on the Gospels to tell us the whole truth.
JOAN. You say this to me every time. I have said again and again that I will tell you all that concerns this trial. But I cannot tell you the whole truth: G.o.d does not allow the whole truth to be told. You do not understand it when I tell it. It is an old saying that he who tells too much truth is sure to be hanged. I am weary of this argument: we have been over it nine times already. I have sworn as much as I will swear; and I will swear no more.
COURCELLES. My lord: she should be put to the torture.
THE INQUISITOR. You hear, Joan? That is what happens to the obdurate. Think before you answer. Has she been shewn the instruments?
THE EXECUTIONER. They are ready, my lord. She has seen them.
JOAN. If you tear me limb from limb until you separate my soul from my body you will get nothing out of me beyond what I have told you. What more is there to tell that you could understand?
Besides, I cannot bear to be hurt; and if you hurt me I will say anything you like to stop the pain. But I will take it all back afterwards; so what is the use of it?
LADVENU. There is much in that. We should proceed mercifully.
COURCELLES. But the torture is customary.
THE INQUISITOR. It must not be applied wantonly. If the accused will confess voluntarily, then its use cannot be justified.
COURCELLES. But this is unusual and irregular. She refuses to take the oath.
LADVENU [disgusted] Do you want to torture the girl for the mere pleasure of it?
COURCELLES [bewildered] But it is not a pleasure. It is the law.
It is customary. It is always done.
THE INQUISITOR. That is not so, Master, except when the inquiries are carried on by people who do not know their legal business.
COURCELLES. But the woman is a heretic. I a.s.sure you it is always done.
CAUCHON [decisively] It will not be done today if it is not necessary. Let there be an end of this. I will not have it said that we proceeded on forced confessions. We have sent our best preachers and doctors to this woman to exhort and implore her to save her soul and body from the fire: we shall not now send the executioner to thrust her into it.
COURCELLES. Your lordship is merciful, of course. But it is a great responsibility to depart from the usual practice.
JOAN. Thou are a rare noodle, Master. Do what was done last time is thy rule, eh?
COURCELLES [rising] Thou wanton: dost thou dare call me noodle?
THE INQUISITOR. Patience, Master, patience: I fear you will soon be only too terribly avenged.
COURCELLES [mutters] Noodle indeed! [He sits down, much discontented].
THE INQUISITOR. Meanwhile, let us not be moved by the rough side of a shepherd la.s.s"s tongue.
JOAN. Nay: I am no shepherd la.s.s, though I have helped with the sheep like anyone else. I will do a lady"s work in the house--spin or weave--against any woman in Rouen.
THE INQUISITOR. This is not a time for vanity, Joan. You stand in great peril.
JOAN. I know it: have I not been punished for my vanity? If I had not worn my cloth of gold surcoat in battle like a fool, that Burgundian soldier would never have pulled me backwards off my horse; and I should not have been here.
THE CHAPLAIN. If you are so clever at woman"s work why do you not stay at home and do it?
JOAN. There are plenty of other women to do it; but there is n.o.body to do my work.
CAUCHON. Come! we are wasting time on trifles. Joan: I am going to put a most solemn question to you. Take care how you answer; for your life and salvation are at stake on it. Will you for all you have said and done, be it good or bad, accept the judgment of G.o.d"s Church on earth? More especially as to the acts and words that are imputed to you in this trial by the Promoter here, will you submit your case to the inspired interpretation of the Church Militant?
JOAN. I am a faithful child of the Church. I will obey the Church--
CAUCHON [hopefully leaning forward] You will?
JOAN.--provided it does not command anything impossible.