Teutonic Mythology

Chapter 4

We trust the facts presented above have convinced the reader that the saga concerning the immigration of Odin and the Asas to Europe is throughout a product of the convent learning of the middle ages. That it was born and developed independently of the traditions of the Teutonic heathendom shall be made still more apparent by the additional proofs that are accessible in regard to this subject. It may, however, be of some interest to first dwell on some of the details in the Heimskringla and in the Younger Edda and point out their source.

It should be borne in mind that, according to the Younger Edda, it was Zoroaster who first thought of building the Tower of Babel, and that in this undertaking he was a.s.sisted by seventy-two master-masons. Zoroaster is, as is well known, another form for the Bactrian or Iranian name Zarathustra, the name of the prophet and religious reformer who is praised on every page of Avesta"s holy books, and who in a prehistoric age founded the religion which far down in our own era has been confessed by the Persians, and is still confessed by their descendants in India, and is marked by a most serious and moral view of the world.

In the Persian and in the cla.s.sical literatures this Zoroaster has naught to do with Babel, still less with the Tower of Babel. But already in the first century of Christianity, if not earlier, traditions became current which made Zoroaster the founder of all sorcery, magic, and astrology (Plinius, _Hist. Nat._, x.x.x. 2); and as astrology particularly was supposed to have had its centre and base in Babylon, it was natural to a.s.sume that Babel had been the scene of Zoroaster"s activity. The Greek-Roman chronicler Ammia.n.u.s Marcellinus, who lived in the fourth century after Christ, still knows that Zoroaster was a man from Bactria, not from Babylon, but he already has formed the opinion that Zoroaster had gotten much of his wisdom from the writings of the Babylonians. In the Church fathers the saga is developed in this direction, and from the Church fathers it got into the Latin chronicles. The Christian historian Orosius also knows that Zoroaster was from Bactria, but he already connects Zoroaster with the history of Nineveh and Babylon, and makes Ninus make war against him and conquer him. Orosius speaks of him as the inventor of sorcery and the magic arts. Gregorius of Tours told in his time that Zoroaster was identical with Noah"s grandson, with Chus, the son of Ham, that this Chus went to the Persians, and that the Persians called him Zoroaster, a name supposed to mean "the living star."

Gregorius also relates that this Zoroaster was the first person who taught men the arts of sorcery and led them astray into idolatry, and as he knew the art of making stars and fire fall from heaven, men paid him divine worship. At that time, Gregorius continues, men desired to build a tower which should reach to heaven. But G.o.d confused their tongues and brought their project to naught. Nimrod, who was supposed to have built Babel, was, according to Gregorius, a son of Zoroaster.

If we compare this with what the Foreword of the Younger Edda tells, then we find that there, too, Zoroaster is a descendant of Noah"s son Cham and the founder of all idolatry, and that he himself was worshipped as a G.o.d. It is evident that the author of the Foreword gathered these statements from some source related to Gregorius" history. Of the 72 master-masons who were said to have helped Zoroaster in building the tower, and from whom the 72 languages of the world originated, Gregorius has nothing to say, but the saga about these builders was current everywhere during the middle ages. In the earlier Anglo-Saxon literature there is a very nave little work, very characteristic of its age, called "A Dialogue between Saturn and Solomon," in which Saturnus tests Solomon"s knowledge and puts to him all sorts of biblical questions, which Solomon answers partly from the Bible and partly from sagas connected with the Bible. Among other things Saturnus informs Solomon that Adam was created out of various elements, weighing altogether eight pounds, and that when created he was just 116 inches long. Solomon tells that Shem, Noah"s son, had thirty sons, Cham thirty, and j.a.phet twelve--making 72 grandsons of Noah; and as there can be no doubt that it was the author"s opinion that all the languages of the world, thought to be 72, originated at the Tower of Babel, and were spread into the world by these 72 grandsons of Noah, we here find the key to who those 72 master-masons were who, according to the Edda, a.s.sisted Zoroaster in building the tower. They were accordingly his brothers. Luther"s contemporary, Henricus Cornelius Agrippa, who, in his work _De occulta Philosophia_, gathered numerous data in regard to the superst.i.tion of all ages, has a chapter on the power and sacred meaning of various numbers, and says in speaking of the number 72: "The number 72 corresponds to the 72 languages, the 72 elders in the synagogue, the 72 commentators of the Old Testament, Christ"s 72 disciples, G.o.d"s 72 names, the 72 angels who govern the 72 divisions of the Zodiac, each division of which corresponds to one of the 72 languages." This ill.u.s.trates sufficiently how widespread was the tradition in regard to the 72 master-masons during the centuries of the middle ages. Even Nestor"s Russian chronicle knows the tradition. It continued to enjoy a certain authority in the seventeenth century. An edition of Sulpicius Severus" _Opera Omnia_, printed in 1647, still considers it necessary to point out that a certain commentator had doubted whether the number 72 was entirely exact. Among the doubters we find Rudbeck in his _Atlantica_.

What the Edda tells about king Saturnus and his son, king Jupiter, is found in a general way, partly in the Church-father Lactantius, partly in Virgil"s commentator Servius, who was known and read during the middle age. As the Edda claims that Saturnus knew the art of producing gold from the molten iron, and that no other than gold coins existed in his time, this must be considered an interpretation of the statement made in Latin sources that Saturnus" was the golden age--_aurea secula, aurea regna_. Among the Romans Saturnus was the guardian of treasures, and the treasury of the Romans was in the temple of Saturnus in the Forum.

The genealogy found in the Edda, according to which the Trojan king Priam, supposed to be the oldest and the proper Odin, was descended in the sixth generation from Jupiter, is taken from Latin chronicles.

Herikon of the Edda, grandson of Jupiter, is the Roman-Greek Erichtonius; the Edda"s Lamedon is Laomedon. Then the Edda has the difficult task of continuing the genealogy through the dark centuries between the burning of Troy and the younger Odin"s immigration to Europe. Here the Latin sources naturally fail it entirely, and it is obliged to seek other aid. It first considers the native sources. There it finds that Thor is also called Lorride, Indride, and Vingthor, and that he had two sons, Mode and Magne; but it also finds a genealogy made about the twelfth century, in which these different names of Thor are applied to different persons, so that Lorride is the son of Thor, Indride the son of Lorride, Vingthor the son of Indride, &c. This mode of making genealogies was current in Iceland in the twelfth century, and before that time among the Christian Anglo-Saxons. Thereupon the Edda continues its genealogy with the names Bedvig, Atra, Itrman, Heremod, Skjaldun or Skold, Bjaef, Jat, Gudolf, Fjarlaf or Fridleif, and finally Odin, that is to say, the younger Odin, who had adopted this name after his deified progenitor Hermes-Priam. This whole genealogy is taken from a Saxon source, and can be found in the Anglo-Saxon chronicle name for name. From Odin the genealogy divides itself into two branches, one from Odin"s son, Veggdegg, and another from Odin"s son, Beldegg or Balder.

The one branch has the names Veggdegg, Vitrgils, Ritta, Heingest. These names are found arranged into a genealogy by the English Church historian Beda, by the English chronicler Nennius, and in the Anglo-Saxon chronicle. From one of these three sources the Edda has taken them, and the only difference is that the Edda must have made a slip in one place and changed the name Vitta to Ritta. The other branch, which begins with Balder or Beldegg, embraces eight names, which are found in precisely the same order in the Anglo-Saxon chronicle.

In regard to Balder, the Edda says that Odin appointed him king in Westphalia. This statement is based on the tradition that Balder was known among the heathen Germans and Scandinavians by the name Fal (_Falr_, see No. 92), with its variation Fol. In an age when it was believed that Sweden got its name from a king Sven, Gotaland from a king Got, Danmark from a king Dan, Angeln from a king Angul, the Franks from a duke Francio, it might be expected that Falen (East- and West-Phalia) had been named after a king Fal. That this name was recognised as belonging to Balder not only in Germany, but also in Scandinavia, I shall give further proof of in No. 92.

As already stated, Thor was, according to the Edda, married to Sibil, that is to say, the Sibylla, and the Edda adds that this Sibil is called Sif in the North. In the Teutonic mythology Thor"s wife is the G.o.ddess Sif. It has already been mentioned that it was believed in the middle age that the c.u.maean or Erythreian Sibylla originally came from Troy, and it is not, therefore, strange that the author of the Younger Edda, who speaks of the Trojan descent of Odin and his people, should marry Thor to the most famous of Trojan women. Still, this marriage is not invented by the author. The statement has an older foundation, and taking all circ.u.mstances into consideration, may be traced to Germany, where Sif, in the days of heathendom, was as well known as Thor. To the northern form Sif corresponds the Gothic form _Sibba_, the Old English _Sib_, the Old Saxon _Sibbia_, and the Old High German _Sibba_, and Sibil, Sibilla, was thought to be still another form of the same name. The belief, based on the a.s.sumed fact that Thor"s wife Sif was identical with the Sibylla, explains a phenomenon not hitherto understood in the saga-world and church sculpture of the middle age, and on this point I now have a few remarks to make.

In the Norse mythology several G.o.ddesses or dises have, as we know, feather-guises, with which they fly through s.p.a.ce. Freyja has a falcon-guise; several dises have swan-guises (Volundarkv. Helreid.

Brynh., 6). Among these swan-maids was Sif (see No. 123). Sif could therefore present herself now in human form, and again in the guise of the most beautiful swimming bird, the swan.

A legend, the origin of which may be traced to Italy, tells that when the queen of Saba visited king Solomon, she was in one place to cross a brook. A tree or beam was thrown across as a bridge. The wise queen stopped, and would not let her foot touch the beam. She preferred to wade across the brook, and when she was asked the reason for this, she answered that in a prophetic vision she had seen that the time would come when this tree would be made into a cross on which the Saviour of the world was to suffer.

The legend came also to Germany, but here it appears with the addition that the queen of Saba was rewarded for this piety, and was freed while wading across the brook from a bad blemish. One of her feet, so says the German addition, was of human form, but the other like the foot of a water-bird up to the moment when she took it out of the brook. Church sculpture sometimes in the middle age represented the queen of Saba as a woman well formed, except that she had one foot like that of a water-bird. How the Germans came to represent her with this blemish, foreign to the Italian legend, has not heretofore been explained, although the influence of the Greek-Roman mythology on the legends of the Romance peoples, and that of the Teutonic mythology on the Teutonic legends, has been traced in numerous instances.

During the middle ages the queen of Saba was called queen Seba, on account of the Latin translation of the Bible, where she is styled _Regina Seba_, and Seba was thought to be her name. The name suggested her ident.i.ty, on the one hand, with Sibba, Sif, whose swan-guise lived in the traditions; on the other hand, with Sibilla, and the latter particularly, since queen Seba had proved herself to be in possession of prophetic inspiration, the chief characteristic of the Sibylla. Seba, Sibba, and Sibilla were in the popular fancy blended into one. This explains how queen Seba among the Germans, but not among the Italians, got the blemish which reminds us of the swan-guise of Thor"s wife Sibba.

And having come to the conclusion that Thor was a Trojan, his wife Sif also ought to be a Trojan woman. And as it was known that the Sibylla was Trojan, and that queen Seba was a Sibylla, this blending was almost inevitable. The Latin scholars found further evidence of the correctness of this ident.i.ty in a statement drawn originally from Greek sources to the effect that Jupiter had had a Sibylla, by name Lamia, as mistress, and had begotten a daughter with her by name Herophile, who was endowed with her mother"s gift of prophecy. As we know, Mercury corresponds to Odin, and Jupiter to Thor, in the names of the days of the week. It thus follows that it was Thor who stood in this relation to the Sibylla.

The character of the anthropomorphosed Odin, who is lawgiver and king, as represented in Heimskringla and the Prose Edda, is only in part based on native northern traditions concerning the heathen G.o.d Odin, the ruler of heaven. This younger Odin, constructed by Christian authors, has received his chief features from doc.u.ments found in the convent libraries. When the Prose Edda tells that the chief who proceeded from Asgard to Saxland and Scandinavia did not really bear the name Odin, but had a.s.sumed this name after the elder and deified Odin-Priam of Troy, to make people believe that he was a G.o.d, then this was no new idea.

Virgil"s commentator, Servius, remarks that ancient kings very frequently a.s.sumed names which by right belonged only to the G.o.ds, and he blames Virgil for making Saturnus come from the heavenly Olympus to found a golden age in Italy. This Saturnus, says Servius, was not a G.o.d from above, but a mortal king from Crete who had taken the G.o.d Saturnus"

name. The manner in which Saturnus, on his arrival in Italy and the vicinity of Rome, was received by Ja.n.u.s, the king ruling there, reminds us of the manner in which Odin, on his arrival in Svithiod, was received by king Gylfe. Ja.n.u.s is unpretentious enough to leave a portion of his territory and his royal power to Saturnus, and Gylfe makes the same concessions to Odin. Saturnus thereupon introduces a higher culture among the people of Latium, and Odin brings a higher culture to the inhabitants of Scandinavia. The Church father Lactantius, like Servius, speaks of kings who tried to appropriate the name and worship of the G.o.ds, and condemns them as foes of truth and violators of the doctrines of the true G.o.d.

In regard to one of them, the Persian Mithra, who, in the middle age, was confounded with Zoroaster, Tertulia.n.u.s relates that he (Mithra), who knew in advance that Christianity would come, resolved to antic.i.p.ate the true faith by introducing some of its customs. Thus, for example, Mithra, according to Tertulia.n.u.s, introduced the custom of blessing by laying the hands on the head or the brow of those to whom he wished to insure prosperity, and he also adopted among his mysteries a practice resembling the breaking of the bread in the Eucharist. So far as the blessing by the laying on of hands is concerned, Mithra especially used it in giving courage to the men whom he sent out as soldiers to war.

With these words of Tertulia.n.u.s it is interesting to compare the following pa.s.sage in regard to Odin in the Heimskringla: "It was his custom when he sent his men to war, or on some errand, to lay his hands on their heads and give them _bjannak_." Bjannak is not a Norse word, not even Teutonic, and there has been uncertainty in regard to its significance. The well-known Icelandic philologist, Vigfusson, has, as I believe, given the correct definition of the word, having referred it to the Scottish word _bannock_ and the Gaelic _banagh_, which means bread.

Presumably the author of Heimskringla has chosen this foreign word in order not to wound the religious feelings of readers with a native term, for if _bjannak_ really means bread, and if the author of Heimskringla desired in this way to indicate that Odin, by the aid of sacred usages, practised in the Christian cult--that is, by the laying on of hands and the breaking of bread--had given his warriors a.s.surance of victory, then it lay near at hand to modify, by the aid of a foreign word for bread, the impression of the disagreeable similarity between the heathen and Christian usages. But at the same time the complete harmony between what Tertulia.n.u.s tells about Mithra and Heimskringla about Odin is manifest.

What Heimskringla tells about Odin, that his spirit could leave the body and go to far-off regions, and that his body lay in the meantime as if asleep or dead, is told, in the middle age, of Zoroaster and of Hermes-Mercurius.

New Platonian works had told much about an originally Egyptian G.o.d, whom they a.s.sociated with the Greek Hermes and called Hermes-Trismegistus--that is, the thrice greatest and highest. The name Hermes-Trismegistus became known through Latin authors even to the scholars in the middle age convents, and, as a matter of course, those who believed that Odin was identical with Hermes also regarded him as identical with Hermes-Trismegistus. When Gylfe sought Odin and his men he came to a citadel which, according to the statement of the gatekeeper, belonged to king Odin, but when he had entered the hall he there saw not _one_ throne, but three thrones, the one above the other, and upon each of the thrones a chief. When Gylfe asked the names of these chiefs, he received an answer that indicates that none of the three alone was Odin, but that Odin the sorcerer, who was able to turn men"s vision, was present in them all. One of the three, says the doorkeeper, is named _Har_, the second, _Jafnhar_, and the one on the highest throne is _Thridi_. It seems to me probable that what gave rise to this story was the surname "the thrice-highest," which in the middle age was ascribed to Mercury, and, consequently, was regarded as one of the epithets which Odin a.s.sumed. The names _Third_ and _High_ seem to point to the phrase "the thrice-highest." It was accordingly taken for granted that Odin had appropriated this name in order to antic.i.p.ate Christianity with a sort of idea of trinity, just as Zoroaster, his progenitor, had, under the name Mithra, in advance imitated the Christian usages.

The rest that Heimskringla and the Younger Edda tell about the king Odin who immigrated to Europe is mainly taken from the stories embodied in the mythological songs and traditions in regard to the G.o.d Odin who ruled in the celestial Valhal. Here belongs what is told about the war of Odin and the Asiatics with the Vans. In the myth, this war was waged around the walls built by a giant around the heavenly Asgard (Volusp., 25). The citadel in which Gylfe finds the triple Odin is decorated in harmony with the Valhal described by the heathen skalds. The men who drink and present exercises in arms are the einherjes of the myth. Gylfe himself is taken from the mythology, but, to all appearances, he did not play the part of a king, but of a giant, dwelling in Jotunheim. The Fornmanna sagas make him a descendant of _Fornjotr_, who, with his sons, _Hler_, _Logi_, and _Kari_, and his descendants, _Jokull_, _Snaer_, _Geitir_, &c., doubtless belong to Jotunheim. When Odin and the Asas had been made immigrants to the North, it was quite natural that the giants were made a historical people, and as such were regarded as the aborigines of the North--an hypothesis which, in connection with the fable about the Asiatic emigration, was accepted for centuries, and still has its defenders. The story that Odin, when he perceived death drawing near, marked himself with the point of a spear, has its origin in the words which a heathen song lays on Odin"s lips: "I know that I hung on the wind-tossed tree nine nights, by my spear wounded, given to Odin, myself given to myself" (Havam., 138).

14.

THE RESULT OF THE FOREGOING INVESTIGATIONS.

Herewith I close the examination of the sagas in regard to the Trojan descent of the Teutons, and in regard to the immigration of Odin and his Asiamen to Saxland, Denmark, and the Scandinavian peninsula. I have pointed out the seed from which the sagas grew, the soil in which the seed could be developed, and how it gradually grew to be what we find these sagas to be in Heimskringla and the Younger Edda. I have shown that they do not belong to the Teutonic heathendom, but that they were born, as it were of necessity, in a Christian time, among Teutons converted to Christianity, and that they are throughout the work of the Latin scholars in the middle age. The a.s.sumption that they concealed within themselves a tradition preserved for centuries among the Teutons themselves of an ancient emigration from Asia is altogether improbable, and is completely refuted by the genuine migration sagas of Teutonic origin which were rescued from oblivion, and of which I shall give an account below. In my opinion, these old and genuine Teutonic migration sagas have, from a purely historical standpoint, but little more claim than the fables of the Christian age in regard to Odin"s emigration from Asia to be looked upon as containing a kernel of reality. This must in each case be carefully considered. But that of which they furnish evidence is, how entirely foreign to the Teutonic heathens was the idea of an immigration from Troy or Asia, and besides, they are of great interest on account of their connection with what the myths have to say in regard to the oldest dwelling-places, history, and diffusion of the human race, or at least of the Teutonic part of it.

As a rule, all the old migration sagas, no matter from what race they spring, should be treated with the utmost caution. Large portions of the earth"s surface may have been appropriated by various races, not by the sudden influx of large ma.s.ses, but by a gradual increase of the population and consequent moving of their boundaries, and there need not have been very remarkable or memorable events in connection therewith.

Such an expansion of the territory may take place, and be so little remarked by the people living around the centre, that they actually do not need to be aware of it, and much less do they need to remember it in sagas and songs. That a few new settlers year by year extend the boundaries of a race has no influence on the imagination, and it can continue generation after generation, and produce as its final result an immense expansion, and yet the separate generations may scarcely have been conscious of the change in progress. A people"s spreading over new territory may be compared with the movement of the hour-hand on a clock.

It is not perceptible to the eye, and is only realized by continued observation.

In many instances, however, immigrations have taken place in large ma.s.ses, who have left their old abodes to seek new homes. Such undertakings are of themselves worthy of being remembered, and they are attended by results that easily cling to the memory. But even in such cases it is surprising how soon the real historical events either are utterly forgotten or blended with fables, which gradually, since they appeal more to the fancy, monopolise the interest. The conquest and settlement of England by Saxon and Scandinavian tribes--and that, too, in a time when the art of writing was known--is a most remarkable instance of this. Hengist, under whose command the Saxons, according to their own immigration saga, are said to have planted their feet on British soil, is a saga-figure taken from mythology, and there we shall find him later on (see No. 123). No wonder, then, if we discover in mythology those heroes under whose leadership the Longobardians and Goths believed they had emigrated from their original Teutonic homes.

B. REMINISCENCES IN THE POPULAR TRADITIONS OF THE MIDDLE AGES OF THE HEATHEN MIGRATION SAGA.

15.

THE LONGOBARDIAN MIGRATION SAGA.

What there still remains of migration sagas from the middle ages, taken from the saga-treasure of the Teutons themselves, is, alas! but little.

Among the Franks the stream of national traditions early dried up, at least among the cla.s.s possessing Latin culture. Among the Longobardians it fared better, and among them Christianity was introduced later.

Within the ken of Roman history they appear in the first century after Christ, when Tiberius invaded their boundaries.

Tacitus speaks of them with admiration as a small people whose paucity, he says, was balanced by their unity and warlike virtues, which rendered them secure in the midst of the numerous and mighty tribes around them.

The Longobardians dwelt at that time in the most northern part of Germany, on the lower Elbe, probably in Luneburg. Five hundred years later we find them as rulers in Pannonia, whence they invade Italy. They had then been converted to Christianity. A hundred years after they had become settled in North Italy, one of their Latin scholars wrote a little treatise, _De Origine Longobardorum_, which begins in the following manner: "In the name of our Lord Jesus Christ! Here begins the oldest history of our Longobardian people. There is an island called Skadan, far in the north. There dwelt many peoples. Among them was a little people called the Vinnilians, and among the Vinnilians was a woman by name Gambara. Gambara had two sons: one by name Ibor, the other named Ajo. She and these sons were the rulers among the Vinnilians. Then it came to pa.s.s that the Vandals, with their dukes Ambri and a.s.si, turned against the Vinnilians, and said to them: "Pay ye tribute unto us. If ye will not, then arm yourselves for war!" Then made answer Ibor and Ajo and their mother Gambara: "It is better for us to arm ourselves for war than to pay tribute to the Vandals". When Ambri and a.s.si, the dukes of the Vandals, heard this, they addressed themselves to Odin (G.o.dan) with a prayer that he should grant them victory. Odin answered and said: "Those whom I first discover at the rising of the sun, to them I shall give victory". But at the same time Ibor and Ajo, the chiefs of the Vinnilians, and their mother Gambara, addressed themselves to Frigg (Frea), Odin"s wife, beseeching her to a.s.sist them. Then Frigg gave the advice that the Vinnilians should set out at the rising of the sun, and that the women should accompany their husbands and arrange their hair so that it should hang like a beard under their chins. When the sky cleared and the sun was about to rise, Frigg, Odin"s wife, went to the couch where her husband was sleeping and directed his face to the east (where the Vinnilians stood), and then she waked him. And as he looked up he saw the Vinnilians, and observed the hair hanging down from the faces of their women. And then said he: "What long-beards are they?" Then said Frigg to Odin: "My lord, as you now have named them, you must also give them victory!" And he gave them victory, so that they, in accordance with his resolve, defended themselves well, and got the upper hand. From that day the Vinnilians were called Longobardians--that is to say, long-beards. Then the Longobardians left their country and came to Golaida, and thereupon they occupied Aldonus, Anthaib, Bainaib, and Burgundaib."

In the days of Charlemagne the Longobardians got a historian by name Paulus Diaconus, a monk in the convent Monte Ca.s.sino, and he was himself a Longobardian by birth. Of the earliest history of his people he relates the following: The Vinnilians or Longobardians, who ruled successfully in Italy, are of Teutonic descent, and came originally from the island Scandinavia. Then he says that he has talked with persons who had been in Scandinavia, and from their reports he gives some facts, from which it is evident that his informants had reference to Scania with its extensive coast of lowlands and shallow water. Then he continues: "When the population on this island had increased beyond the ability of the island to support them, they were divided into three parts, and it was determined by lot which part should emigrate from the native land and seek new homes. The part whose destiny it became to leave their native land chose as their leaders the brothers Ibor and Ajo, who were in the bloom of manhood and were distinguished above the rest. Then they bade farewell to their friends and to their country, and went to seek a land in which they might settle. The mother of these two leaders was called Gambara, who was distinguished among her people for her keen understanding and shrewd advice, and great reliance was placed on her prudence in difficult circ.u.mstances." Paulus makes a digression to discuss many remarkable things to be seen in Scandinavia: the light summer nights and the long winter nights, a maelstrom which in its vortex swallows vessels and sometimes throws them up again, an animal resembling a deer hunted by the neighbours of the Scandinavians, the Scritobinians (the Skee[7] Finns), and a cave in a rock where seven men in Roman clothes have slept for centuries (see Nos. 79-81, and No. 94).

Then he relates that the Vinnilians left Scandinavia and came to a country called Scoringia, and there was fought the aforesaid battle, in which, thanks to Frigg"s help, the Vinnilians conquered the Vandals, who demanded tribute from them.

The story is then told how this occurred, and how the Vinnilians got the name Longobardians in a manner corresponding with the source already quoted, with the one addition, that it was Odin"s custom when he awoke to look out of the window, which was open, to the east toward the rising sun. Paulus Diaconus finds this Longobardian folk-saga ludicrous, not in itself, but because Odin was, in the first place, he says, a man, not a G.o.d. In the second place, Odin did not live among the Teutons, but among the Greeks, for he is the same as the one called by the Romans Mercury.

In the third place, Odin-Mercury did not live at the time when the Longobardians emigrated from Scandinavia, but much earlier. According to Paulus, there were only five generations between the emigration of the Longobardians and the time of Odoacer. Thus we find in Paulus Diaconus the ideas in regard to Odin-Mercury which I have already called attention to. Paulus thereupon relates the adventures which happened to the Longobardians after the battle with the Vandals. I shall refer to these adventures later on. They belong to the Teutonic mythology, and reappear in mythic sources (see No. 112), but in a more original form, and as events which took place in the beginning of time in a conflict between the Asas and Vans on the one hand, and lower beings on the other hand; lower, indeed, but unavoidable in connection with the well-being of nature and man. This conflict resulted in a terrible winter and consequent famine throughout the North. In this mythological description we shall find Ajo and Ibor, under whose leadership the Longobardians emigrated, and Hengist, under whom the Saxons landed in Britain.

It is proper to show what form the story about the Longobardian emigration had a.s.sumed toward the close of the twelfth century in the writings of the Danish historian Saxo Grammaticus. The emigration took place, he says, at a time when a Danish king, by name Sno, ruled, and when there occurred a terrible famine. First, those starving had resolved to kill all the aged and all children, but this awful resolve was not carried out, thanks to a good and wise woman, by name Gambaruc, who advised that a part of the people should emigrate. This was done under the leadership of her sons Aggo and Ebbo. The emigrants came first to Blekingia (Blekinge), then they sailed past Moringia (More) and came to Gutland, where they had a contest with the Vandals, and by the aid of the G.o.ddess Frigg they won the victory, and got the name Longobardians.

From Gutland they sailed to Rugen, and thence to the German continent, and thus after many adventures they at length became masters of a large part of Italy.

In regard to this account it must be remarked that although it contains many details not found in Paulus Diaconus, still it is the same narrative that has come to Saxo"s knowledge. This Saxo also admits, and appeals to the testimony of Paulus Diaconus. Paulus" Gambara is Saxo"s Gambaruc; Ajo and Ibor are Aggo and Ebbo. But the Longobardian monk is not Saxo"s only source, and the brothers Aggo and Ebbo, as we shall show, were known to him from purely northern sources, though not as leaders of the Longobardians, but as mythic characters, who are actors in the great winter which Saxo speaks of.

The Longobardian emigration saga--as we find it recorded in the seventh century, and then again in the time of Charlemagne--contains unmistakable internal evidence of having been taken from the people"s own traditions. Proof of this is already the circ.u.mstance, that although the Longobardians had been Christians for nearly 200 years when the little book _De Origine Longobardorum_ appeared, still the long-banished divinities, Odin and Frigg, reappear and take part in the events, not as men, but as divine beings, and in a manner thoroughly corresponding with the stories recorded in the North concerning the relations between Odin and his wife. For although this relation was a good and tender one, judging from expressions in the heathen poems of the North (Volusp., 51; Vafthr., 1-4), and although the queen of heaven, Frigg, seems to have been a good mother in the belief of the Teutons, this does not hinder her from being represented as a wily person, with a will of her own which she knows how to carry out. Even a Norse story tells how Frigg resolves to protect a person whom Odin is not able to help; how she and he have different favourites among men, and vie with each other in bringing greater luck to their favourites. The story is found in the prose introduction to the poem "Grimnismal," an introduction which in more than one respect reminds us of the Longobardian emigration saga. In both it is mentioned how Odin from his dwelling looks out upon the world and observes what is going on. Odin has a favourite by name Geirrod.

Frigg, on the other hand, protects Geirrod"s brother Agnar. The man and wife find fault with each other"s proteges. Frigg remarks about Geirrod, that he is a prince, "stingy with food, so that he lets his guests starve if they are many." And the story goes on to say that Geirrod, at the secret command of Odin, had pushed the boat in which Agnar was sitting away from sh.o.r.e, and that the boat had gone to sea with Agnar and had not returned. The story looks like a parable founded on the Longobardian saga, or like one grown in a Christian time out of the same root as the Longobardian story. Geirrod is in reality the name of a giant, and the giant is in the myth a being who brings hail and frost.

He dwells in the uttermost North, beyond the mythical Gandvik (Thorsdrapa, 2), and as a mythical winter symbol he corresponds to king Sno in Saxo. His "stinginess of food when too many guests come" seems to point to lack of food caused by the unfavourable weather, which necessitated emigrations, when the country became over-populated. Agnar, abandoned to the waves of the sea, is protected, like the Longobardians crossing the sea, by Frigg, and his very name, Agnar, reminds us of the names Aggo, Acho, and Agio, by which Ajo, one of the leaders of the Longobardians, is known. The prose introduction has no original connection with _Grimnismal_ itself, and in the form in which we now have it, it belongs to a Christian age, and is apparently from an author belonging to the same school as those who regarded the giants as the original inhabitants of Scandinavia, and turned winter giants like Jokull, Snaer, &c., into historical kings of Norway.

The absolutely positive result of the Longobardian narratives written by Longobardian historians is that the Teutonic race to which they belonged considered themselves sprung, not from Troy or Asia, but from an island, situated in the ocean, which washes the northern sh.o.r.es of the Teutonic continent, that is to say, of Germany.

[Footnote 7: The snow-skate, used so extensively in the north of Europe, is called _Ski_ in the Norse, and I have taken the liberty of introducing this word here and spelling it phonetically--_skee_, pl.

_skees_. The words snow-shoes, snow-skates, hardly describe sufficiently these skees used by the Finns, Nors.e.m.e.n, and Icelanders. Compare the English word _skid_, the drag applied to a coach-wheel.--_Tr._]

16.

THE SAXON AND SWABIAN MIGRATION SAGA.

© 2024 www.topnovel.cc