I must not forget that an interview with the Caternas is included in the programme. There will be no difficulty in that, apparently.
What will not be so easy is to get into conversation with my No. 12, his superb lordship Faruskiar. He seems rather stiff, does this Oriental.
Ah! There is a name I must know as soon as possible, that of the mandarin returning to China in the form of a mortuary parcel. With a little ingenuity Popof may manage to ascertain it from one of the Persians in charge of his Excellency. If it would only be that of some grand functionary, the Pao-w.a.n.g, or the Ko-w.a.n.g, or the viceroy of the two Kiangs, the Prince King in person!
For an hour the train is running through the oasis. We shall soon be in the open desert. The soil is formed of alluvial beds extending up to the environs of Merv. I must get accustomed to this monotony of the journey which will last up to the frontier of Turkestan. Oasis and desert, desert and oasis. As we approach the Pamir the scenery will change a little. There are picturesque bits of landscape in that orographic knot which the Russians have had to cut as Alexander cut the gordian knot that was worth something to the Macedonian conqueror of Asia. Here is a good augury for the Russian conquest.
But I must wait for this crossing of the Pamir and its varied scenery.
Beyond lay the interminable plains of Chinese Turkestan, the immense sandy desert of Gobi, where the monotony of the journey will begin again.
It is half-past ten. Breakfast will soon be served in the dining car.
Let us take a walk through the length of the train.
Where is Ephrinell? I do not see him at his post by the side of Miss Horatia Bluett, whom I questioned on the subject after saluting her politely.
"Mr. Ephrinell has gone to give an eye to his cases," she replies.
In the rear of the second car Faruskiar and Ghangir have installed themselves; they are alone at this moment, and are talking together in a low tone.
As I return I meet Ephrinell, who is coming back to his traveling companion. He shakes my hand Yankee fashion. I tell him that Miss Horatia Bluett has given me news of him.
"Oh!" says he, "what a woman yonder! What a splendid saleswoman! One of those English--"
"Who are good enough to be Americans!" I add.
"Wait a bit!" he replies, with a significant smile.
As I am going put, I notice that the two Chinamen are already in the dining car, and that Dr. Tio-King"s little book is on the table.
I do not consider it too much of a liberty for a reporter to pick up this little book, to open it and to read the t.i.tle, which is as follows:
The temperate and regular life, Or the art of living long in perfect health.
Translated from the Italian of Louis Cornaro, a Venetian n.o.ble.
To which is added the way of correcting a bad const.i.tution, and enjoying perfect felicity to the most advanced years.
and to die only from the using up of the original humidity in extreme old age.
Salerno, 1782.
And this is the favorite reading of Dr. Tio-King! And that is why his disrespectful pupil occasionally gives him the nickname of Cornaro!
I have not time to see anything else in this volume than _Abstinentia adjicit vitam_; but this motto of the n.o.ble Venetian I have no intention of putting in practice, at least at breakfast time.
There is no change in the order in which we sit down to table. I find myself close to Major Nolt.i.tz, who is looking attentively at Faruskiar and his companion, placed at the extremity of the table. We are asking ourselves who this haughty Mongol could be.
"Ah!" said I, laughing at the thought which crossed my mind, "if that is--"
"Who?" asked the major.
"The chief of the brigands, the famous Ki-Tsang."
"Have your joke, Monsieur Bombarnac, but under your breath, I advise you!"
"You see, major, he would then be an interesting personage and worth a long interview!"
We enjoyed our meal as we talked. The breakfast was excellent, the provisions having come freshly on board at Askhabad and Douchak. For drink we had tea, and Crimean wine, and Kazan beer; for meat we had mutton cutlets and excellent preserves; for dessert a melon with pears and grapes of the best quality.
After breakfast I went to smoke my cigar on the platform behind the dining car. Caterna almost immediately joins me. Evidently the estimable comedian has seized the opportunity to enter into conversation with me.
His intelligent eyes, his smooth face, his cheeks accustomed to false whiskers, his lips accustomed to false moustaches, his head accustomed to wigs red, black, or gray, bald or hairy, according to his part, everything denoted the actor made for the life of the boards. But he had such an open, cheery face, such an honest look, so frank an att.i.tude, that he was evidently a really good fellow.
"Sir," said he to me, "are two Frenchmen going all the way from Baku to Pekin without making each other"s acquaintance?"
"Sir," I replied, "when I meet a compatriot--"
"Who is a Parisian--"
"And consequently a Frenchman twice over," I added, "I am only too glad to shake hands with him! And so, Monsieur Caterna--"
"You know my name?"
"As you know mine, I am sure."
"Of course, Monsieur Claudius Bombarnac, correspondent of the _Twentieth Century_."
"At your service, believe me."
"A thousand thanks, Monsieur Bombarnac, and even ten thousand, as they say in China, whither Madame Caterna and I are bound."
"To appear at Shanghai in the French troupe at the residency as--"
"You know all that, then?"
"A reporter!"
"Quite so."
"I may add, from sundry nautical phrases I have noticed, that you have been to sea."
"I believe you, sir. Formerly c.o.xswain of Admiral de Boissondy"s launch on board the _Redoubtable_."
"Then I beg to ask why you, a sailor, did not go by way of the sea?"
"Ah, there it is, Monsieur Bombarnac. Know that Madame Caterna, who is incontestably the first leading lady of the provinces, and there is not one to beat her as a waiting maid or in a man"s part, cannot stand the sea. And when I heard of the Grand Transasiatic, I said to her, "Be easy, Caroline! Do not worry yourself about the perfidious element. We will cross Russia, Turkestan, and China, without leaving _terra firma_!" And that pleased her, the little darling, so brave and so devoted, so--I am at a loss for a word--well, a lady who will play the duenna in case of need, rather than leave the manager in a mess! An artiste, a true artiste!"
It was a pleasure to listen to Caterna; he was in steam, as the engineer says, and the only thing to do was to let him blow off.
Surprising as it may seem, he adored his wife, and I believe she was equally fond of him. A well-matched couple, evidently, from what I learned from my comedian, never embarra.s.sed, very wide awake, content with his lot, liking nothing so much as the theater--above all the provincial theater--where he and his wife had played in drama, vaudeville, comedy, operetta, opera comique, opera, spectacle, pantomime, happy in the entertainment which began at five o"clock in the afternoon and ended at one o"clock in the morning, in the grand theaters of the chief cities, in the saloon of the mayor, in the barn of the village, without boots, without patches, without orchestra, sometimes even without spectators--thus saving the return of the money--professionals fit for anything, no matter what.
As a Parisian, Caterna must have been the wag of the forecastle when he was at sea. As clever with his instrument of bra.s.s or wood, he possessed a most varied and complete a.s.sortment of jokes, songs, monologues, and dialogues. This he told me with an immense amount of att.i.tude and gesture, now here, now there, legs, arms, hands, and feet all going together. I should never feel dull in the company of such a merry companion.