Note 1. These two brothers were specially eminent as die-casters.

Gianpagolo went to Spain, and served Philip II.

LIX

THE d.u.c.h.eSS also treated me with extraordinary graciousness, and would have been pleased if I had worked for her alone, forgetting Perseus and everything besides. I for my part, while these vain favours were being showered upon me knew only too well that my perverse and biting fortune could not long delay to send me some fresh calamity, because I kept ever before my eyes the great mistake I had committed while seeking to do a good action. I refer to my affairs in France. The King could not swallow the displeasure he felt at my departure; and yet he wanted me to return, if only this could be brought about without concessions on his part. I thought that I was entirely in the right, and would not bend submissively, because I judged that if I wrote in humble terms, those enemies of mine would say in their French fashion that I had confessed myself to blame, and that certain misdoings with which they wrongfully taxed me were proved true. Therefore I stood upon my honour, and wrote in terms of haughty coldness, which was precisely what those two traitors, my apprentices, most heartily desired. In my letters to them I boasted of the distinguished kindness shown me in my own birthplace by a prince and princess the absolute masters of Florence. Whenever they received one of these despatches, they went to the King, and besieged his Majesty with entreaties for the castle upon the same terms as he had granted it to me. The King, who was a man of great goodness and perspicacity, would never consent to the presumptuous demands of those scoundrels, since he scented the malignity of their aims. Yet, wishing to keep them in expectation, and to give me the opportunity of coming back, he caused an angry letter to be written to me by his treasurer, Messer Giuliano Buonaccorsi, a burgher of Florence. The substance was as follows: If I wanted to preserve the reputation for honesty which I had hitherto enjoyed, it was my plain duty, after leaving France with no cause whatsoever, to render an account of all that I had done and dealt with for his Majesty.

The receipt of this letter gave me such pleasure that, If I had consulted my own palate, I could not have wished for either more or less. I sat down to write an answer, and filled nine pages of ordinary paper. In this doc.u.ment I described in detail all the works which I had executed, and all the adventures I had gone through while performing them, and all the sums which had been spent upon them. The payments had always been made through two notaries and one of his Majesty?s treasurers; and I could show receipts from all the men into whose hands they pa.s.sed, whether for goods supplied or labour rendered. I had not pocketed one penny of the money, nor had I received any reward for my completed works. I brought back with me into Italy nothing but some marks of favour and most royal promises, truly worthy of his Majesty.

?Now, though I cannot vaunt myself of any recompense beyond the salaries appointed for my maintenance in France, seven hundred golden crowns of which are still due, inasmuch as I abstained from drawing them until I could employ them on my return-journey; yet knowing that malicious foes out of their envious hearts have played some knavish trick against me, I feel confident that truth will prevail. I take pride in his Most Christian Majesty and am not moved by avarice. I am indeed aware of having performed for him far more than I undertook; and albeit the promised reward has not been given me, my one anxiety is to remain in his Majesty?s opinion that man of probity and honour which I have always been. If your Majesty entertains the least doubt upon this point, I will fly to render an account of my conduct, at the risk even of my life. But noticing in what slight esteem I am held I have had no mind to come back and make an offer of myself, knowing that I shall never lack for bread whithersoever I may go. If, however, I am called for, I will always answer.? The letter contained many further particulars worthy of the King?s attention, and proper to the preservation of my honour. Before despatching it, I took it to the Duke, who read it with interest; then I sent it into France, addressed to the Cardinal of Ferrara.

LX

ABOUT this time Bernardone Baldini, [1] broker in jewels to the Duke, brought a big diamond from Venice, which weighed more than thirty-five carats. Antonio, son of Vittorio Landi, was also interested in getting the Duke to purchase it. [2] The stone had been cut with a point; but since it did not yield the purity of l.u.s.tre which one expects in such a diamond, its owners had cropped the point, and, in truth, it was not exactly fit for either point or table cutting. [3] Our Duke, who greatly delighted in gems, though he was not a sound judge of them, held out good hopes to the rogue Bernardaccio that he would buy this stone; and the fellow, wanting to secure for himself alone the honour of palming it off upon the Duke of Florence, abstained from taking his partner Antonio Landi into the secret. Now Landi had been my intimate friend from childhood, and when he saw that I enjoyed the Duke?s confidence, he called me aside (it was just before noon at a corner of the Mercato Nuovo), and spoke as follows: ?Benvenuto, I am convinced that the Duke will show you a diamond, which he seems disposed to buy; you will find it a big stone. Pray a.s.sist the purchase; I can give it for seventeen thousand crowns. I feel sure he will ask your advice; and if you see that he has a mind for it, we will contrive that he secures it.? Antonio professed great confidence in being able to complete the bargain for the jewel at that price. In reply, I told him that if my advice was taken, I would speak according to my judgment, without prejudice to the diamond.

As I have above related, the Duke came daily into our goldsmith?s workshop for several hours; and about a week after this conversation with Antonio Landi he showed me one day after dinner the diamond in question, which I immediately recognised by its description, both as to form and weight. I have already said that its water was not quite transparent, for which reason it had been cropped; so, when I found it of that kind and quality, I felt certainly disinclined to recommend its acquisition. However, I asked his Excellency what he wanted me to say; because it was one thing for jewellers to value a stone after a prince had bought it, and another thing to estimate it with a view to purchase.

He replied that he bought it, and that he only wanted my opinion. I did not choose to abstain from hinting what I really thought about the stone. Then he told me to observe the beauty of its great facets. [4] I answered that this feature of the diamond was not so great a beauty as his Excellency supposed, but came from the point having been cropped. At these words my prince, who perceive that I was speaking the truth, made a wry face, and bade me give good heed to valuing the stone, and saying what I thought it worth. I reckoned that, since Landi had offered it to me for 17,000 crowns, the Duke might have got it for 15,000 at the highest; so, noticing that he would take it ill if I spoke the truth, I made my mind up to uphold him in his false opinion, and handing back the diamond, said: ?You will probably have paid 18,000 crowns.? On hearing this the Duke uttered a loud ?Oh!? opening his mouth as wide as a well, and cried out: ?Now am I convinced that you understand nothing about the matter.? I retorted: ?You are certainly in the wrong there, my lord. Do you attend to maintaining the credit of your diamond, while I attend to understanding my trade. But pray tell me at least how much you paid, in order that I may learn to understand it according to the way of your Excellency.? The Duke rose, and, with a little sort of angry grin, replied: ?Twenty-five thousand crowns and more, Benvenuto, did that stone cost me!?

Having thus spoken he departed. Giovanpagolo and Domenico Poggini, the goldsmiths, were present; and Bachiacca, the embroiderer, who was working in an adjacent room, ran up at the noise. [5] I told them that I should never have advised the Duke to purchase it; but if his heart was set on having it, Antonio Landi had offered me the stone eight days ago for 17,000 crowns. I think I could have got it for 15,000 or less. But the Duke apparently wishes to maintain his gem in credit; for when Antonio Landi was willing to let it go at that price, how the devil can Bernardone have played off such a shameful trick upon his Excellency?

Never imagining that the matter stood precisely as the Duke averred, we laughingly made light of his supposed credulity.

Note 1. Varchi and Ammirato both mention him as an excellent jeweller.

Note 2. Antonio Landi was a Florentine gentleman, merchant, and author.

A comedy of his called "Commodo" is extant.

Note 3. Italians distinguished cut diamonds of three sorts: "in tavola, a faccette," and "in punta." The word I have translated "cropped" is "ischericato," which was properly applied to an unfrocked or degraded ecclesiastic.

Note 4. "Filetti," the sharp lines which divide one facet from another.

Note 5. Antonio Ubertini, called Il Bachiacca, a brother of Cellini?s friend in Rome. See p. 56. He enjoyed great reputation, and was praised by Varchi in a sonnet for his mastery of embroidery.

LXI

MEANWHILE I was advancing with my great statue of Medusa. I had covered the iron skeleton with clay, which I modelled like an anatomical subject, and about half an inch thinner than the bronze would be. This I baked well, and then began to spread on the wax surface, in order to complete the figure to my liking. [1] The Duke, who often came to inspect it, was so anxious lest I should not succeed with the bronze, that he wanted me to call in some master to case it for me.

He was continually talking in the highest terms of my acquirements and accomplishments. This made his majordomo no less continually eager to devise some trap for making me break my neck. Now his post at court gave him authority with the chief-constables and all the officers in the poor unhappy town of Florence. Only to think that a fellow from Prato, our hereditary foeman, the son of a cooper, and the most ignorant creature in existence, should have risen to such a station of influence, merely because he had been the rotten tutor of Cosimo de? Medici before he became Duke! Well, as I have said, he kept ever on the watch to serve me some ill turn; and finding that he could not catch me out on any side, he fell at last upon this plan, which meant mischief. He betook himself to Gambetta, the mother of my apprentice Cencio; and this precious pair together--that knave of a pedant and that rogue of a strumpet--invented a scheme for giving me such a fright as would make me leave Florence in hot haste. Gambetta, yielding to the instinct of her trade, went out, acting under the orders of that mad, knavish pedant, the majordomo--I must add that they had also gained over the Bargello, a Bolognese, whom the Duke afterwards dismissed for similar conspiracies. Well, one evening, after sunset, Gambetta came to my house with her son, and told me she had kept him several days indoors for my welfare. I answered that there was no reason to keep him shut up on my account; and laughing her whorish arts to scorn, I turned to the boy in her presence, and said these words: ?You know, Cencio, whether I have sinned with you!? He began to shed tears, and answered, ?No!? Upon this the mother, shaking her head, cried out at him: ?Ah! you little scoundrel! Do you think I do not know how these things happen?? Then she turned to me, and begged me to keep the lad hidden in my house, because the Bargello was after him, and would seize him anywhere outside my house, but there they would not dare to touch him. I made answer that in my house lived my widowed sister and six girls of holy life, and that I wanted n.o.body else there.

Upon that she related that the majordomo had given orders to the Bargello, and that I should certainly be taken up: only, if I would not harbour her son, I might square accounts by paying her a hundred crowns; the majordomo was her crony, and I might rest a.s.sured that she could work him to her liking, provided I paid down the hundred crowns. This cozenage goaded me into such a fury that I cried: ?Out with you, shameful strumpet! Were it not for my good reputation, and for the innocence of this unhappy boy of yours here, I should long ago have cut your throat with the dagger at my side; and twice or thrice I have already clasped my fingers on the handle.? With words to this effect, and many ugly blows to boot, I drove the woman and her son into the street.

Note 1. This is an important pa.s.sage, which has not, I think, been properly understood by Cellini?s translators. It describes the process he now employed in preparing a mould for bronze-casting. First, it seems, he made a solid clay model, somewhat smaller than the bronze was meant to be. This he overlaid with wax, and then took a hollow mould of the figure thus formed. Farther on we shall see how he withdrew the wax from the hollow mould, leaving the solid model inside, with s.p.a.ce enough between them for the metal to flow in.

LXII

WHEN I reflected on the roguery and power of that evil-minded pedant, I judged it best to give a wide berth to his infernal machinations; so early next morning I mounted my horse and took the road for Venice, leaving in my sister?s hands jewels and articles to the value of nearly two thousand crowns. I took with me my servant Bernardino of Mugello; and when I reached Ferrara, I wrote word to his Excellency the Duke, that though I had gone off without being sent, I should come back again without being called for.

On arriving at Venice, and pondering upon the divers ways my cruel fortune took to torment me, yet at the same time feeling myself none the less sound in health and hearty, I made up my mind to fence with her according to my wont. While thus engrossed in thoughts about my own affairs, I went abroad for pastime through that beautiful and sumptuous city, and paid visits to the admirable painter t.i.tian, and to Jacopo del Sansovino, our able sculptor and architect from Florence. The latter enjoyed an excellent appointment under the Signoria of Venice; and we had been acquainted during our youth in Rome and Florence. These two men of genius received me with marked kindness. The day afterwards I met Messer Lorenzo de? Medici, [1] who took me by the hand at once, giving me the warmest welcome which could be imagined, because we had known each other in Florence when I was coining for Duke Alessandro, and afterwards in Paris while I was in the King?s service. At that time he sojourned in the house of Messer Giuliano Buonaccorsi, and having nowhere else to go for pastime without the greatest peril of his life, he used to spend a large part of the day in my house, watching me working at the great pieces I produced there. As I was saying, our former acquaintance led him to take me by the hand and bring me to his dwelling, where I found the Prior degli Strozzi, brother of my lord Peiro. While making good cheer together, they asked me how long I intended to remain in Venice, thinking that I was on my return journey into France. To these gentlemen I replied that I had left Florence on account of the events I have described above, and that I meant to go back after two or three days, in order to resume my service with the Duke. On hearing this, the Prior and Messer Lorenzo turned round on me with such sternness that I felt extremely uneasy; then they said to me: ?You would do far better to return to France, where you are rich and well known; for if you go back to Florence, you will lose all that you have gained in France, and will earn nothing there but annoyances.

I made no answer to these words, and departed the next day as secretly as I was able, turning my face again towards Florence. In the meanwhile that infernal plot had come to a head and broken, for I had written to my great master, the Duke, giving him a full account of the causes of my escapade to Venice. I went to visit him without any ceremony, and was received with his usual reserve and austerity. Having maintained this att.i.tude awhile, he turned toward me pleasantly, and asked where I had been. I answered that my heart had never moved one inch from his most ill.u.s.trious Excellency, although some weighty reasons had forced me to go a roaming for a little while. Then softening still more in manner, he began to question me concerning Venice, and after this wise we conversed some s.p.a.ce of time. At last he bade me apply myself to business, and complete his Perseus. So I returned home glad and light-hearted, and comforted my family, that is to say, my sister and her six daughters.

Then I resumed my work, and pushed it forward as briskly as I could.

Note 1. This is Lorenzino de? Medici, the murderer of Alessandro, who was himself a.s.sa.s.sinated by two Tuscan bravi in 1548. See "Renaissance in Italy," vol. vi. chap. 6.

LXIII

THE FIRST piece I cast in bronze was that great bust, the portrait of his Excellency, which I had modelled in the goldsmith?s workroom while suffering from those pains in my back. [1] It gave much pleasure when it was completed, though my sole object in making it was to obtain experience of clays suitable for bronze-casting. I was of course aware that the admirable sculptor Donatello had cast his bronzes with the clay of Florence; yet it seemed to me that he had met with enormous difficulties in their execution. As I thought that this was due to some fault in the earth, I wanted to make these first experiments before I undertook my Perseus. From them I learned that the clay was good enough, but had not been well understood by Donatello, inasmuch as I could see that his pieces had been cast with the very greatest trouble.

Accordingly, as I have described above, I prepared the earth by artificial methods, and found it serve me well, and with it I cast the bust; but since I had not yet constructed my own furnace, I employed that of Maestro Zan.o.bi di Pagno, a bell-founder.

When I saw that this bust came out sharp and clean, I set at once to construct a little furnace in the workshop erected for me by the Duke, after my own plans and design, in the house which the Duke had given me.

No sooner was the furnace ready than I went to work with all diligence upon the casting of Medusa, that is, the woman twisted in a heap beneath the feet of Perseus. It was an extremely difficult task, and I was anxious to observe all the niceties of art which I had learned, so as not to lapse into some error. The first cast I took in my furnace succeeded in the superlative degree, and was so clean that my friends thought I should not need to retouch it. It is true that certain Germans and Frenchmen, who vaunt the possession of marvellous secrets, pretend that they can cast bronzes without retouching them; but this is really nonsense, because the bronze, when it has first been cast, ought to be worked over and beaten in with hammers and chisels, according to the manner of the ancients and also to that of the moderns--I mean such moderns as have known how to work in bronze.

The result of this casting greatly pleased his Excellency, who often came to my house to inspect it, encouraging me by the interest he showed to do my best. The furious envy of Bandinello, however, who kept always whispering in the Duke?s ears, had such effect that he made him believe my first successes with a single figure or two proved nothing; I should never be able to put the whole large piece together, since I was new to the craft, and his Excellency ought to take good heed he did not throw his money away. These insinuations operated so efficiently upon the Duke?s ill.u.s.trious ears, that part of my allowance for workpeople was withdrawn. I felt compelled to complain pretty sharply to his Excellency; and having gone to wait on him one morning in the Via de?

Servi, I spoke as follows: ?My lord, I do not now receive the monies necessary for my task, which makes me fear that your Excellency has lost confidence in me. Once more then I tell you that I feel quite able to execute this statue three times better than the model, as I have before engaged my word.?

Note 1. Now in the Museum of the Bargello Palace at Florence

LXIV

I COULD see that this speech made no impression on the Duke, for he kept silence; then, seized with sudden anger and a vehement emotion, I began again to address him: ?My lord, this city of a truth has ever been the school of the most n.o.ble talents. Yet when a man has come to know what he is worth, after gaining some acquirements, and wishing to augment the glory of his town and of his glorious prince, it is quite right that he should go and labour elsewhere. To prove the truth of these words, I need only remind your Excellency of Donatello and the great Lionardo da Vinci in the past, and of our incomparable Michel Angelo Buonarroti in the present; they augment the glory of your Excellency by their genius.

I in my turn feel the same desire and hope to play my part like them; therefore, my lord, give me the leave to go. But beware of letting Bandinello quit you; rather bestow upon him always more than he demands; for if he goes into foreign parts, his ignorance is so presumptuous that he is just the man to disgrace our most ill.u.s.trious school. Now grant me my permission, prince! I ask no further reward for my labours up to this time than the gracious favour of your most ill.u.s.trious Excellency.? When he saw the firmness of my resolution, he turned with some irritation and exclaimed: ?Benvenuto, if you want to finish the statue, you shall lack for nothing.? Then I thanked him and said I had no greater desire than to show those envious folk that I had it in me to execute the promised work. When I left his Excellency, I received some slight a.s.sistance; but this not being sufficient, I had to put my hand into my own purse, in order to push the work forward at something better than a snail?s pace.

It was my custom to pa.s.s the evening in the Duke?s wardrobe, where Domenico Poggini and his brother Gianpagolo were at work upon that golden cup for the d.u.c.h.ess and the girdle I have already described. His Excellency had also commissioned me to make a little model for a pendent to set the great diamond which Bernardone and Antonio Landi made him buy. I tried to get out of doing it, but the Duke compelled me by all sorts of kindly pressure to work until four hours after nightfall. He kept indeed enticing me to push this job forward by daytime also; but I would not consent, although I felt sure I should incur his anger. Now one evening I happened to arrive rather later than usual, whereupon he said: ?I?ll come may you be!? [1] I answered: ?My lord, that is not my name; my name is Welcome! But, as I suppose your Excellency is joking, I will add no more.? He replied that, far from joking, he meant solemn earnest. I had better look to my conduct, for it had come to his ears that I relied upon his favour to take in first one man and then another.

I begged his most ill.u.s.trious Excellency to name a single person whom I had ever taken in. At this he flew into a rage, and said: ?Go, and give back to Bernardone what you have of his. There! I have mentioned one.? I said: ?My lord, I thank you, and beg you to condescend so far as to listen to four words. It is true that he lent me a pair of old scales, two anvils, and three little hammers, which articles I begged his workman, Giorgio da Cortona, fifteen days ago, to fetch back. Giorgio came for them himself. If your Excellency can prove, on referring to those who have spoken these calumnies, or to others, that I have ever, from the day of my birth till now, got any single thing by fraud from anybody, be it in Rome or be it in France, then let your Excellency punish me as immoderately as you choose.? When the Duke saw me in this mighty pa.s.sion, he a.s.sumed the air of a prudent and benevolent lord, saying: ?Those words are not meant for well-doers; therefore, if it is as you say, I shall always receive you with the same kindness as heretofore.? To this I answered: ?I should like your Excellency to know that the rascalities of Bernardone compel me to ask as a favor how much that big diamond with the cropped point cost you. I hope to prove on what account that scoundrel tries to bring me into disgrace.? Then his Excellency replied: ?I paid 25,000 ducats for it; why do you ask me??

?Because, my lord, on such a day, at such an hour, in a corner of Mercato Nuovo, Antonio Landi, the son of Vittorio, begged me to induce your Excellency to buy it, and at my first question he asked 16,000 ducats for the diamond; [2] now your Excellency knows what it has cost you. Domenico Poggini and Gianpagolo his brother, who are present, will confirm my words; for I spoke to them at once about it, and since that time have never once alluded to the matter, because your Excellency told me I did not understand these things, which made me think you wanted to keep up the credit of your stone. I should like you to know, my lord, that I do understand, and that, as regards my character, I consider myself no less honest than any man who ever lived upon this earth. I shall not try to rob you of eight or ten thousand ducats at one go, but shall rather seek to earn them by my industry. I entered the service of your Excellency as sculptor, goldsmith, and stamper of coin; but to blab about my neighbour?s private matters,--never! What I am now telling you I say in self-defence; I do not want my fee for information. [3] If I speak out in the presence of so many worthy fellows as are here, it is because I do not wish your Excellency to believe what Bernardone tells you.?

When he had heard this speech, the Duke rose up in anger, and sent for Bernardone, who was forced to take flight as far as Venice, he and Antonio Landi with him. The latter told me that he had not meant that diamond, but was talking of another stone. So then they went and came again from Venice; whereupon I presented myself to the Duke and spoke as follows: ?My lord, what I told you is the truth; and what Bernardone said about the tools he lent me is a lie. You had better put this to the proof, and I will go at once to the Bargello.? The Duke made answer: ?Benvenuto, do your best to be an honest man, as you have done until now; you have no cause for apprehension.? So the whole matter pa.s.sed off in smoke, and I heard not one more word about it. I applied myself to finishing his jewel; and when I took it to the d.u.c.h.ess, her Grace said that she esteemed my setting quite as highly as the diamond which Bernardaccio had made them buy. She then desired me to fasten it upon her breast, and handed me a large pin, with which I fixed it, and took my leave in her good favour. [4] Afterwards I was informed that they had the stone reset by a German or some other foreigner--whether truly or not I cannot vouch--upon Bernardone?s suggestion that the diamond would show better in a less elaborate setting.

Note 1. Benvenuto and "Malvenuto."

Note 2. He forgets that he has said above that it was offered him by Landi for 17,000 ducats.

Note 3. This fee was "il quarto," or the fourth part of the criminal?s fine, which came to the delator.

Note 4. It is worthy of notice that from this point onward the MS. is written by Cellini in his own hand.

LXV

I BELIEVE have already narrated how Domenico and Giovanpagolo Poggini, goldsmiths and brothers, were at work in the Duke?s wardrobe upon some little golden vases, after my design, chased with figures in bas-relief, and other ornaments of great distinction. I oftentimes kept saying to his Excellency: ?My lord, if you will undertake to pay some workpeople, I am ready to strike coins for your mint and medals with your portrait.

I am willing to enter into compet.i.tion with the ancients, and feel able to surpa.s.s them; for since those early days in which I made the medals of Pope Clement, I have learned so much that I can now produce far better pieces of the kind. I think I can also outdo the coins I struck for Duke Alessandro, which are still held in high esteem; in like manner I could make for you large pieces of gold and silver plate, as I did so often for that n.o.ble monarch, King Francis of France, thanks to the great conveniences he allowed me, without ever losing time for the execution of colossal statues or other works of the sculptor?s craft.?

To this suggestion the Duke replied: ?Go forward; I will see;? but he never supplied me with conveniences or aid of any kind.

One day his most ill.u.s.trious Excellency handed me several pounds weight of silver, and said: ?This is some of the silver from my mines; [1] take it, and make a fine vase.? Now I did not choose to neglect my Perseus, and at the same time I wished to serve the Duke, so I entrusted the metal, together with my designs and models in wax, to a rascal called Piero di Martino, a goldsmith by trade. He set the work up badly, and moreover ceased to labour at it, so that I lost more time than if I had taken it in hand myself. After several months were wasted, and Piero would neither work nor put men to work upon the piece, I made him give it back. I moved heaven and earth to get back the body of the vase, which he had begun badly, as I have already said, together with the remainder of the silver. The Duke, hearing something of these disputes, sent for the vase and the models, and never told me why or wherefore.

Suffice it to say, that he placed some of my designs in the hands of divers persons at Venice and elsewhere, and was very ill served by them.

The d.u.c.h.ess kept urging me to do goldsmith?s work for her. I frequently replied that everybody, nay, all Italy, knew well I was an excellent goldsmith; but Italy had not yet seen what I could do in sculpture.

Among artists, certain enraged sculptors laughed at me, and called me the new sculptor. ?Now I hope to show them that I am an old sculptor, if G.o.d shall grant me the boon of finishing my Perseus for that n.o.ble piazza of his most ill.u.s.trious Excellency.? After this I shut myself up at home, working day and night, not even showing my face in the palace.

I wished, however, to keep myself in favour with the d.u.c.h.ess; so I got some little cups made for her in silver, no larger than two penny milk-pots, chased with exquisite masks in the rarest antique style. When I took them to her Excellency, she received me most graciously, and repaid the gold and silver I had spent upon them. Then I made my suit to her and prayed her tell the Duke that I was getting small a.s.sistance for so great a work; I begged her also to warn him not to lend so ready an ear to Bandinello?s evil tongue, which hindered me from finishing my Perseus. In reply to these lamentable complaints the d.u.c.h.ess shrugged her shoulders and exclaimed: ?Of a surety the Duke ought only too well to know that this Bandinello of his is worth nothing.?

Note 1. Cosimo?s silver mines were at Campiglia and Pietrasantra. He worked them, however, rather at a loss than profit.

LXVI

© 2024 www.topnovel.cc