The Bible in Spain

Chapter 49

This plan I forthwith put into execution.

Having an extensive acquaintance amongst the lower orders, I selected eight intelligent individuals to co-operate with me, amongst whom were five women. All these I supplied with Testaments, and then sent them forth to all the parishes in Madrid. The result of their efforts more than answered my expectations. In less than fifteen days after my return from Naval Carnero, nearly six hundred copies of the life and words of Him of Nazareth had been sold in the streets and alleys of Madrid: a fact which I hope I may be permitted to mention with gladness and with decent triumph in the Lord.

One of the richest streets is the Calle Montera, where reside the princ.i.p.al merchants and shopkeepers of Madrid. It is, in fact, the street of commerce, in which respect, and in being a favourite promenade, it corresponds with the far-famed Nefsky {234} of Saint Petersburg.

Every house in this street was supplied with its Testament, and the same might be said with respect to the Puerta del Sol. Nay, in some instances, every individual in the house, man and child, manservant and maid-servant, was furnished with a copy. My Greek, Antonio, made wonderful exertions in this quarter; and it is but justice to say that, but for his instrumentality, on many occasions, I might have been by no means able to give so favourable an account of the spread of "the Bible in Spain." There was a time when I was in the habit of saying "dark Madrid," an expression which, I thank G.o.d, I could now drop. It were scarcely just to call a city "dark," in which thirteen hundred Testaments at least were in circulation, and in daily use.

It was now that I turned to account a supply of Bibles which I had received from Barcelona, in sheets, at the commencement of the preceding year. The demand for the entire Scriptures was great; indeed far greater than I could answer, as the books were disposed of faster than they could be bound by the man whom I employed for that purpose. Eight-and-twenty copies were bespoken and paid for before delivery. Many of these Bibles found their way into the best houses in Madrid. The Marquis of --- had a large family, but every individual of it, old and young, was in possession of a Bible, and likewise a Testament, which, strange to say, were recommended by the chaplain of the house. One of my most zealous agents in the propagation of the Bible was an ecclesiastic. He never walked out without carrying one beneath his gown, which he offered to the first person he met whom he thought likely to purchase. Another excellent a.s.sistant was an elderly gentleman of Navarre, enormously rich, who was continually purchasing copies on his own account, which he, as I was told, sent into his native province, for distribution amongst his friends and the poor.

On a certain night I had retired to rest rather more early than usual, being slightly indisposed. I soon fell asleep, and had continued so for some hours, when I was suddenly aroused by the opening of the door of the small apartment in which I lay. I started up, and beheld Maria Diaz, with a lamp in her hand, enter the room. I observed that her features, which were in general peculiarly calm and placid, wore a somewhat startled expression. "What is the hour, and what brings you here?" I demanded.

"_Senor_," said she, closing the door, and coming up to the bedside, "it is close upon midnight; but a messenger belonging to the police has just entered the house, and demanded to see you. I told him that it was impossible, for that your worship was in bed. Whereupon he sneezed in my face, and said that he would see you if you were in your coffin. He has all the look of a goblin, and has thrown me into a tremor. I am far from being a timid person, as you are aware, _Don Jorge_; but I confess that I never cast my eyes on these wretches of the police, but my heart dies away within me! I know them but too well, and what they are capable of."

"Pooh," said I, "be under no apprehension; let him come in, I fear him not, whether he be _alguazil_ or hobgoblin. {236} Stand, however, at the doorway, that you may be a witness of what takes place, as it is more than probable that he comes at this unseasonable hour to create a disturbance, that he may have an opportunity of making an unfavourable report to his princ.i.p.als, like the fellow on the former occasion."

The hostess left the apartment, and I heard her say a word or two to some one in the pa.s.sage, whereupon there was a loud sneeze, and in a moment after a singular figure appeared at the doorway. It was that of a very old man, with long white hair, which escaped from beneath the eaves of an exceedingly high-peaked hat. He stooped considerably, and moved along with a shambling gait. I could not see much of his face, which, as the landlady stood behind him with the lamp, was consequently in deep shadow.

I could observe, however, that his eyes sparkled like those of a ferret.

He advanced to the foot of the bed, in which I was still lying, wondering what this strange visit could mean; and there he stood gazing at me for a minute, at least, without uttering a syllable. Suddenly, however, he protruded a spare skinny hand from the cloak in which it had hitherto been enveloped, and pointed with a short staff, tipped with metal, in the direction of my face, as if he were commencing an exorcism. He appeared to be about to speak, but his words, if he intended any, were stifled in their birth by a sudden sternutation which escaped him, and which was so violent that the hostess started back, exclaiming, "_Ave Maria purisima_!" and nearly dropped the lamp in her alarm.

"My good person," said I, "what do you mean by this foolish hobgoblinry?

If you have anything to communicate do so at once, and go about your business. I am unwell, and you are depriving me of my repose."

"By the virtue of this staff," said the old man, "and the authority which it gives me to do and say that which is convenient, I do command, order, and summon you to appear to-morrow, at the eleventh hour, at the office of my lord the _corregidor_ of this village of Madrid, {237} in order that, standing before him humbly, and with befitting reverence, you may listen to whatever he may have to say, or, if necessary, may yield yourself up to receive the castigation of any crimes which you may have committed, whether trivial or enormous. _Tenez_, _compere_," he added, in most villanous French, "_voila mon affaire_; _voila ce que je viens vous dire_."

Thereupon he glared at me for a moment, nodded his head twice, and replacing his staff beneath his cloak, shambled out of the room, and with a valedictory sneeze in the pa.s.sage left the house.

Precisely at eleven on the following day I attended at the office of the _corregidor_. He was not the individual whose anger I had incurred on a former occasion, and who had thought proper to imprison me, but another person, I believe a Catalan, whose name I have also forgotten. Indeed, these civil employments were at this period given to-day and taken away tomorrow, so that the person who held one of them for a month might consider himself a functionary of long standing. I was not kept waiting a moment, but as soon as I had announced myself, was forthwith ushered into the presence of the _corregidor_-a good-looking, portly, and well-dressed personage, seemingly about fifty. He was writing at a desk when I entered, but almost immediately arose and came towards me. He looked me full in the face, and I, nothing abashed, kept my eyes fixed upon his. He had, perhaps, expected a less independent bearing, and that I should have quaked and crouched before him; but now, conceiving himself bearded in his own den, his old Spanish leaven was forthwith stirred up.

He plucked his whiskers fiercely. "_Escuchad_," said he, casting upon me a ferocious glance, "I wish to ask you a question."

"Before I answer any question of your excellency," said I, "I shall take the liberty of putting one myself. What law or reason is there that I, a peaceable individual and a foreigner, should have my rest disturbed by _duendes_ and hobgoblins sent at midnight to summon me to appear at public offices like a criminal?"

"You do not speak the truth," shouted the _corregidor_; "the person sent to summon you was neither _duende_ nor hobgoblin, but one of the most ancient and respectable officers of this _casa_, and so far from being despatched at midnight, it wanted twenty-five minutes to that hour by my own watch when he left this office, and as your lodging is not distant, he must have arrived there at least ten minutes before midnight, so that you are by no means accurate, and are found wanting in regard to truth."

"A distinction without a difference," I replied. "For my own part, if I am to be disturbed in my sleep, it is of little consequence whether at midnight or ten minutes before that time; and with respect to your messenger, although he might not be a hobgoblin, he had all the appearance of one, and a.s.suredly answered the purpose, by frightening the woman of the house almost into fits by his hideous grimaces and sneezing convulsions."

_Corregidor_.-You are a-I know not what. Do you know that I have the power to imprison you?

_Myself_.-You have twenty _alguazils_ at your beck and call, and have of course the power, and so had your predecessor, who nearly lost his situation by imprisoning me; but you know full well that you have not the right, as I am not under your jurisdiction, but that of the captain-general. If I have obeyed your summons, it was simply because I had a curiosity to know what you wanted with me, and from no other motive whatever. As for imprisoning me, I beg leave to a.s.sure you, that you have my full consent to do so; the most polite society in Madrid is to be found in the prison, and as I am at present compiling a vocabulary of the language of the Madrilenian thieves, I should have, in being imprisoned, an excellent opportunity of completing it. There is much to be learnt even in the prison, for, as the gypsies say, "The dog that trots about finds a bone." {240}

_Corregidor_.-Your words are not those of a _caballero_. Do you forget where you are, and in whose presence? Is this a fitting place to talk of thieves and gypsies in?

_Myself_.-Really I know of no place more fitting, unless it be the prison. But we are wasting time, and I am anxious to know for what I have been summoned; whether for crimes trivial or enormous, as the messenger said.

It was a long time before I could obtain the required information from the incensed _corregidor_; at last, however, it came. It appeared that a box of Testaments, which I had despatched to Naval Carnero, had been seized by the local authorities, and having been detained there for some time, was at last sent back to Madrid, intended, as it now appeared, for the hands of the _corregidor_. One day as it was lying at the waggon-office, Antonio chanced to enter on some business of his own and recognized the box, which he instantly claimed as my property, and having paid the carriage, removed it to my warehouse. He had considered the matter as of so little importance, that he had not as yet mentioned it to me. The poor _corregidor_, however, had no doubt that it was a deep-laid scheme to plunder and insult him. And now, working himself up into almost a frenzy of excitement, he stamped on the ground, exclaiming, "_Que picardia_! _Que infamia_!"

The old system, thought I, of prejudging people, and imputing to them motives and actions of which they never dreamed. I then told him frankly that I was entirely ignorant of the circ.u.mstance by which he had felt himself aggrieved; but that if, upon inquiry, I found that the chest had actually been removed by my servant from the office to which it had been forwarded, I would cause it forthwith to be restored, although it was my own property. "I have plenty more Testaments," said I, "and can afford to lose fifty or a hundred. I am a man of peace, and wish not to have any dispute with the authorities for the sake of an old chest and a cargo of books, whose united value would scarcely amount to forty dollars."

He looked at me for a moment, as if in doubt of my sincerity, then, again plucking his whiskers, he forthwith proceeded to attack me in another quarter: "_Pero que infamia_, _que picardia_! to come into Spain for the purpose of overturning the religion of the country. What would you say if the Spaniards were to go to England and attempt to overturn the Lutheranism established there?"

"They would be most heartily welcome," I replied; "more especially if they would attempt to do so by circulating the Bible, the book of Christians, even as the English are doing in Spain. But your excellency is not perhaps aware that the Pope has a fair field and fair play in England, and is permitted to make as many converts from Lutheranism every day in the week as are disposed to go over to him. He cannot boast, however, of much success; the people are too fond of light to embrace darkness, and would smile at the idea of exchanging their Gospel privileges for the superst.i.tious ceremonies and observances of the Church of Rome."

On my repeating my promise that the books and chest should be forthwith restored, the _corregidor_ declared himself satisfied, and all of a sudden became excessively polite and condescending: he even went so far as to say that he left it entirely with myself, whether to return the books or not; "and," continued he, "before you go, I wish to tell you that my private opinion is, that it is highly advisable in all countries to allow full and perfect tolerance in religious matters, and to permit every religious system to stand or fall according to its own merits."

Such were the concluding words of the _corregidor_ of Madrid, which, whether they expressed his private opinion or not, were certainly grounded on sense and reason. I saluted him respectfully and retired, and forthwith performed my promise with regard to the books; and thus terminated this affair.

It almost appeared to me at this time that a religious reform was commencing in Spain; indeed, matters had of late come to my knowledge, which, had they been prophesied only a year before, I should have experienced much difficulty in believing.

The reader will be surprised when I state that, in two churches of Madrid, the New Testament was regularly expounded every Sunday evening, by the respective curates, to about twenty children who attended, and who were all provided with copies of the society"s edition of Madrid, 1837.

{242a} The churches which I allude to were those of San Gines and Santa Cruz. {242b} Now, I humbly conceive that this fact alone is more than equivalent to all the expense which the society had incurred in the efforts which it had been making to introduce the Gospel into Spain; but be this as it may, I am certain that it amply recompensed me for all the anxiety and unhappiness which I had undergone. I now felt that whenever I should be compelled to discontinue my labours in the Peninsula, I should retire without the slightest murmur, my heart being filled with grat.i.tude to the Lord for having permitted me, useless vessel as I was, to see at least some of the seed springing up, which during two years I had been casting on the stony ground of the interior of Spain.

When I recollected the difficulties which had encompa.s.sed our path, I could sometimes hardly credit all that the Almighty had permitted us to accomplish within the last year. A large edition of the New Testament had been almost entirely disposed of in the very centre of Spain, in spite of the opposition and the furious cry of the sanguinary priesthood and the edicts of a deceitful government, and a spirit of religious inquiry excited, which I had fervent hope would sooner or later lead to blessed and most important results. Till of late the name most abhorred and dreaded in these parts of Spain was that of Martin Luther, who was in general considered as a species of demon, a cousin-german to Belial and Beelzebub, who, under the disguise of a man, wrote and preached blasphemy against the Highest; yet now, strange to say, this once abominated personage was spoken of with no slight degree of respect. People with Bibles in their hands not unfrequently visited me, inquiring with much earnestness, and with no slight degree of simplicity, for the writings of the great Doctor Martin, whom, indeed, some supposed to be still alive.

It will be as well here to observe, that of all the names connected with the Reformation, that of Luther is the only one known in Spain; and let me add, that no controversial writings but his are likely to be esteemed as possessing the slightest weight or authority, however great their intrinsic merit may be. The common description of tracts, written with the view of exposing the errors of Popery, are therefore not calculated to prove of much benefit in Spain, though it is probable that much good might be accomplished by well executed translations of judicious selections from the works of Luther.

CHAPTER XLVIII.

Projected Journey-A Scene of Blood-The Friar-Seville-Beauties of Seville-Orange Trees and Flowers-Murillo-The Guardian Angel-Dionysius-My Coadjutors-Demand for the Bible.

By the middle of April I had sold as many Testaments as I thought Madrid would bear: I therefore called in my people, for I was afraid to overstock the market, and to bring the book into contempt by making it too common. I had, indeed, by this time, barely a thousand copies remaining of the edition which I had printed two years previously; and with respect to Bibles, every copy was by this time disposed of, though there was still a great demand for them, which, of course, I was unable to satisfy.

With the remaining copies of the Testament, I now determined to betake myself to Seville, where little had hitherto been effected in the way of circulation: my preparations were soon made. The roads were at this time in a highly dangerous state, on which account I thought to go along with a convoy, which was about to start for Andalusia. Two days, however, before its departure, understanding that the number of people who likewise proposed to avail themselves of it was likely to be very great, and reflecting on the slowness of this way of travelling, and moreover the insults to which civilians were frequently subjected from the soldiers and petty officers, I determined to risk the journey with the mail. This resolution I carried into effect. Antonio, whom I had resolved to take with me, and my two horses, departed with the convoy, whilst in a few days I followed with the mail courier. We travelled all the way without the slightest accident, my usual wonderful good fortune accompanying us. I might well call it wonderful, for I was running into the den of a lion; the whole of La Mancha, with the exception of a few fortified places, being once more in the hands of Palillos and his banditti, who, whenever it pleased them, stopped the courier, burnt the vehicle and letters, murdered the paltry escort, and carried away any chance pa.s.senger to the mountains, where an enormous ransom was demanded, the alternative being four shots through the head, as the Spaniards say.

The upper part of Andalusia was becoming rapidly nearly as bad as La Mancha. The last time the mail had pa.s.sed, it was attacked at the defile of La Rumblar {246} by six mounted robbers; it was guarded by an escort of as many soldiers, but the former suddenly galloped from behind a solitary _venta_, and dashed the soldiers to the ground, who were taken quite by surprise, the hoofs of the robbers" horses making no noise on account of the sandy nature of the ground. The soldiers were instantly disarmed and bound to olive trees, with the exception of two, who escaped amongst the rocks; they were then mocked and tormented by the robbers, or rather fiends, for nearly half an hour, when they were shot; the head of the corporal who commanded being blown to fragments with a blunderbuss.

The robbers then burned the coach, which they accomplished by igniting the letters by means of the tow with which they light their cigars. The life of the courier was saved by one of them, who had formerly been his postilion; he was, however, robbed and stripped. As we pa.s.sed by the scene of the butchery, the poor fellow wept, and, though a Spaniard, cursed Spain and the Spaniards, saying that he intended shortly to pa.s.s over to the Moreria, to confess Mahomet, and to learn the law of the Moors, for that any country and religion were better than his own. He pointed to the tree where the corporal had been tied; though much rain had fallen since, the ground around was still saturated with blood, and a dog was gnawing a piece of the unfortunate wretch"s skull. A friar travelled with us the whole way from Madrid to Seville; he was of the missionaries, and was going to the Philippine Islands, to conquer (_para conquistar_), for such was his word, by which I suppose he meant preaching to the Indians. During the whole journey he exhibited every symptom of the most abject fear, which operated upon him so that he became deadly sick, and we were obliged to stop twice in the road, and lay him amongst the green corn. He said that if he fell into the hands of the factious, he was a lost priest, for that they would first make him say Ma.s.s, and then blow him up with gunpowder. He had been professor of philosophy, as he told me, in one of the convents (I think it was San Tomas) of Madrid before their suppression, but appeared to be grossly ignorant of the Scriptures, which he confounded with the works of Virgil.

We stopped at Manzanares as usual; it was Sunday morning, and the market-place was crowded with people. I was recognized in a moment, and twenty pair of legs instantly hurried away in quest of the prophetess, who presently made her appearance in the house to which we had retired to breakfast. After many greetings on both sides, she proceeded, in her Latin, to give me an account of all that had occurred in the village since I had last been there, and of the atrocities of the factious in the neighbourhood. I asked her to breakfast, and introduced her to the friar, whom she addressed in this manner: "_Anne Domine Reverendissime facis adhuc sacrificium_?" {248} But the friar did not understand her, and, waxing angry, anathematized her for a witch, and bade her begone.

She was, however, not to be disconcerted, and commenced singing, in extemporary Castilian verse, the praises of friars and religious houses in general. On departing I gave her a _peseta_, upon which she burst into tears, and entreated that I would write to her if I reached Seville in safety.

We did arrive at Seville in safety, and I took leave of the friar, telling him that I hoped to meet him again at Philippi. As it was my intention to remain at Seville for some months, I determined to hire a house, in which I conceived I could live with more privacy, and at the same time more economically, than in a _posada_. It was not long before I found one in every respect suited to me. It was situated in the Plazuela de la Pila Seca, a retired part of the city in the neighbourhood of the cathedral, and at a short distance from the gate of Xeres; and in this house, on the arrival of Antonio and the horses, which occurred within a few days, I took up my abode.

I was now once more in beautiful Seville, and had soon ample time and leisure to enjoy its delights and those of the surrounding country.

Unfortunately, at the time of my arrival, and indeed for the next ensuing fortnight, the heaven of Andalusia, in general so glorious, was overcast with black clouds, which discharged tremendous showers of rain, such as few of the Sevillians, according to their own account, had ever seen before. This extraordinary weather had wrought no little damage in the neighbourhood, causing the Guadalquivir, which, during the rainy season, is a rapid and furious stream, to overflow its banks, and to threaten an inundation. It is true that intervals were occurring when the sun made his appearance from his cloudy tabernacle, and with his golden rays caused everything around to smile, enticing the b.u.t.terfly forth from the bush, and the lizard from the hollow tree, and I invariably availed myself of these intervals to take a hasty promenade.

Oh how pleasant it is, especially in springtide, to stray along the sh.o.r.es of the Guadalquivir! Not far from the city, down the river, lies a grove called _Las Delicias_, or "The Delights." It consists of trees of various kinds, but more especially of poplars and elms, and is traversed by long shady walks. This grove is the favourite promenade of the Sevillians, and there one occasionally sees a.s.sembled whatever the town produces of beauty or gallantry. There wander the black-eyed Andalusian dames and damsels, clad in their graceful silken _mantillas_; and there gallops the Andalusian cavalier, on his long-tailed thick-maned steed of Moorish ancestry. As the sun is descending, it is enchanting to glance back from this place in the direction of the city; the prospect is inexpressibly beautiful. Yonder in the distance, high and enormous, stands the Golden Tower, now used as a toll-house, but the princ.i.p.al bulwark of the city in the time of the Moors. It stands on the sh.o.r.e of the river, like a giant keeping watch, and is the first edifice which attracts the eye of the voyager as he moves up the stream to Seville. On the other side, opposite the tower, stands the n.o.ble Augustine convent, the ornament of the _faubourg_ of Triana, whilst between the two edifices rolls the broad Guadalquivir, bearing on its bosom a flotilla of barks from Catalonia and Valencia. Further up is seen the bridge of boats, which traverses the water. The princ.i.p.al object of this prospect, however, is the Golden Tower, where the beams of the setting sun seem to be concentrated as in a focus, so that it appears built of pure gold, and probably from that circ.u.mstance received the name which it now bears.

Cold, cold must the heart be which can remain insensible to the beauties of this magic scene, to do justice to which the pencil of Claude himself were barely equal. Often have I shed tears of rapture whilst I beheld it, and listened to the thrush and the nightingale piping forth their melodious songs in the woods, and inhaled the breeze laden with the perfume of the thousand orange gardens of Seville:

"Kennst du das Land wo die Citronen bluhen?" {251a}

The interior of Seville scarcely corresponds with the exterior; the streets are narrow, badly paved, and full of misery and beggary. The houses are, for the most part, built in the Moorish fashion, with a quadrangular _patio_, or court, in the centre, where stands a marble fountain, constantly distilling limpid water. These courts, during the time of the summer heats, are covered over with a canvas awning, and beneath this the family sit during the greater part of the day. In many, especially those belonging to the houses of the wealthy, are to be found shrubs, orange trees, and all kinds of flowers, and perhaps a small aviary, so that no situation can be conceived more delicious than to lie here in the shade, hearkening to the song of the birds and the voice of the fountain.

Nothing is more calculated to interest the stranger as he wanders through Seville, than a view of these courts, obtained from the street through the iron-grated door. Oft have I stopped to observe them, and as often sighed that my fate did not permit me to reside in such an Eden for the remainder of my days. On a former occasion I have spoken of the cathedral of Seville, but only in a brief and cursory manner. {251b} It is, perhaps, the most magnificent cathedral in all Spain, and though not so regular in its architecture as those of Toledo and Burgos, is far more worthy of admiration when considered as a whole. It is utterly impossible to wander through the long aisles, and to raise one"s eyes to the richly inlaid roof, supported by colossal pillars, without experiencing sensations of sacred awe and deep astonishment. It is true that the interior, like those of the generality of the Spanish cathedrals, is somewhat dark and gloomy; yet it loses nothing by this gloom, which, on the contrary, rather increases the solemnity of the effect. Notre Dame of Paris is a n.o.ble building, yet to him who has seen the Spanish cathedrals, and particularly this of Seville, it almost appears trivial and mean, and more like a town-hall than a temple of the Eternal. The Parisian cathedral is entirely dest.i.tute of that solemn darkness and gloomy pomp which so abound in the Sevillian, and is thus dest.i.tute of the princ.i.p.al requisite to a cathedral.

In most of the chapels are to be found some of the very best pictures of the Spanish school; and, in particular, many of the master-pieces of Murillo, a native of Seville. Of all the pictures of this extraordinary man, one of the least celebrated is that which has always wrought on me the most profound impression. I allude to the Guardian Angel, _El Angel de la Guardia_, a small picture which stands at the bottom of the church, and looks up the princ.i.p.al aisle. The angel, holding a flaming sword in his right hand, is conducting the child: this child is, in my opinion, the most wonderful of all the creations of Murillo; the form is that of an infant about five years of age, and the expression of the countenance is quite infantine, but the tread-it is the tread of a conqueror, of a G.o.d, of the Creator of the universe; and the earthly globe appears to tremble beneath its majesty.

The service of the cathedral is in general well attended, especially when it is known that a sermon is to be preached. All these sermons are extemporaneous; some of them are edifying, and faithful to the Scriptures. I have often listened to them with pleasure, though I was much surprised to remark, that when the preachers quoted from the Bible, their quotations were almost invariably taken from the apocryphal writings. There is in general no lack of worshippers at the princ.i.p.al shrines-women for the most part-many of whom appear to be animated with the most fervent devotion.

© 2024 www.topnovel.cc