a.n.a.lYSIS
A.
Winter A.D. 26 till after Pentecost 27.
The preparation for the ministry; i. 1-13.--The mission of John the Baptist and the baptism of Jesus, the temptation.
B.
Pentecost A.D. 27 till before Pa.s.sover 28.
The ministry of Jesus in Galilee, journeys from Capernaum; i. 14-vi.
13.--The call of the four fishermen, Jesus preaches and heals at Capernaum (i. 14-34).
_First missionary journey, in towns of Galilee_: leper cleansed, return to Capernaum (i. 38-ii. 1). Work in Capernaum, five grounds of offence against Jesus, Jesus followed by crowds of hearers on the sea-sh.o.r.e (ii. 2-iii. 12). Appointment of the twelve, Christ accused of alliance with Satan, the unpardonable sin, Christ"s relation to His mother and brethren. He begins to teach in parables about the kingdom (iii.
13-iv. 34).
_Second missionary journey, on the eastern sh.o.r.e of the lake of Gennesaret_: the storm calmed, Gerasene demoniac and swine (iv. 35-v.
20). Return to the western sh.o.r.e, the cure of the woman who touched His garment, Jairus" daughter raised (v. 21-43).
_Third missionary journey, in the western highlands_, including Nazareth, where He is rejected, and adjacent villages, the mission of the twelve (vi. 1-13).
[Perplexity of Herod and death of John the Baptist, vi. 14-29.]
{61}
C.
Pa.s.sover A.D. 28 till before Tabernacles 28.
Climax of missionary work in Galilee, journeys from Capernaum; vi.
30-ix. 50.--Christ in a desert place feeds the 5000, visits Bethsaida, walks on the sea, returns to Gennesaret, heals many (vi. 30-56).
Teaching about defilement (vii. 1-23).
_Fourth missionary journey, to the north-west into Phoenicia_: the Syro-Phoenician woman, departure from Tyre and Sidon, approach to the sea of Galilee through Decapolis, cure of the deaf-mute (vii. 24-37).
Christ feeds the 4000 (viii. 1-9) Christ takes ship to Dalmanutha, Pharisees seek a sign, Jesus takes ship to the other side, the leaven of the Pharisees and of Herod, cure of a blind man at Bethsaida (viii.
10-26).
_Fifth journey, to towns of Caesarea Philippi, special teaching of the select few_: Peter"s confession of Christ, Christ"s first prediction of His death (viii. 27-ix. 1). Transfiguration, lunatic boy cured, journey through Galilee, second prediction of death, arrival at Capernaum, the value of a child"s example, the danger of causing one to stumble (ix. 2-50).
D.
Tabernacles, September A.D. 28 until early 29.
Journey to Jerusalem through Peraea: x.--Christ forbids divorce, blesses children, the rich young man, the difficulties of the rich, Christ"s third prediction of His death, the request of Zebedee"s sons, Christ"s announcement of His mission to serve, blind Bartimaeus cured at Jericho.
{62}
E.
Pa.s.sover A.D. 29.
Last days at Jerusalem, and afterwards; xi. 1-xvi. 20.--Entry into Jerusalem, the withered fig-tree, cleansing of the temple, the duty of forgiveness, Christ challenged (xi.). The parable of the vineyard, three questions to entrap Christ, His question, denunciation of scribes, the widow"s mites (xii.).
Predictions of destruction of temple, of woes and of the second coming (xiii.).
The Council discuss how they may arrest Jesus, the woman with the ointment, Judas" bargain, the Pa.s.sover, Gethsemane, the betrayal, the trial before the Council, Peter"s denial (xiv.). Jesus delivered to Pilate, trial, Jesus and Barabbas, the mockery, crucifixion, burial by Joseph of Arimathaea (xv.).
The women at the sepulchre, the angel (xvi. 1-8).
Appendix with summary of appearances of the Lord (xvi. 9-20).
_Note on the Concluding Section._--The origin of xvi. 9-20 is one of the most difficult of questions, (a) The section is not found in the two famous Greek MSS., the Vatican and the Sinaitic, nor is it found in the very ancient Sinaitic Syriac MS. It is also lacking in one Latin MS. (k), which represents the Latin version used before St. Jerome made the Vulgate translation, about A.D. 384. The great scholar Eusebius, A.D. 320, omitted it from his "canons," which contain parallel pa.s.sages from the three Gospels. (b) The language does not resemble the Greek employed in other parts of the Gospels, differing from it in some small particulars which most strongly suggest diversity of authorship. (c) Much of the section might have been constructed out of the other Gospels and Acts; _e.g._ ver. 9 is thought to be derived from John xx.
14, and ver. 14 from John xx. 26-29. (d) Mary Magdalene is introduced as though she had not been mentioned previously; but she has already appeared thrice in Mark (xv. 40, 47; xvi. 1). On the other hand, it is obvious that the Gospel could never have ended with the words "for they {63} were afraid," in ver. 8. All the old Latin MSS. contain the present section except k, and perhaps originally A. The evidence of the Vatican and the Sinaitic MSS. is not so strong as it appears to be at first sight. The end of Mark in the Sinaitic was actually written by the same scribe as the man who wrote the New Testament in the Vatican MS. And the way in which he has arranged the conclusion of the Gospel in both MSS. suggests that the MSS. from which the Sinaitic and the Vatican were copied, both contained this or a similar section.
Moreover, there is considerable reason for thinking that he acted under the personal influence of Eusebius. The verses are attested by Irenaeus, and apparently by Justin and Hermas, and were therefore regarded as authentic, or at least as truthful, by educated men at Lyons and Rome, in the 2nd century. A possible solution is offered by an Armenian MS. (A.D. 986), which a.s.signs the section to the "presbyter Ariston." This is probably the presbyter Aristion whom Papias describes as a disciple of the Lord (Eusebius, _H. E._ iii. 39). The conclusion of St. Mark"s MS. probably became accidentally detached, and vanished soon after his death, and the Church may well have requested one who knew the Lord to supply the deficiency.
[1] Eusebius, _H. E._ iii. 39.
[2] _Op. cit._ iii. 39.
[3] Eusebius, _H. E._ vi. 14.
[4] Also in Matt. xxvii. 46. Observe also the explanation of Beelzebub (iii. 22), Gehenna (ix. 43), Bartimaeus (x. 46), Golgotha (xv. 22).
Also the explanation of Jewish customs in vii. 3, 4; xiv. 12.
{64}
CHAPTER V
THE GOSPEL ACCORDING TO ST. LUKE
[Sidenote: The Author.]
The evidence for believing that the third Gospel was written by St.
Luke, the friend of St. Paul, is very strong. In the 2nd century both this Gospel and Acts were attributed to him. St. Irenaeus, about A.D.
185, writes: "Luke, also, the companion of Paul, recorded in a book the gospel preached by him." [1] A few years earlier the author of the _Muratorian Fragment_ wrote the words, "The third book of the Gospel, that according to Luke."
According to Eusebius and Jerome and an unknown writer of the 3rd century, St. Luke was a native of Antioch in Syria. Of this we seem to have confirmation in the full account given in Acts of the Church at Antioch. It is shown by Col. iv. 14 that he was a Gentile, as there is a distinction drawn between him and those "of the circ.u.mcision." From the same pa.s.sage we learn that he was a physician. Traces of his profession have been discovered in the frequency with which he describes the _healing_ wrought by Christ and His apostles (iv. 18, 23; ix. 1, 2, 6; x. 9; xxii. 51), and the occasional use of terms which a physician was more likely to employ than other people (iv. 38; v. 12; vi. 19; xxii. 44). It is very possible that it is St. Luke who is described (2 Cor. viii. 18) as "the brother whose praise in the gospel is spread through all the Churches." This tradition can be traced as far back as Origen. The fact that he was a dear friend of St. Paul is {65} shown by the epithet "beloved" in Col. iv. 14; by the fact that he is one of the "fellow-workers" who send greetings from Rome when St.
Paul, who was imprisoned there, wrote to Philemon; and by the touching statement in 2 Tim. iv. 11, where St. Paul, as he awaits his death, writes, "Only Luke is with me."