"You shall be served, Bella Donna. But--Diamine! I marvel that a girl of thy wit should not scent the treasures in yonder felucca!"
"Dost thou mean the Sorrentine?"
"What other padrone brings as well flavored liquors within the Lido!
Quiet thy impatience to land, daughter of honest old Maso, and traffic with the padrone, for the comfort of us of the ca.n.a.ls."
"How! Thou knowest me, then?"
"To be the pretty wine-seller of the Lido. Corpo di Bacco! Thou art as well known as the sea-wall itself to us gondoliers."
"Why art thou masked? Thou canst not be Luigi!"
"It is little matter whether I am called Luigi, or Enrico, or Giorgio; I am thy customer, and honor the shortest hair of thy eyebrows. Thou knowest, Annina, that the young patricians have their frolics, and they swear us gondoliers to keep secret till all danger of detection is over; were any impertinent eyes following me, I might be questioned as to the manner of having pa.s.sed the earlier hours."
"Methinks it would be better to have given thee gold, and to have sent thee at once to thy home."
"To be followed like a denounced Hebrew to my door. When I have confounded my boat with a thousand others it will be time to uncover.
Wilt thou to the Bella Sorrentina?"
"Nay, "tis not necessary to ask, since thou takest the direction of thine own will?"
The gondolier laughed and nodded his head, as if he would give his companion to understand that he was master of her secret wishes. Annina was hesitating in what manner she should make him change his purpose, when the gondola touched the felucca"s side.
"We will go up and speak to the padrone," whispered Jacopo.
"It is of no avail; he is without liquors."
"Trust him not; I know the man and his pretences,"
"Thou forgettest my cousin."
"She is an innocent and unsuspecting child."
Jacopo lifted Annina, as he spoke, on the deck of the Bella Sorrentina, in a manner between gallantry and force, and leaped after her. Without pausing, or suffering her to rally her thoughts, he led her to the cabin stairs, which she descended, wondering at his conduct, but determined not to betray her own secret wrongs on the customs to a stranger.
Stefano Milano was asleep in a sail on deck. A touch aroused him, and a sign gave him to understand that the imaginary Roderigo stood before him.
"A thousand pardons, Signore," said the gaping mariner; "is the freight come?"
"In part only. I have brought thee a certain Annina Torti, the daughter of old Tommaso Torti, a wine-seller of the Lido."
"Santa Madre! does the Senate think it necessary to send one like her from the city in secret?"
"It does; and it lays great stress on her detention. I have come hither with her, without suspicion of my object, and she has been prevailed on to enter thy cabin, under a pretence of some secret dealings in wines.
According to our former understanding, it will be thy business to make sure of her presence."
"That is easily done," returned Stefano, stepping forward and closing the cabin-door, which he secured by a bolt.
"She is alone, now, with the image of our Lady, and a better occasion to repeat her aves cannot offer."
"This is well, if thou canst keep her so. It is now time to lift thy anchors, and to go beyond the tiers of the vessels with the felucca."
"Signore, there wants but five minutes for that duty, since we are ready."
"Then perform it, in all speed, for much depends on the management of this delicate duty. I will be with thee anon. Harkee, Master Stefano; take heed of thy prisoner, for the Senate makes great account of her security."
The Calabrian made such a gesture, as one initiated uses, when he would express a confidence in his own shrewdness. While the pretended Roderigo re-entered his gondola, Stefano began to awaken his people. As the gondola entered the ca.n.a.l of San Marco, the sails of the felucca fell, and the low Calabrian vessel stole along the tiers towards the clear water beyond.
The boat quickly touched the steps of the water-gate of the palace.
Gelsomina entered the arch, and glided up the Giant"s Stairway, the route by which she had quitted the palace. The halberdier was the same that watched as she went out. He spoke to her, in gallantry, but offered no impediment to her entrance.
"Haste, n.o.ble ladies, hasten for the love of the Holy Virgin!" exclaimed Gelsomina, as she burst into the room in which Donna Violetta and her companion awaited her appearance. "I have endangered your liberty by my weakness, and there is not a moment to lose. Follow while you may, nor stop to whisper even a prayer."
"Thou art hurried and breathless," returned Donna Florinda; "hast thou seen the Duca di Sant" Agata?"
"Nay, question me not, but follow, n.o.ble dames." Gelsomina seized the lamp, and casting a glance that appealed strongly to her visitors for tacit compliance, she led the way into the corridors. It is scarcely necessary to say that she was followed.
The prison was left in safety, the Bridge of Sighs was pa.s.sed, for it will be remembered that Gelsomina was still mistress of the keys, and the party went swiftly by the great stairs of the palace into the open gallery. No obstruction was offered to their progress, and they all descended to the court, with the quiet demeanor of females who went out on their ordinary affairs.
Jacopo awaited at the water-gate. In less than a minute he was driving his gondola across the port, following the course of the felucca, whose white sail was visible in the moonlight, now bellying in the breeze, and now flapping as the mariners checked her speed. Gelsomina watched their progress for a moment in breathless interest, and then she crossed the bridge of the quay, and entered the prison by its public gate.
"Hast thou made sure of the old "Maso"s daughter?" demanded Jacopo, on reaching the deck of the Bella Sorrentina again.
"She is like shifting ballast, Master Roderigo; first on one side of the cabin, and then on the other; but you see the bolt is undrawn."
""Tis well: here is more of thy freight; thou hast the proper pa.s.ses for the galley of the guard?"
"All is in excellent order, Signore; when was Stefano Milano out of rule in a matter of haste? Diamine! let the breeze come, and though the Senate should wish us back again, it might send all its sbirri after us in vain."
"Excellent, Stefano! fill thy sails, then, for our masters watch your movements, and set a value on your diligence."
While the Calabrian complied, Jacopo a.s.sisted the females to come up out of the gondola. In a moment the heavy yards swung off, wing and wing, and the bubbles that appeared to glance past the side of the Bella Sorrentina, denoted her speed.
"Thou hast n.o.ble ladies in thy pa.s.sengers," said Jacopo to the padrone, when the latter was released from the active duties of getting his vessel in motion; "and though policy requires that they should quit the city for a time, thou wilt gain favor by consulting their pleasures."
"Doubt me not, Master Roderigo; but thou forgettest that I have not yet received my sailing instructions; a felucca without a course is as badly off as an owl in the sun."
"That in good time; there will come an officer of the Republic to settle this matter with thee. I would not have these n.o.ble ladies know, that one like Annina is to be their fellow-pa.s.senger, while they are near the port; for they might complain of disrespect. Thou understandest, Stefano?"
"Cospetto! am I a fool? a blunderer? if so, why does the Senate employ me? the girl is out of hearing, and there let her stay. As long as the n.o.ble dames are willing to breathe the night air, they shall have none of her company."
"No fear of them. The dwellers of the land little relish the pent air of thy cabin. Thou wilt go without the Lido, Stefano, and await my coming.
If thou should"st not see me before the hour of one, bear away for the port of Ancona, where thou wilt get further tidings."
Stefano, who had often previously received his instructions from the imaginary Roderigo, nodded a.s.sent, and they parted. It is scarcely necessary to add, that the fugitives had been fully instructed in the conduct they were to maintain.
The gondola of Jacopo never flew faster, than he now urged it towards the land. In the constant pa.s.sage of the boats, the movements of one were not likely to be remarked; and he found, when he reached the quay of the square, that his pa.s.sing and repa.s.sing had not been observed. He boldly unmasked and landed. It was near the hour when he had given Don Camillo a rendezvous in the piazza, and he walked slowly up the smaller square, towards the appointed place of meeting.