implying the meaning of the German verb "gelten," to be worth something, and also guilt.

Glamour - Ocular deception by magic.

Glee-wine, Glueh-wein - Hot-spiced wine.

Glucky,(Ger. Gluecklich) - Lucky.

Glueck,(Ger.) - Luck.

Goblum - For goblin.

Gool - Cool.

Gottallmachty, (Ger. Gottallmachtig) - G.o.d Almighty.

Gottashe - Cottage.

Gotteshaus,(Ger.) - House of G.o.d.

Gott-full, gottvoll - Glorious, divine.

Gottsdonnerkreuzschockschwerenoth,(Ger.) - Another variety of big swearing.

Gott"s-doonder,(Ger. Gott"s donner) - G.o.d"s thunder. See also Gott"s tausend, a thundering sort of oath, but never preceded by lightning, for it is only used as a kind of expletive to express great surprise, or to give great emphasis to words which, without it, would seem to be capable of none.

Gottstausend,(Ger.) - An abbreviation of Gott"s tausend donnerwetter (G.o.d"s thousand thunders), and therefore the comparative of Gott"s doonder; with most of those who use it a meaningless phrase.

Gott weiss,(Ger.) - G.o.d knows!

Go von - Go one, bet on him.

Grillers - Guerillas.

Grod, gerad - Straight.

Gros,(Ger.) - Great.

Guestfriendlich, gastfreundlich - Hospitable.

Gummi lastic.u.m - India rubber.

Gutemberg - The inventor of the art of printing.

Guve - Southern slang for give. Guv, for give, is also English slang as well as American.

Gyrotwistive - Snaky.

Hab" und Guter,(Ger.) - Property.

Hagel! Blitz! Kreuz Sakrament!(Ger.) - Another variety of swearing.

Halberthier, for Halberdier - Halberthier means half an animal.

Hand-shoe,(Ger. Handschuh) - Glove.

Hans Michel - A popular but not complimentary name for Germany.

Hans Wurst - Merry Andrew; Zani; Jack Pudding - the latter word being a literal translation of the German Hans Wurst; the pudding in either case referring to the sausages, or the pretended sausage, which the Merry Andrew always appeared to be swallowing by the yard or fathom. See Blackley"s "Word Gossip."

Harmlos,(Ger.) - Harmless.

Haul de pot - Take the stakes.

Hause - House.

Hegel - Name of the German philosopher.

Heine, Heinrich - German poet.

Heini von Steier - Heinrich von Ofterdingen.

Heldenbuch - Is the t.i.tle of a collection of epic poems, belonging to the cycle of the German Saga.

h.e.l.ler Glorie schein - Bright gloriole.

Hereauf, hierauf - Thereupon.

Herout,(Ger. Heraus) - Out.

Herr Je,(Ger.) - An abbreviation of Herr Jesus (O Lord!); generally only used by those who are fond of meaningless exclamations.

Her-re-liche, herrliche - Superb, grand, n.o.ble.

Hertsen - Herzen; hearts.

Hertzhog, Herzog,(Ger.) - Duke.

Herzlich,(Ger.) - Hearty.

Herzbruder,(Ger.) - Heart"s brother.

Hexerei - Witchery, sorcery.

Himmel,(Ger.) - Heaven.

Himmels-Potz-Pumpen-Herrgott - A mild sort of a German imprecation, untranslatable.

Himmlisch" hoellisch" qual,(Ger.) - Heavenly-h.e.l.lish pain.

Hip Herje! - A common interjection.

Hobbiness - Happiness.

Hoellisch,(Ger.) - h.e.l.lish.

Honey fooglin", Honeyfuggle - Is believed to be English slang. In America it means blarneying, deceiving.

Hoockle perry, persimmoned - "A huckle-berry over my persimmon." Surpa.s.sed, out-done.

Hoof-irons,(Huf-eisen in Ger.) - Horse-shoe.

Hoofstad,(Flem.) - Capita.

Hop-sosa,(Ger.)int. - Hop; heyday!

Hunde - Dog.

Hundsfott,(Ger. Vulg.) - Mean scoundrel, hound.

Hunk,(Amer.) - Stout, solid, profitable. "To be all hunk" means to come out of a speculation with advantage. To be well off.

Hut,(Ger.) - Hat.

I Gili romaneskro - This song is written in the German gipsy dialect. Eh! in third line of second verse, is the German word ehe, "ere," or before. Kuribente ("in war,") is in the Slavonic and gipsy local case, or as Pott calls it (Die Zigeuner in Europa und Asien) the Second Dative.

Ik leven,(Flem.) - I live.

Il diavolo in carnato,(Ital.) - The devil incarnate or in carnation.

Immer - Ever.

In geburst - Burst.

In Sang und Klang dein Leben lang,(Ger.) - In music and song all thy life long.

Ita dixit,(Latin) - So said.

Jeff - A game played by throwing up types, generally for "refreshments."

Joss-stick - A name given to small reeds, covered with the dust of odiferous woods, which the Chinese burn before their idols.

Jungfernkranz,(Ger.) - Bridal garland.

Kaiser Karl - Charlemagne.

Kalt,(Ger.) - Cold.

Kanaster,(Ger.) - Canaster tobacco.

Kan ik. Ik kan,(Flem.) - I can.

Karfunkelstein,(Ger.) - Carbuncle.

Kartoffel,(Ger.) - Potato.

Kauder-Waelsch,(Ger.) - Gibberish.

Kellner,(Ger.) - Waiter.

Kermes - Annual Fair.

Kinder,(Ger.) - Children.

Kitin, a kitin - Flying or running rapidly.

Klein und gross - Small and great.

Kloster,(Ger.) - Cloister.

Knasterbart,(Ger.) - Literally, tobacco-beard; perhaps denoting a good old fellow, fond of his pipe.

Kneiperei,(Ger.) - Revel.

Knock dem out de shpots - Knock the spots out of them; astonish them.

Koenig Etzel - King Attila.

Komm maidelein! Rothe waengelein,(Ger.) - Come maiden, red cheeks.

Kong,(Ger. Konig) - Old Norse for king.

Kooken - Cake.

Kop,(Ger. Kopf) - Head.

Kreutzer - Frederick Creutzer, distinguished professor in the University of Heidelberg, author of a great work on "Symbolik."

Krumm,(Ger.) - Crooked.

k.u.mmel,(Ger.) - c.u.min brandy.

© 2024 www.topnovel.cc