But as there are horses who burn and rage to start, and after the first yard or two want the whip, so all this hurry cooled into inaction when Hans got as far as the princ.i.p.al hostelry of Tergou, and saw two of his boon companions sitting in the bay window. He went in for a parting gla.s.s with them; but when he offered to pay, they would not hear of it.
No; he was going a long journey; they would treat him; everybody must treat him, the landlord and all.
It resulted from this treatment that his tongue got as loose as if the wine had been oil; and he confided to the convivial crew that he was going to show the Italians how to paint: next he sang his exploits in battle, for he had handled a pike; and his amorous successes with females, not present to oppose their version of the incidents. In short, "plenus rimarum erat: huc illuc diffluebat:" and among the miscellaneous matters that oozed out, he must blab that he was intrusted with a letter to a townsman of theirs, one Gerard, a good fellow: he added "you are all good fellows:" and, to impress his eulogy, slapped Sybrandt on the back so heartily, as to drive the breath out of his body.
Sybrandt got round the table to avoid this muscular approval; but listened to every word, and learned for the first time that Gerard was gone to Italy. However, to make sure, he affected to doubt it.
"My brother Gerard is never in Italy."
"Ye lie, ye cur," roared Hans, taking instantly the irascible turn, and not being clear enough to see that he, who now sat opposite him, was the same he had praised, and hit, when beside him. "If he is ten times your brother, he is in Italy. What call ye this? There, read me that superscription!" and he flung down a letter on the table.
Sybrandt took it up, and examined it gravely; but eventually laid it down, with the remark, that he could not read. However one of the company, by some immense fortuity, could read; and, proud of so rare an accomplishment, took it, and read it out: "To Gerard Elia.s.soen, of Tergou. These by the hand of the trusty Hans Memling, with all speed."
""Tis excellently well writ," said the reader, examining every letter.
"Ay!" said Hans bombastically "and small wonder: "tis writ by a famous hand; by Margaret, sister of Jan Van Eyck. Blessed and honoured be his memory! She is an old friend of mine, is Margaret Van Eyck."
Miscellaneous Hans then diverged into forty topics.
Sybrandt stole out of the company, and went in search of Cornelis.
They put their heads together over the news: Italy was an immense distance off. If they could only keep him there?
"Keep him there? Nothing would keep him long from his Margaret."
"Curse her!" said Sybrandt. "Why didn"t she die when she was about it?"
"_She_ die? She would outlive the pest to vex us." And Cornelis was wroth at her selfishness in not dying, to oblige.
These two black sheep kept putting their heads together, and tainting each other worse and worse, till at last their corrupt hearts conceived a plan for keeping Gerard in Italy all his life, and so securing his share of their father"s substance.
But when they had planned it they were no nearer the execution; for that required talent: so iniquity came to a standstill. But presently, as if Satan had come between the two heads, and whispered into the right ear of one and the left of the other simultaneously, they both burst out
"THE BURGOMASTER!"
They went to Ghysbrecht Van Swieten, and he received them at once: for the man who is under the torture of suspense catches eagerly at knowledge. Certainty is often painful, but seldom, like suspense, intolerable.
"You have news of Gerard?" said he eagerly.
Then they told about the letter and Hans Memling. He listened with restless eye. "Who writ the letter?"
"Margaret Van Eyck," was the reply: for they naturally thought the contents were by the same hand as the superscription.
"Are ye sure?" And he went to a drawer and drew out a paper written by Margaret Van Eyck while treating with the burgh for her house. "Was it writ like this?"
"Yes. "Tis the same writing," said Sybrandt, boldly.
"Good. And now what would ye of me?" said Ghysbrecht, with beating heart, but a carelessness so well feigned that it staggered them. They fumbled with their bonnets, and stammered and spoke a word or two, then hesitated and beat about the bush, and let out by degrees that they wanted a letter written, to say something that might keep Gerard in Italy: and this letter they proposed to subst.i.tute in Hans Memling"s wallet for the one he carried. While these fumbled with their bonnets and their iniquity, and vacillated between respect for a burgomaster, and suspicion that this one was as great rogue as themselves, and, somehow or other, on their side against Gerard, pros and cons were coursing one another to and fro in the keen old man"s spirit. Vengeance said let Gerard come back and feel the weight of the law. Prudence said keep him a thousand miles off. But then prudence said also, why do dirty work on a doubtful chance? Why put it in the power of these two rogues to tarnish your name? Finally, his strong persuasion that Gerard was in possession of a secret by means of which he could wound him to the quick, coupled with his caution, found words thus: "It is my duty to aid the citizens that cannot write. But for their matter I will not be responsible. Tell me, then, what I shall write."
"Something about this Margaret."
"Ay, ay! that she is false, that she is married to another, I"ll go bail."
"Nay, burgomaster, nay! not for all the world!" cried Sybrandt; "Gerard would not believe it, or but half, and then he would come back to see.
No; say that she is dead."
"Dead! what at her age? will he credit that?"
"Sooner than the other. Why she _was nearly_ dead; so it is not to say a downright lie, after all."
"Humph? And you think that will keep him in Italy?"
"We are sure of it, are we not, Cornelis?"
"Ay," said Cornelis, "our Gerard will never leave Italy now he is there.
It was always his dream to get there. He would come back for his Margaret, but not for us. What cares he for us? He despises his own family; always did."
"This would be a bitter pill to him," said the old hypocrite. "It will be for his good in the end," replied the young one.
"What avails Famine wedding Thirst?" said Cornelis.
"And the grief you are preparing for him so coolly?" Ghysbrecht spoke sarcastically, but tasted his own vengeance all the time.
"Oh, a lie is not like a blow with a curtal axe. It hacks no flesh, and breaks no bones."
"A curtal axe?" said Sybrandt; "no, nor even like a stroke with a cudgel." And he shot a sly envenomed glance at the burgomaster"s broken nose.
Ghysbrecht"s face darkened with ire when this adder"s tongue struck his wound. But it told, as intended: the old man bristled with hate.
"Well," said he, "tell me what to write for you, and I must write it: but, take notice, you bear the blame if aught turns amiss. Not the hand which writes, but the tongue which dictates, doth the deed."
The brothers a.s.sented warmly, sneering within. Ghysbrecht then drew his inkhorn towards him, and laid the specimen of Margaret Van Eyck"s writing before him, and made some inquiries as to the size and shape of the letter; when an unlooked-for interruption occurred; Jorian Ketel burst hastily into the room, and looked vexed at not finding him alone.
"Thou seest I have matter on hand, good fellow."
"Ay; but this is grave. I bring good news; but "tis not for every ear."
The burgomaster rose, and drew Jorian aside into the embrasure of his deep window, and then the brothers heard them converse in low but eager tones. It ended by Ghysbrecht sending Jorian out to saddle his mule. He then addressed the black sheep with a sudden coldness that amazed them:
"I prize the peace of households; but this is not a thing to be done in a hurry: we will see about, we will see."
"But, burgomaster, the man will be gone. It will be too late."
"Where is he?"
"At the hostelry, drinking."