Enter COUNTESS and STEWARD

COUNTESS. Alas! and would you take the letter of her?

Might you not know she would do as she has done By sending me a letter? Read it again.

STEWARD. [Reads] "I am Saint Jaques" pilgrim, thither gone.

Ambitious love hath so in me offended That barefoot plod I the cold ground upon, With sainted vow my faults to have amended.

Write, write, that from the b.l.o.o.d.y course of war My dearest master, your dear son, may hie.

Bless him at home in peace, whilst I from far His name with zealous fervour sanctify.

His taken labours bid him me forgive; I, his despiteful Juno, sent him forth From courtly friends, with camping foes to live, Where death and danger dogs the heels of worth.

He is too good and fair for death and me; Whom I myself embrace to set him free."

COUNTESS. Ah, what sharp stings are in her mildest words!

Rinaldo, you did never lack advice so much As letting her pa.s.s so; had I spoke with her, I could have well diverted her intents, Which thus she hath prevented.

STEWARD. Pardon me, madam; If I had given you this at over-night, She might have been o"er ta"en; and yet she writes Pursuit would be but vain.

COUNTESS. What angel shall Bless this unworthy husband? He cannot thrive, Unless her prayers, whom heaven delights to hear And loves to grant, reprieve him from the wrath Of greatest justice. Write, write, Rinaldo, To this unworthy husband of his wife; Let every word weigh heavy of her worth That he does weigh too light. My greatest grief, Though little he do feel it, set down sharply.

Dispatch the most convenient messenger.

When haply he shall hear that she is gone He will return; and hope I may that she, Hearing so much, will speed her foot again, Led hither by pure love. Which of them both Is dearest to me I have no skill in sense To make distinction. Provide this messenger.

My heart is heavy, and mine age is weak; Grief would have tears, and sorrow bids me speak. Exeunt

ACT III. SCENE 5.

Without the walls of Florence A tucket afar off. Enter an old WIDOW OF FLORENCE, her daughter DIANA, VIOLENTA, and MARIANA, with other CITIZENS

WIDOW. Nay, come; for if they do approach the city we shall lose all the sight.

DIANA. They say the French count has done most honourable service.

WIDOW. It is reported that he has taken their great"st commander; and that with his own hand he slew the Duke"s brother. [Tucket]

We have lost our labour; they are gone a contrary way. Hark! you may know by their trumpets.

MARIANA. Come, let"s return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl; the honour of a maid is her name, and no legacy is so rich as honesty.

WIDOW. I have told my neighbour how you have been solicited by a gentleman his companion.

MARIANA. I know that knave, hang him! one Parolles; a filthy officer he is in those suggestions for the young earl. Beware of them, Diana: their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of l.u.s.t, are not the things they go under; many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade succession, but that they are limed with the twigs that threatens them. I hope I need not to advise you further; but I hope your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known but the modesty which is so lost.

DIANA. You shall not need to fear me.

Enter HELENA in the dress of a pilgrim

WIDOW. I hope so. Look, here comes a pilgrim. I know she will lie at my house: thither they send one another. I"ll question her.

G.o.d save you, pilgrim! Whither are bound?

HELENA. To Saint Jaques le Grand.

Where do the palmers lodge, I do beseech you?

WIDOW. At the Saint Francis here, beside the port.

HELENA. Is this the way?

[A march afar]

WIDOW. Ay, marry, is"t. Hark you! They come this way.

If you will tarry, holy pilgrim, But till the troops come by, I will conduct you where you shall be lodg"d; The rather for I think I know your hostess As ample as myself.

HELENA. Is it yourself?

WIDOW. If you shall please so, pilgrim.

HELENA. I thank you, and will stay upon your leisure.

WIDOW. You came, I think, from France?

HELENA. I did so.

WIDOW. Here you shall see a countryman of yours That has done worthy service.

HELENA. His name, I pray you.

DIANA. The Count Rousillon. Know you such a one?

HELENA. But by the ear, that hears most n.o.bly of him; His face I know not.

DIANA. What some"er he is, He"s bravely taken here. He stole from France, As "tis reported, for the King had married him Against his liking. Think you it is so?

HELENA. Ay, surely, mere the truth; I know his lady.

DIANA. There is a gentleman that serves the Count Reports but coa.r.s.ely of her.

HELENA. What"s his name?

DIANA. Monsieur Parolles.

HELENA. O, I believe with him, In argument of praise, or to the worth Of the great Count himself, she is too mean To have her name repeated; all her deserving Is a reserved honesty, and that I have not heard examin"d.

DIANA. Alas, poor lady!

"Tis a hard bondage to become the wife Of a detesting lord.

WIDOW. I sweet, good creature, wheresoe"er she is Her heart weighs sadly. This young maid might do her A shrewd turn, if she pleas"d.

HELENA. How do you mean?

May be the amorous Count solicits her In the unlawful purpose.

WIDOW. He does, indeed; And brokes with all that can in such a suit Corrupt the tender honour of a maid; But she is arm"d for him, and keeps her guard In honestest defence.

Enter, with drum and colours, BERTRAM, PAROLLES, and the whole ARMY

MARIANA. The G.o.ds forbid else!

WIDOW. So, now they come.

That is Antonio, the Duke"s eldest son; That, Escalus.

HELENA. Which is the Frenchman?

DIANA. He- That with the plume; "tis a most gallant fellow.

I would he lov"d his wife; if he were honester He were much goodlier. Is"t not a handsome gentleman?

HELENA. I like him well.

DIANA. "Tis pity he is not honest. Yond"s that same knave That leads him to these places; were I his lady I would poison that vile rascal.

HELENA. Which is he?

DIANA. That jack-an-apes with scarfs. Why is he melancholy?

HELENA. Perchance he"s hurt i" th" battle.

PAROLLES. Lose our drum! well.

MARIANA. He"s shrewdly vex"d at something.

Look, he has spied us.

WIDOW. Marry, hang you!

MARIANA. And your courtesy, for a ring-carrier!

Exeunt BERTRAM, PAROLLES, and ARMY WIDOW. The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you Where you shall host. Of enjoin"d penitents There"s four or five, to great Saint Jaques bound, Already at my house.

HELENA. I humbly thank you.

Please it this matron and this gentle maid To eat with us to-night; the charge and thanking Shall be for me, and, to requite you further, I will bestow some precepts of this virgin, Worthy the note.

BOTH. We"ll take your offer kindly. Exeunt

ACT III. SCENE 6.

Camp before Florence

Enter BERTRAM, and the two FRENCH LORDS

SECOND LORD. Nay, good my lord, put him to"t; let him have his way.

FIRST LORD. If your lordship find him not a hiding, hold me no more in your respect.

© 2024 www.topnovel.cc