palaces. It is a good divine that follows his own instructions; I can easier teach twenty what were good to be done than to be one of the twenty to follow mine own teaching. The brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps o"er a cold decree; such a hare is madness the youth, to skip o"er the meshes of good counsel the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband. O me, the word "choose"! I may neither choose who I would nor refuse who I dislike; so is the will of a living daughter curb"d by the will of a dead father. Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one, nor refuse none?
NERISSA. Your father was ever virtuous, and holy men at their death have good inspirations; therefore the lott"ry that he hath devised in these three chests, of gold, silver, and lead- whereof who chooses his meaning chooses you- will no doubt never be chosen by any rightly but one who you shall rightly love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come?
PORTIA. I pray thee over-name them; and as thou namest them, I will describe them; and according to my description, level at my affection.
NERISSA. First, there is the Neapolitan prince.
PORTIA. Ay, that"s a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse; and he makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe him himself; I am much afear"d my lady his mother play"d false with a smith.
NERISSA. Then is there the County Palatine.
PORTIA. He doth nothing but frown, as who should say "An you will not have me, choose." He hears merry tales and smiles not. I fear he will prove the weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in his youth. I had rather be married to a death"s-head with a bone in his mouth than to either of these. G.o.d defend me from these two!
NERISSA. How say you by the French lord, Monsieur Le Bon?
PORTIA. G.o.d made him, and therefore let him pa.s.s for a man. In truth, I know it is a sin to be a mocker, but he- why, he hath a horse better than the Neapolitan"s, a better bad habit of frowning than the Count Palatine; he is every man in no man. If a throstle sing he falls straight a-cap"ring; he will fence with his own shadow; if I should marry him, I should marry twenty husbands. If he would despise me, I would forgive him; for if he love me to madness, I shall never requite him.
NERISSA. What say you then to Falconbridge, the young baron of England?
PORTIA. You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man"s picture; but alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour everywhere.
NERISSA. What think you of the Scottish lord, his neighbour?
PORTIA. That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the ear of the Englishman, and swore he would pay him again when he was able; I think the Frenchman became his surety, and seal"d under for another.
NERISSA. How like you the young German, the Duke of Saxony"s nephew?
PORTIA. Very vilely in the morning when he is sober; and most vilely in the afternoon when he is drunk. When he is best, he is a little worse than a man, and when he is worst, he is little better than a beast. An the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him.
NERISSA. If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father"s will, if you should refuse to accept him.
PORTIA. Therefore, for fear of the worst, I pray thee set a deep gla.s.s of Rhenish wine on the contrary casket; for if the devil be within and that temptation without, I know he will choose it. I will do anything, Nerissa, ere I will be married to a sponge.
NERISSA. You need not fear, lady, the having any of these lords; they have acquainted me with their determinations, which is indeed to return to their home, and to trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than your father"s imposition, depending on the caskets.
PORTIA. If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, unless I be obtained by the manner of my father"s will. I am glad this parcel of wooers are so reasonable; for there is not one among them but I dote on his very absence, and I pray G.o.d grant them a fair departure.
NERISSA. Do you not remember, lady, in your father"s time, a Venetian, a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of Montferrat?
PORTIA. Yes, yes, it was Ba.s.sanio; as I think, so was he call"d.
NERISSA. True, madam; he, of all the men that ever my foolish eyes look"d upon, was the best deserving a fair lady.
PORTIA. I remember him well, and I remember him worthy of thy praise.
Enter a SERVINGMAN
How now! what news?
SERVINGMAN. The four strangers seek for you, madam, to take their leave; and there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the Prince his master will be here to-night.
PORTIA. If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the other four farewell, I should be glad of his approach; if he have the condition of a saint and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me.
Come, Nerissa. Sirrah, go before.
Whiles we shut the gate upon one wooer, another knocks at the door. Exeunt
SCENE III.
Venice. A public place
Enter Ba.s.sANIO With SHYLOCK the Jew
SHYLOCK. Three thousand ducats- well.
Ba.s.sANIO. Ay, sir, for three months.
SHYLOCK. For three months- well.
Ba.s.sANIO. For the which, as I told you, Antonio shall be bound.
SHYLOCK. Antonio shall become bound- well.
Ba.s.sANIO. May you stead me? Will you pleasure me? Shall I know your answer?
SHYLOCK. Three thousand ducats for three months, and Antonio bound.
Ba.s.sANIO. Your answer to that.
SHYLOCK. Antonio is a good man.
Ba.s.sANIO. Have you heard any imputation to the contrary?
SHYLOCK. Ho, no, no, no, no; my meaning in saying he is a good man is to have you understand me that he is sufficient; yet his means are in supposition: he hath an argosy bound to Tripolis, another to the Indies; I understand, moreover, upon the Rialto, he hath a third at Mexico, a fourth for England- and other ventures he hath, squand"red abroad. But ships are but boards, sailors but men; there be land-rats and water-rats, water-thieves and land-thieves- I mean pirates; and then there is the peril of waters, winds, and rocks. The man is, notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats- I think I may take his bond.
Ba.s.sANIO. Be a.s.sur"d you may.
SHYLOCK. I will be a.s.sur"d I may; and, that I may be a.s.sured, I will bethink me. May I speak with Antonio?
Ba.s.sANIO. If it please you to dine with us.
SHYLOCK. Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet, the Nazarite, conjured the devil into! I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following; but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you. What news on the Rialto? Who is he comes here?
Enter ANTONIO
Ba.s.sANIO. This is Signior Antonio.
SHYLOCK. [Aside] How like a fawning publican he looks!
I hate him for he is a Christian; But more for that in low simplicity He lends out money gratis, and brings down The rate of usance here with us in Venice.
If I can catch him once upon the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him.
He hates our sacred nation; and he rails, Even there where merchants most do congregate, On me, my bargains, and my well-won thrift, Which he calls interest. Cursed be my tribe If I forgive him!
Ba.s.sANIO. Shylock, do you hear?
SHYLOCK. I am debating of my present store, And, by the near guess of my memory, I cannot instantly raise up the gross Of full three thousand ducats. What of that?
Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe, Will furnish me. But soft! how many months Do you desire? [To ANTONIO] Rest you fair, good signior; Your worship was the last man in our mouths.
ANTONIO. Shylock, albeit I neither lend nor borrow By taking nor by giving of excess, Yet, to supply the ripe wants of my friend, I"ll break a custom. [To Ba.s.sANIO] Is he yet possess"d How much ye would?
SHYLOCK. Ay, ay, three thousand ducats.
ANTONIO. And for three months.
SHYLOCK. I had forgot- three months; you told me so.
Well then, your bond; and, let me see- but hear you, Methoughts you said you neither lend nor borrow Upon advantage.
ANTONIO. I do never use it.
SHYLOCK. When Jacob graz"d his uncle Laban"s sheep- This Jacob from our holy Abram was, As his wise mother wrought in his behalf, The third possessor; ay, he was the third- ANTONIO. And what of him? Did he take interest?
SHYLOCK. No, not take interest; not, as you would say, Directly int"rest; mark what Jacob did: When Laban and himself were compromis"d That all the eanlings which were streak"d and pied Should fall as Jacob"s hire, the ewes, being rank, In end of autumn turned to the rams; And when the work of generation was Between these woolly breeders in the act, The skilful shepherd pill"d me certain wands, And, in the doing of the deed of kind, He stuck them up before the fulsome ewes, Who, then conceiving, did in eaning time Fall parti-colour"d lambs, and those were Jacob"s.
This was a way to thrive, and he was blest; And thrift is blessing, if men steal it not.
ANTONIO. This was a venture, sir, that Jacob serv"d for; A thing not in his power to bring to pa.s.s, But sway"d and fashion"d by the hand of heaven.
Was this inserted to make interest good?
Or is your gold and silver ewes and rams?
SHYLOCK. I cannot tell; I make it breed as fast.
But note me, signior.
ANTONIO. [Aside] Mark you this, Ba.s.sanio, The devil can cite Scripture for his purpose.
An evil soul producing holy witness Is like a villain with a smiling cheek, A goodly apple rotten at the heart.
O, what a goodly outside falsehood hath!
SHYLOCK. Three thousand ducats- "tis a good round sum.
Three months from twelve; then let me see, the rate- ANTONIO. Well, Shylock, shall we be beholding to you?
SHYLOCK. Signior Antonio, many a time and oft In the Rialto you have rated me About my moneys and my usances; Still have I borne it with a patient shrug, For suff"rance is the badge of all our tribe; You call me misbeliever, cut-throat dog, And spit upon my Jewish gaberdine, And all for use of that which is mine own.
Well then, it now appears you need my help; Go to, then; you come to me, and you say "Shylock, we would have moneys." You say so- You that did void your rheum upon my beard And foot me as you spurn a stranger cur Over your threshold; moneys is your suit.
What should I say to you? Should I not say "Hath a dog money? Is it possible A cur can lend three thousand ducats?" Or Shall I bend low and, in a bondman"s key, With bated breath and whisp"ring humbleness, Say this: "Fair sir, you spit on me on Wednesday last, You spurn"d me such a day; another time You call"d me dog; and for these courtesies I"ll lend you thus much moneys"?
ANTONIO. I am as like to call thee so again, To spit on thee again, to spurn thee too.
If thou wilt lend this money, lend it not As to thy friends- for when did friendship take A breed for barren metal of his friend?- But lend it rather to thine enemy, Who if he break thou mayst with better face Exact the penalty.
SHYLOCK. Why, look you, how you storm!
I would be friends with you, and have your love, Forget the shames that you have stain"d me with, Supply your present wants, and take no doit Of usance for my moneys, and you"ll not hear me.
This is kind I offer.
Ba.s.sANIO. This were kindness.
SHYLOCK. This kindness will I show.
Go with me to a notary, seal me there Your single bond, and, in a merry sport, If you repay me not on such a day, In such a place, such sum or sums as are Express"d in the condition, let the forfeit Be nominated for an equal pound Of your fair flesh, to be cut off and taken In what part of your body pleaseth me.
ANTONIO. Content, in faith; I"ll seal to such a bond, And say there is much kindness in the Jew.
Ba.s.sANIO. You shall not seal to such a bond for me; I"ll rather dwell in my necessity.
ANTONIO. Why, fear not, man; I will not forfeit it; Within these two months- that"s a month before This bond expires- I do expect return Of thrice three times the value of this bond.
SHYLOCK. O father Abram, what these Christians are, Whose own hard dealings teaches them suspect The thoughts of others! Pray you, tell me this: If he should break his day, what should I gain By the exaction of the forfeiture?