"Come, come, be calm, Georget; you are not reasonable, my friend; and I think that I shall do well not to let you go to Paris again."

"Forgive me, monsieur; you are right to scold me.--Mon Dieu! to think that I hurried back so fast, because I had good news to tell monsieur, and here I have forgotten all about it and haven"t told him! It is all Violette"s fault, you see, monsieur; she upsets my wits, she makes me forget everything; it is worse than sickness, monsieur!--And she talked about me?"

"Well, Georget, as you have thought of it at last, what is the news that you have to tell me?"

"Monsieur, I haven"t forgotten that sometime ago you employed me to find the residence in Paris of a person whom you wished to find; it was a Monsieur de Roncherolle, wasn"t it, monsieur?"

At the name of Roncherolle, the count"s face instantly lighted up, and he seized Georget"s arm, exclaiming:

"Yes, yes, it was he! Well, go on--what do you know?"

"I know that gentleman"s address, at last."

"You know it?"

"Yes, monsieur.--Mon Dieu! if I had happened to mention it sooner to Chicotin, my old comrade, I should have known it a long while ago. He is that gentleman"s messenger, he works for him."

"And his address?"

"Monsieur de Roncherolle lives on Rue de Bretagne, in the Marais, in a furnished lodging house. He doesn"t know the number, but as the street is short, it will be easy to find."

"Rue de Bretagne, in the Marais,--a furnished lodging house?"

"Yes, monsieur, that is right."

"So I have found him at last!" murmured the count, intensely excited.

"If I should go this evening--but no, it is too late. He would not admit me perhaps. But to-morrow morning--yes, I will see him to-morrow."

"What could Violette have had to say to you about me, monsieur?"

faltered Georget, walking toward his master; but he simply pointed to the door and said: "Leave me," in a tone which permitted no reply.

Poor Georget left the room, disconcerted, and saying to himself:

"It is strange! I thought I should make him very happy by giving him that gentleman"s address; but it seems to have produced a contrary effect."

XXVIII

THE EDUCATION OF A PARROT

Let us return to Monsieur de Roncherolle, whom we left in his little lodging house in the Marais.

When the gout left him at rest, that gentleman usually left his room about noon, and did not return until midnight, sometimes later; always cursing the dimly-lighted staircase, his wretchedly-kept apartment, and the servants who performed their duties inefficiently; and he ordinarily finished his complaints by saying:

"But, after all, as I can"t hire any better lodgings, I must make the best of it, I must be a philosopher. I can no longer attract women, I have squandered my money, and with what little I have left I still manage to lose at cards. Such infernal luck! Louis XIV was right when he said to the Marechal de Villeroi: "At our age, a man has no luck!"--Ah!

ten thousand devils! what would he have said if he had had the gout?"

But one morning, Monsieur de Roncherolle, finding that he was unable to put his left foot to the floor, was compelled to remain in his room, reading a great deal to pa.s.s the time away, and sleeping when the gout would allow.

Stretched out in the so-called armchair _a la Voltaire,_ with his diseased foot on a cushion and wrapped in flannel, Monsieur de Roncherolle had been sleeping a few moments when a shrill, piercing shriek and a number of words uttered in a voice like Mr. Punch"s, woke him abruptly. Then an ordinary human voice, much too loud for that of a neighbor, however, uttered these words:

"Very good, Coco, very good; you have plenty of voice, my friend; I know perfectly well that you can talk, for I heard you at your owner"s cafe, and that is why I bought you. Now the question is to learn what I want you to say, and you will learn it, won"t you, Coco?"

"Good-day, Monsieur Brillant!"

"Good-day, my friend, good-day! you say that very well; but I am not Monsieur Brillant, I am Saint-Arthur, De Saint-Arthur."

"Good-day, Monsieur Brillant!"

"Come, come, Coco, that isn"t it; now listen: Dutaillis is lovely!

applaud, clap Zizi!--There, that"s what you must say; it"s a little long perhaps, but you can learn it half at a time. Attention: Dutaillis is lovely!"

"Good-day, Monsieur Brillant!"

"_Sapristi!_ you will make me angry, Coco."

"Cre coquin! you make me sick! oh! what a fool!"

"Aha! he swears; you swear! all right; that is quite amusing, but it isn"t enough for me. Dutaillis is lovely."

"Oh! what a fool!"

"Applaud, clap Zizi!"

"Good-day, Monsieur Brillant!"

"Corbleu! morbleu! I will swear, too, if you make me angry."

"You make me sick, Monsieur Brillant!"

"Dutaillis is lovely!"

"You make me sick!"

"Applaud, clap Zizi!"

Roncherolle, who had been obliged to listen to this dialogue, not without cursing and swearing at his new neighbor, interposed at this point by striking the part.i.tion with his cane, and shouting at the top of his lungs:

"Ten thousand thunders! ten thousand millions of devils! is this going to last much longer? Haven"t you nearly finished, my dear neighbor and Master Parrot? Monsieur Coco and Mademoiselle Dutaillis! do you know that I am the one who will clap you, if you go on braying as you are doing? and I should have done it long ago if I could have moved!"

These words imposed silence upon the dandified little Saint-Arthur and his parrot; for it was in fact the young dandy, Jericourt"s friend and the lover of the little actress of Boulevard du Temple, who had become within a few days Monsieur de Roncherolle"s neighbor; the young man"s extravagance had forced him to leave very abruptly a charming little apartment on Rue de Breda, which he had furnished in the very latest style. But because he gratified every day the expensive whims of Mademoiselle Zizi, Saint-Arthur had forgotten to pay his furniture dealer and his upholsterer; those gentlemen lost patience, demanded their money, then set the bailiffs to work; whereupon our former travelling salesman consulted his wallet, and found that he had only eight thousand francs remaining, whereas he owed eleven thousand. He said to himself: "If I stay in this apartment, they will take my money away from me; I prefer to abandon my furniture to my creditors; they can almost pay themselves with it, and I shall still have what remains to enjoy myself with. I will tell Zizi that I have moved to the Marais for family reasons, in order to be nearer an aunt whose heir I am. However, it makes little difference to her where I live, provided that I still take her to dinner at a restaurant, and provided that I am generous to her."

As a result of this reasoning, Beau Saint-Arthur had hired an apartment in the house on the Rue de Bretagne. It was on the same floor as Monsieur de Roncherolle"s, and it was three times as large; and as the young dandy retained there, as everywhere, the habit of making a show; as he dressed three times a day; as he ordered dainty breakfasts, drank champagne, and carried a cane made of an elephant"s tusk, the people of the house had the highest esteem for him, looked upon him as an important personage, and would gladly have exchanged a dozen tenants like the gouty gentleman for a single one like Monsieur de Saint-Arthur.

© 2024 www.topnovel.cc