The gentle Louisa could not forbear expressing some concern for the sudden fate of this bad man, greatly as she had been affronted by him; but when she reflected that the same accident might have befallen her dear du Plessis, she was all dissolved in tears.
They were in this tender communication when Dorilaus returned leading the countess d"Espargnes in one hand, and mademoiselle de Palfoy in the other. Monsieur du Plessis was surprized to meet his sister in a place where he knew not she was acquainted, and she no less to find him there.
The occasion of it was this:
Dorilaus, when he left the lovers together, went directly to the baron de Palfoy"s, and related to him and to mademoiselle the whole history of monsieur du Plessis and Louisa; on which they contriv"d to make a pleasant scene, by engaging the countess d"Espargnes to go with them to Dorilaus"s, without letting her know on what account.--The event answered their wishes; madam d" Espargnes rallied her brother on finding him alone with so beautiful a young lady; and mademoiselle Charlotta, for his inconstancy to his mistress at Bolognia: but when the riddle was solved, and the countess came to know that the lady left in the monastery and Louisa were the same, she no longer condemned an attachment which before had given her so much pain.
Mademoiselle Charlotta chid her for the reserve she had maintained to her in this affair, especially, said she, as you were obliged to the conversation you had with madam d"Espargnes in my apartment, that you received any intelligence of monsieur du Plessis, or knew how to direct your commands to him to return.
That, madam, is an obligation lies wholly on me, said monsieur du Plessis; and I believe I shall find it very difficult to requite it, any more than I shall to deserve my sister"s pardon, for so industriously endeavouring to conceal from her the secret of my pa.s.sion and its object.
Louisa told the ladies that she now hoped they would excuse the disorder she had been in at the countess"s discourse, since they knew the motive:--a good deal of pleasantry pa.s.sed between this agreeable company; and as they were in the midst of it, the baron de Palfoy, who had been hindered from accompanying Dorilaus, when he conducted the ladies, now joined them; and tho" he was considerably older than any there, was no less entertaining and good-humoured than the youngest.
Dorilaus had privately ordered a very magnificent collation, which being served up, Louisa did the honours of the table with so good a grace, that madam d" Espargnes was charmed with her, and took an opportunity of asking Dorilaus when she might hope the happiness of calling so amiable a lady by the name of sister. Du Plessis thanked her for the interest she took in his affairs; and the baron de Palfoy added, that as the lovers wanted no farther proofs how worthy they were of each other, he would join in solliciting for a completion of their happiness. To which Dorilaus replied, that he was too well satisfied with his daughter"s conduct, not to leave her entirely at her own disposal; and as to what related to fortune and settlement, he should be ready to enter into such articles as, he believed, monsieur du Plessis would have no reason to complain of.
The pa.s.sionate lover at these words cried out, that it was Louisa"s self alone he was ambitious of possessing; nor had either that lady or her father any room to look on what he said as a mere compliment, because his love had long since waved all the seeming disproportion between them.
In fine, not only at this time, but every day, almost every hour, was Louisa, as it now depended wholly on herself, importuned by her lover and the countess d"Espargnes to render his happiness complete; but she still delayed it, desiring to hear some news of Horatio, the baron de Palfoy having settled every thing with Dorilaus concerning his marriage with mademoiselle Charlotta, she was willing, she said, that as they were born on the same day, their nuptials should be also celebrated at the same time.
Monsieur du Plessis was obliged to content himself with this since he could obtain no more; and for a time every thing pa.s.sed smoothly and agreeably on; but news after news continually arriving of the king of Sweden"s ill success in Ukrania, rendered all the n.o.ble friends of Horatio extremely dissatisfied:--the public accounts were too deficient for their information of any particular officer, and as there were very few French in the Swedish army, they could hope for no intelligence of him but from himself; which, as he omitted giving, they at last concluded he was either killed or taken prisoner; which last misfortune they looked upon as equal with the former:--the Russian barbarity, and their manner of treating those whom the chance of war threw into their hands, was no secret thro" all Europe; and whichever of these accidents had happened, must be very grievous to a gentleman of Dorilaus"s disposition, who, when unknowing he was his son, loved him with more tenderness than many fathers do their offspring, but now convinced not only that he was so, but also that he was possessed of such amiable qualities as might do honour to the most ill.u.s.trious race, had fixed an idea in his mind of such a lasting happiness in having him near him, that the thoughts of being deprived of him for ever threw him into a melancholy, which not all the friends he had acquired in Paris, not all the gaieties of that place, nor the sweet society of the engaging and dutiful Louisa, had the power to console. So deep was his affliction, that monsieur du Plessis, amorous and impatient as he was, had not courage to urge a grant of his own happiness, while those who were to bestow it, were incapable of sharing any part of it.
Soon after there arrived a thunder-clap indeed:--certain intelligence that the once victorious Charles was totally overthrown, his whole army either cut to pieces or taken prisoners, and himself a fugitive in the grand seignior"s dominions.--Dorilaus, now not doubting but the worst he feared had come to pa.s.s, shut himself from all company, and refused the unavailing comfort of those who came to offer it.--The fair eyes of Louisa were continually drowned in tears, and the generous du Plessis sympathized in all her griefs. But what became of mademoiselle Charlotta de Palfoy! her tender soul, so long accustomed to love Horatio, had not courage to support the shock of losing him;--losing him at a time when she thought herself secure of being united to him for ever;--when his discovered birth had rendered her father"s wishes conformable to her own, and there wanted nothing but his presence to render both their families completely blessed:--all that excess of love which modesty had hitherto restrained her from giving any public marks of, now shewed itself in the violence of her grief and her despair.--She made no secret of her softest inclinations, and gave a loose to all the impatience of a ruined love. Even the haughty baron was melted into tears of compa.s.sion, and so far from condemning, that, he attempted all in his power to alleviate her sorrows.
CHAP. XXVI.
_The Catastrophe of the whole_.
Poor Horatio, released, as I have already said, from his worse than Turkish bondage, had now, with the companions of his misfortunes, left a country where they had suffered so much and had so little to hope, that their enlargement seemed even to themselves a miracle.--As they parted, miserable and forlorn, thro" those provinces where, about a year before, they had marched with so much pomp and force, as, together with the king of Sweden"s name, inspired admiration and terror over all those parts of the world, it filled them with the most poignant anguish, and drew tears from those among them least sensible of any tender emotions.
All this disconsolate company, except Horatio, being Swedes", they made the best of their way, some to Stockholm, and others to Straelsund.--Now left alone, a long journey before him, and altogether uncertain what reception he should find at Paris, either from Dorilaus or mademoiselle Charlotta, his condition was extremely pityable, and he stood in need of more fort.i.tude than could be expected from his years, to enable him to go thro" it.
The nearer he approached Paris, the greater was his shock at the necessity of appearing there in the despicable figure he now made; but his courage still got the better, and surmounted all difficulties. If Dorilaus thinks my disobedience to his commands a crime too great to merit his forgiveness, would he say to himself, or Charlotta disdains, in his misfortunes, the faithful Horatio, I have no more to do than to return to Poland and seek an honourable death in the service of Stanislaus.
He made his entrance into that opulent city through the most bye-ways he could, and concealed himself till towards night in a little cabaret, where having soon been informed where Dorilaus lived, he went when it was quite dark to his house, though how divided between hope and fear it is easy to imagine. He knocked at the gate, which being opened by the porter, and he desiring to speak with his master, was answered with many impertinent questions, as--who he came from, what his business was, and such like interrogatories which the sawciness of servants generally put to persons such as this fellow took Horatio to be by his appearance. But he had no sooner desired he would tell Dorilaus that he came from Russia, and brought intelligence of Horatio, than his tone of voice and behaviour was quite changed.--Our traveller was now carried into a parlour and entreated to sit down, and the late surly porter called hastily for one of the servants, bidding him, with the utmost joy, run in and inform his master that here was a person come from Russia that could give him news of colonel Horatio.
This a little raised the lately depressed spirits of Horatio, as it a.s.sured him his name was not unknown in that family, nor had been mentioned with indifference.
He attended but a very little time before he was shewed up into Dorilaus"s apartment, who was just opening his mouth to enquire if Horatio were yet living, and in what condition, when he saw it was himself. Surprize and joy rendered him incapable either of speaking to him, or hearing the apologies he was beginning to make for having disobeyed his commands:--but he fell upon his neck and gave him an embrace, which dissipated all Horatio"s fears, and left him no room to doubt if his peace was made.
No words were exchanged between them for a considerable time, but--oh my dear son, my ever loved Horatio, on the one side, my more than father, patron, on the other:--at length the tumultuous rapture of so unexpected a meeting and reception, giving way to a more peaceful calm,--Dorilaus made Horatio relate all the particulars had happened to him; and when he had ended, now, said he, I will reward the sincerity I easily perceive you have made use of in this narrative, by acquainting you, in my turn, with secrets you are far from having any notion of, and which, I believe, will compensate for all your sufferings, and make you own, that while you seemed to groan under the utmost severities of fortune, she was preparing for you all the blessings in her power to give, and even more than your ambition aimed at. But I have first a message to dispatch, continued he; at my return you shall know all.
With these words he went out of the room, but came back in a moment, and, after renewing his embraces to Horatio, revealed to him the whole secret of his birth, with all had happened to Louisa till the time of their happy meeting in Paris.
With what pleasing wonder the soul of Horatio was filled at this discovery, is much more easy to conceive than describe, so I shall leave it to the reader"s imagination to guess what it was he felt and spoke on so extraordinary an occasion. While he was pouring out the transports it occasioned in the most grateful thanks to heaven, and his new found father, Louisa entered, Dorilaus having sent to the baron de Palfoy"s, where he knew she was, to let her know a messenger from Russia was arrived with news of her brother:--they instantly knew each other, though it was upwards of four years since they were separated, and in that time the stature of both considerably increased:--nothing could exceed the joy of these amiable twins:--never was felicity more perfect, which yet received addition on Horatio"s part, when Louisa told him, that it was as much as Charlotta could do to restrain herself from coming with her to hear what account the supposed messenger had brought.
Dorilaus on this immediately sent to let her know his son was well, and expected in Paris the next day, for he would not suffer him to appear before her, or the baron, till a habit was made for him more agreeable to his condition than that he arrived in. It is certain that the impatience of a lover would have made Horatio gladly wave this ceremony, but he would not a second time dispute the commands of such a father.
But wherefore should I delay the attention of my reader, who, I doubt not, but easily perceives by this time how things will end: so I shall only say that the meeting of Horatio and Charlotta was such, as might be expected from so arduous and constant an affection: that every thing having been settled between the two fathers at the time they sent their joint mandates to call him home, there now remained nothing but to celebrate the long desired nuptials, which was deferred no longer than was requisite for preparations to render the ceremony magnificent.
The generous du Plessis and his beloved Louisa were also united the same day; and it would be hard to say which of these weddings afforded most satisfaction to the friends on both sides, or were attended with the most happy consequences to the persons concerned in them.
By these examples we may learn, that to sustain with fort.i.tude and patience whatever ills we are preordained to suffer, ent.i.tles us to relief, while by impatient struggling we should but augment the score, and provoke fate to shew us the vanity of all attempts to frustrate its decrees.
_FINIS_.