"And why so?"
"Because one cannot travel charged with an emba.s.sy to Navarre as if you were going to buy cloth at Lyons; and if one has the dangerous honor of carrying royal letters, one runs a risk of carrying them only to the tomb."
"It is true," said Henri, "the roads are not very safe, and in Navarre we are reduced, for want of money, to trust to the honesty of the people; but they do not steal much."
"Oh, no, sire; they behave like lambs or angels, but that is only in Navarre; out of it one meets wolves and vultures around every prey. I was a prey, sire; so I had both."
"At all events, I am glad to see they did not eat you."
"Ventre de biche! sire, it was not their faults; they did their best, but they found me too tough, and could not get through my skin. But to return to my letter."
"Since you have none, dear M. Chicot, it seems to me useless to return to it."
"But I had one, sire, but I was forced to destroy it, for M. de Mayenne ran after me to steal it from me."
"Mayenne?"
"In person."
"Luckily he does not run fast. Is he still getting fatter?"
"Ventre de biche! not just now, I should think."
"Why not?"
"Because, you understand, sire, he had the misfortune to catch me, and unfortunately got a sword wound."
"And the letter?"
"He had not a glimpse of it, thanks to my precautions."
"Bravo! your journey is interesting; you must tell me the details. But one thing disquiets me--if the letter was destroyed for M. de Mayenne, it is also destroyed for me. How, then, shall I know what my brother Henri wrote?"
"Sire, it exists in my memory."
"How so?"
"Sire, before destroying it I learned it by heart."
"An excellent idea, M. Chicot. You will recite it to me, will you not?"
"Willingly, sire."
"Word for word."
"Yes, sire, although I do not know the language, I have a good memory."
"What language?"
"Latin."
"I do not understand you; was my brother Henri"s letter written in Latin?"
"Yes, sire."
"And why?"
"Ah! sire, doubtless because Latin is an audacious language--a language which may say anything, and in which Persius and Juvenal have immortalized the follies and errors of kings."
"Kings?"
"And of queens, sire."
The king began to frown.
"I mean emperors and empresses," continued Chicot.
"You know Latin, M. Chicot?"
"Yes and no, sire."
"You are lucky if it is "yes," for you have an immense advantage over me, who do not know it, but you--"
"They taught me to read it, sire, as well as Greek and Hebrew."
"You are a living book, M. Chicot."
"Your majesty has found the exact word--"a book." They print something on my memory, they send me where they like, I arrive, I am read and understood."
"Or not understood."
"How so, sire?"
"Why, if one does not know the language in which you are printed."
"Oh, sire, kings know everything."
"That is what we tell the people, and what flatterers tell us."
"Then, sire, it is useless for me to recite to your majesty the letter which I learned by heart, since neither of us would understand it."
"Is Latin not very much like Italian?"
"So they say, sire."
"And Spanish?"
"I believe so."