The bishop now said, "We must know what sort of person this Thorunn was."
"This old woman was in the habit of casting spells upon my sheep," said Asgeir, "and especially on two fine horses I had, so that each of these two, Flosi and Gulli, stepped into the selfsame hole and broke the selfsame leg, although my men were careful to fill the hole after the first event. And Thorunn caused this to happen because she was much put out, as my wife, Helga Ingvadottir, had refused her milk when she had come about the place seeking some. But all folk know that a wife who is wishing to conceive a son must save her cows" first milk for her own drink." He looked about at the men upon the gra.s.s, and said, "Others, too, once felt the weight of Thorunn"s curses, and she let it be known about the district that she would cast spells for love and death. But even so, it was that case that I killed her for this, that she cursed my child Gunnar so that he was unable to walk and went upon all fours, even into his third year. And the best proof of this fact is that as soon as the woman was killed, the boy got up onto his feet and went about as other children."
"Nay," said Erlend. "This Thorunn was no witch, but an old woman of little prosperity or power, and Helga Ingvadottir spoke all over the district of how poor and ugly the steading was, and how it ought to be done away with. It seems to me that Asgeir Gunnarsson wanted only this, to bring that plot into his own fields, which he has done, even though on one long side, the plot fronts the homefield at Ketils Stead, and on one short side, it fronts the lands of Undir Hofdi church. No curses could have been proved against the old woman, and so there was no church inquiry." Erlend looked at Asgeir in his sour way. "And if we are talking of things that are well known in the district, then we must talk of the boy Gunnar, who is as slow now as then, and whose wits are dim. This killing may have been announced, as should be the case in law, but it was unjustified, and therefore Hjordis and Oddny, through Sigmund from Petursvik and myself, are demanding compensation from Asgeir."
"Who was there in Greenland at the time," said Asgeir, "with the learning or the jurisdiction to uncover witchcraft and punish it? If there is no bishop, then the Greenlanders must settle their own disputes, and always have."
Gizur nodded. "This is certainly true," he said.
"And this, too, is true," said Asgeir, "Sigmund would have had little luck with his friend Erlend in persuading him to bring this suit, if Erlend lived in another district, in a spot where he could not look out his front door and covet the fields of his neighbor at Gunnars Stead. Or he might have brought a suit against someone else, for some other imaginary crime." And Asgeir showed his teeth in a bitter smile.
The bishop turned to Sira Jon, and spoke to him quietly for a few minutes, and then asked these questions, "Had Thorunn ever been heard to speak ill of Jesus Christ, or seen to spit upon and otherwise defame any image of Christ?"
Gizur and Asgeir stood silent.
"Had the woman ever been seen to fly out at night, or to turn into a cat or a goat or any other unclean beast?"
Gizur and Asgeir stood silent, for they had no knowledge of such doings.
"This Thorunn," said the bishop, "has she ever consorted with groups of demons, or was she ever seen to disinter the bodies of buried men or cause the disappearance of children?"
At length Asgeir said, "The witch was friendless enough, except for this niece Hjordis, and she moved to the south some twenty winters ago."
The bishop declared that he would go into the church and pray over his decision. As he went to the church, he stopped and again looked out over Asgeir"s supporters loitering on the gra.s.s, and Asgeir said that this look was ill-omened, and that he did not expect it to go well with him.
The bishop stayed in the church for most of the day, sometimes calling Jon to him, or Gizur the lawspeaker. Margret, Gunnar, and Olaf sat together with Osmund and Thord from Siglufjord, but Asgeir did not stay with them, and instead went from group to group, speaking good-humoredly and making jokes. Erlend and his party kept to themselves and stayed near their boat on the sh.o.r.e.
Toward dusk, the bishop came out and stood on a hillock in front of the cathedral, and began to preach a sermon.
A servant, the bishop said, goes out of his master"s steading in the depths of winter. It is a clear, frosty day, so that he can walk easily on the crust of the snow, and the moon is full, so that even before daylight all objects are visible to him. His work is simple. He wishes only to feed the cows and the horses some hay and to bring a vat of sourmilk from the storehouse back to the steading, where the household awaits. His life is a good one, for he is a servant on a prosperous farm, where he is well fed and rarely beaten, and his master watches him carefully, and is just but merciful.
At once a cloud pa.s.ses in front of the moon and a great wind comes up and the stars are hidden and a storm begins. The servant can only just see the byre in the darkness, and he directs his steps there with difficulty, on account of the storm. He is greatly afraid, for he hears, he thinks, voices crying out to him, and he recollects a dream that he, or perhaps someone else of the household, has had, about a walking ghost who tears the eyes out of the heads of men if they try to see, and tears out their throats if they try to speak. The servant is so afraid that he can hardly move, yet he knows that the cows and the horses will starve if he doesn"t give them their feed. He says a Hail Mary and then cries out to our Lord Jesus Christ, and the storm only grows worse and the cries louder, so that he is buffeted about and no longer knows where he is, near the byre or near the storehouses or near the bathhouse. Now he gets down on his knees and prays fervently to Christ to preserve him, and he is preserved, but at the same time the storm increases in power, and there are great crashes of thunder and repeated flashes of lightning, so that the man is sorely afraid and he calls on Thor to save him, promising Thor the sacrifice of a good sheep or a goat or even a cow, although these are his master"s animals, if Thor will only make the storm diminish a wit. And the storm does diminish, and the servant thanks Thor and declares that Thor is more powerful than Jesus Christ.
And then the servant makes his way into the byre in the darkness, and he sees a man amongst the cows, and he thinks that the man is stealing a cow, and so, in the darkness, with the howling of the storm and the crying of many voices in his ears, the servant sneaks up behind the man in the byre and he bashes him on the head with a great club that has come into his hand, perhaps thanks to Thor, and the intruder falls senseless to the ground. And then the storm subsides, and members of the household come out with torches and lamps looking for their faithful and hardworking servant, and they find him in the byre, and they discover that he has beaten and killed, not an intruder, but the master"s only son, who has seen the hunger of the livestock and begun to feed them. And the bishop declared that this is a true tale, one that took place on a farm in Vik, when the bishop himself was a boy on the neighboring farmstead. And now Asgeir turned to Thorkel Gellison, who was standing beside him and said, "This case will be the death of me, and that is truth."
"Thus it is," said the bishop, looking at Asgeir, "that the servant succ.u.mbed to two temptations. First of these was the temptation to think that our Lord Jesus Christ was powerless, although his prayer was promptly answered, and he was spared. This was the temptation that led Thorunn into sorcery and casting spells. But the other temptation, the temptation to act ignorantly on behalf of his master, was a more powerful and still more evil temptation, for any man can recant his belief in demons such as Thor, but no man can undo the murder of his master"s only son.
"It may be," the bishop went on, "that the killing of Thorunn was duly announced, so that Asgeir is not guilty of murder, and therefore not subject to a sentence of outlawry. And it may be that Thorunn was a sorceress, and guilty of casting injurious spells. After fourteen years these things cannot clearly be proven. There is no evidence that the old woman abjured her savior, made a pact with the devil, or engaged in witchcraft as it has recently been defined among the Italians and the Germans and the French by the holy inquisitors of the Church."
The bishop paused and looked around the Gardar field at Asgeir"s many supporters. "And in this case, too," he said, "Asgeir Gunnarsson shows a fondness for force, and a desire to sway our decision by a show of strength. We do not care for such threats. Those who threaten do so because they fear that they do not have right on their side."
"Asgeir himself," the bishop said, "is a beloved member of our flock, and now, at the end of a long winter, when the shepherd has been absent from the flock for many months, many of the sheep have lost the way, and some have strayed farther into the mountains than others, and are in danger of being forever lost. Asgeir, who treats all subjects lightly and with merriment, is one of these.
"The spring has come, however, and the shepherd in his strength has returned. He goes out among the wastelands to seek his sheep, and his desire is not to punish them, but to bring them into the fold, and to a.s.sure their safety, thus," the bishop declared, "we will be merciful in our sentence." The muttering among those standing in the field ceased so that even the lapping of the waters of the fjord on the hull of Erlend"s little boat could be heard.
"Asgeir," said the bishop, "is the possessor of two great fields. Of these, he will be allowed to keep for himself and his heirs the larger homefield, but he must surrender up the second field to the Gardar church, and the hay on this field will be divided as follows: A third part to the see of Gardar, a third part to Undir Hofdi church, and a third part to Sigmund and Oddny and their heirs, the whole to be administered by Erlend Ketilsson, as the nearest neighbor, for a commission of one-fifth of all the hay grown on the field. After nine years, Asgeir may purchase the field back for a price to be set by the bishop at a later date, and if he is unable to do so, any man of the settlement may purchase the field." Then the bishop said prayers, and went away, and the group on the Gardar field began to take up their weapons and go off, for it was now dark, and people were hungry for their supper.
After this, the spring seal hunt went forward, and Asgeir"s piece of ill luck was the topic of much talk there, and men were perplexed at such a result, namely that they should not be able to act in their own behalf without punishment. Later, in the fall, Asgeir slaughtered many lambs and calves and one of his horses, for he said that he would not have the hay to bring them through the winter. Erlend Ketilsson harvested the hay on the second field with great trouble, for it was distant from his storehouse and from his other field. Nikolaus the Priest of Undir Hofdi church sent over three of his servingmen to help with the harvesting. The crop from the field was excellent, and much of it went to Erlend himself, because the bishop allowed him to take the Gardar third as well as his own fifth part in exchange for some of Vigdis" tablet weaving and three soapstone basins. This extra hay made a huge pile outside Erlend"s storehouse, and folk said that it would be a long time before his horses ate seaweed again. These were not things Asgeir spoke of, except to say, once, with a laugh as he was putting on his shirt in the morning, "I find I grow thinner and much diminished," but he had as much flesh upon his bones as always.
Now in this winter, he spent much of his time with Olaf, and at Yule time he made Olaf his foster son, for Olaf"s mother had died. After Yule, there was a great thaw, followed by a hard freeze, so that the sheep went long distances looking for twigs and tufts of gra.s.s. Some even wandered out onto the frozen lake and had to be carefully herded back. Once, when doing this, Asgeir went through the ice. Others were nearby, but no one heard him call out. Some people said that he did not call out at all. When Olaf and one of the servingmen found him toward dusk, his corpus was frozen solid, with his arms wrapped around his chest and his eyes and mouth wide open. They had to build a fire in the bathhouse and lay him out there so that he could thaw. And that was the death of Asgeir Gunnarsson of Gunnars Stead. He was buried next to his brother, Hauk, close under the south side of Undir Hofdi church, and many said that the food provided at his funeral was the most delicious and most plentiful of any funeral in years, for Margret Asgeirsdottir had spent her summers with Kristin, the wife of Thord, who was well known to be one of the most skilled and liberal farmer"s wives in all the settlement. Thorkel Gellison spoke all over the district of what Asgeir had said to him at the end of the bishop"s sermon, that the case would be the death of him.
Not long after the death of Asgeir Gunnarsson by drowning and freezing, Bishop Alf declared the souls of the Greenlanders to be in imminent peril of d.a.m.nation, for, he said, not one man in five made the proper observances of fast days, especially during the forty days of Lent. It was said that Sira Jon had discovered servingmen of the bishop"s own table eating quant.i.ties of meat, and with great reveling, when they should have been fasting and meditating upon the suffering of the Lord Jesus Christ. The bishop was especially interested in the skraelings, and preached not a few long sermons on demons and devils and heathens, and declared that sinful contact of Christian men with she-devils was as black as darkest night in the eyes of our Lord, and after this the Greenlanders began to look about themselves and see the skraelings with different eyes. A few men, indeed, left off going among the skraeling women, but others did not, although their visits were now not so open nor so frequent.
In these years it had gotten so that the Greenlanders met the skraelings more and more often, especially hunting in the waste districts, and men and demons came to blows from time to time, but most folk said that the skraelings were happiest on the open ocean, in their skin boats. The best sign of their demon nature was that the fiercest storms could do them no harm. Men had seen skraelings in their boats disappear completely under the waves, and reappear again many ells away and be none the worse. Many said that the most frightening thing about the skraelings was their deceptive habit of smiling at everything, and that their very quietness was a sign of what plans they were hatching against the Christian Greenlanders. There was much talk of these things, but the end result was that those who wanted to trade with the skraelings did so, and those who were afraid to did not.
After first declaring that there must be no contact, the bishop changed his mind and said that it was the duty of all Christians to strive to bring the heathen to Christ. Three men brought skraeling women home, had them baptized, and married them, and some men said that these women made good-humored and willing wives, less self-willed than Christian women. These women lived peacefully among the farms of the settlement. So it was that at Gardar the talk was all of the skraelings and their ways, and among themselves the Greenlanders got a deal of amus.e.m.e.nt from this.
One woman who was not married was Margret Asgeirsdottir of Gunnars Stead. A certain Arnkel, from a farmstead in Siglufjord, had declared his intention to marry her, but then nothing was heard of this, and Arnkel returned to his steading. Folk in Vatna Hverfi district said how handsome Margret was and how large her marriage portion would have been had Asgeir managed to hold on to all of his farm, but now any man taking on Margret could well be taking on a family of dependents who would drain his own wealth. It was true that Gunnar and Margret were rich in fine things, for the men of their lineage had been abroad and the women had been skilled craftswomen, but there were more fine things inside the farmhouse than there were sheep in the fields or cows in the byre. Folk also remembered how proud and determined to have her own way Helga Ingvadottir had been, and sometimes these habits, it was said, did not appear until a woman had her own house and dairy. Arnkel told people in Siglufjord that he had had some conversations with the woman, but in fact she made him uneasy, with her way of waiting to speak a long moment after he had spoken, and keeping her eyes on his face the whole time, so that he was tempted to say more and more, and ended up feeling that he was a simpleton.
Another thing Margret did that was not usual for a woman was to go off into the mountains above Gunnars Stead in all seasons and come home with not only herbs and medicinal plants, but also birds she had snared and eggs she had gathered. Like her uncle Hauk, she was outside more than inside, and always in pursuit of some quarry. Five willow cages hung from the beams in the Gunnars Stead farmhouse, and in them were Margret"s little birds, wheatears and larks, who chattered and clamored all winter in a way that most of the neighbors considered unlucky and unpleasant.
The farm folk at Gunnars Stead were considerably diminished in the spring after Asgeir"s death, so that only Margret, Gunnar, Olaf, and Ingrid were left, along with one shepherd, Hrafn, and two women servants, Hrafn"s wife Maria, and Gudrun, a young girl. There were also two menservants to help Olaf with the farming. Hrafn and Maria had two children, boys, who went with their father into the sheep meadows early in the summer. Ingrid now spent her days and nights in her bedcloset, for she could no longer stand, or even sit up. No torches or lamps were brought to her, because she didn"t know night from day, and she would sometimes call out to Gunnar to bring her some sourmilk and dried sealmeat mashed with b.u.t.ter for her breakfast or her dinner when breakfast or dinner was long past. Gunnar always did so, and Ingrid would tell him fragments of old stories that he remembered from his childhood. At other times Nikolaus the Undir Hofdi priest and his "wife" would sit with her and pray with her, for she hadn"t been to the church in a number of years.
The farmstead belonged to Gunnar, but he did as little work in the fields as ever, and cared as little for the sheep, although he sometimes rode one of the old horses, leaving the two younger ones to Olaf. The amount of yarn he spun in his idle time was more than Gudrun and Maria had time to weave into cloth, and so he learned to dye and weave, and laughed, too, when people laughed at this. Folk in the district said that Gunnars Stead was an upside down household, and considered this unlucky, but indeed, the winters after the coming of the bishop were so cold and stormy, and the summers so short that every household in the settlement did things in ways that had never been done before. Only the folk at Gardar and at a few other farmsteads had enough hay and other provisions to last through these cold springs, and many Greenlanders were so weakened by hunger and the bleeding disease that they succ.u.mbed to vomiting and coughing ills as if they were plagues.
It seemed that nothing could induce Gunnar to work. If it was cold, he would lie silently under his polar bear coverlet until it warmed up, rather than look for driftwood. If he was hungry, he would wait until Ingrid called out for food, and then eat whatever she left. Whenever anything was lost, no matter how valuable, he would declare that it would turn up sometime. He wore whatever shirts and stockings no one else seemed to want, although he knew well how to st.i.tch these things himself. He said that Yule would soon come around, or Easter, or the first day of winter, or some other occasion for the giving of gifts, and then he would get a new shirt from someone, and he could easily wait until then. The result was that the servants began to emulate him, and little work got done on the farm. Fences fell down, turves fell from their places, buildings began to crumble. The storehouses emptied and were not filled again, the bath house fell into disuse, the cows and horses were sent out to look for food when the fields were covered with ice. Neither Gunnar nor Olaf went on the spring seal hunt or the autumn seal hunt. All of Olaf"s efforts could not lift the curse of Gunnar"s laziness, although he himself had become a skilled farmer and was like Asgeir had been in his energy. Things went like this for more than a year after the death of Asgeir, and the neighbors declared that soon Gunnar and Margret would have to go out as servants, for they could hardly keep themselves in this way for another summer, much less another winter.
Now the time came around for the Thing, and Gunnar declared that he was nineteen years old and ready to journey to Gardar and find out what it was necessary for men to do. He st.i.tched himself a new shirt and new stockings, and took one of the servingmen with him, and, to tell briefly what happened, he returned home seven days later with the news that he had agreed to take a wife, Birgitta Lavransdottir, of Hvalsey Fjord, who was fourteen years old, and who brought as her marriage portion two sheep and a roll of red silk.
Folk said that it was obvious that Lavrans Kollgrimsson hadn"t been to Gunnars Stead in many a year, or else he did not care much for his daughter. Others declared, though, that Lavrans himself was a poor man, although he farmed good Hvalsey land, and getting old, so that any marriage would be a good one for a child as headstrong as Birgitta Lavransdottir.
Birgitta Lavransdottir was considered quite fair among the Greenlanders, red-cheeked and well fed, blond like Gunnar, but of low stature, so that she came up only to the middle of his breast, and only as high as Margret"s shoulder. The marriage was held at the new church in Hvalsey Fjord and the marriage feast at Lavrans Stead, which sat above the water of the inner arm of Hvalsey Fjord, directly across from the church, which was called after St. Birgitta, and had been built by the Hvalsey Fjord folk in the reign of King Sverri. Gunnar presented Birgitta with many fine gifts, including a silver comb his grandfather Gunnar had gotten in Ireland and the boat with its sailors carved from birchwood that Skuli Gudmundsson had given him when he was a boy. Birgitta seemed especially pleased with this toy, and with the thick gray cloak Margret sewed for her. They came to Vatna Hverfi with their sheep and their bolt of silk in Lavrans" boat, rowing slowly up Einars Fjord on a day in late summer when the fjord was as still and bright, people said, as water in a goblet. The bellowing of the two sheep carried across the water into every farmstead, and even the dip of Gunnar"s oars could be heard in an eerie way, so that many families spoke of the pa.s.sing of this little boat as they sat down that evening to their meat.
Now it was the case that the Gunnars Stead folk had a pleasant feast in honor of the coming of Birgitta Lavransdottir, and when all were sitting contented at their trenchers after eating their fill, Gunnar said to Margret, "Where is it that Birgitta Lavransdottir will be sleeping now that she is living here?" At this Olaf and Maria, the wife of Hrafn, burst out laughing. Birgitta looked up, her eyes full of curiosity, and Margret looked at her. Now she sent Olaf and Maria from the steading, and gazed upon her brother and the child who was his wife. Birgitta"s headdress, the prerogative of a married woman, sat heavily on her small head, and slightly askew. Margret turned to Gunnar. "My own bedcloset," she said, "is the largest. I will make a place for her there." And she got up and showed Birgitta the bedcloset, with its carvings of angelica leaves and its little shelf that ran all around the head, for putting down a seal oil lamp or such other things as the sleeper might care to have near him during the night.
On this shelf Birgitta set about arranging her wedding gifts in a row, the silver comb, a necklace of gla.s.s beads, an ivory spindle weight carved to look like a seal with its head up and the thread coming out of its mouth, a small knife with a beaten iron handle, and two or three woven colored bands to be worn with her headdress, as well as the little ship. Next to these she stacked her folded undergarments and stockings, and beside these she set her new shoes, then, after saying her prayers, she lay down and pulled her new gray cloak up to her chin, turned her face toward her new things and fell asleep.
Of all those living in the house, Olaf was the most like Asgeir had been. He got up early each morning and took his meal of dried reindeer meat and sourmilk into the fields and began to work at whatever there was to be done. In the spring, it was he and Hrafn who carried the cows into the homefield. It was he who hitched up the horses to the cart and carried manure out. It was Olaf who dragged the birch sapling over the manure to break it up and mix it with the soil, then Olaf who repaired the fences to keep the cows from eating the new shoots of gra.s.s. At sheep shearing time, he found Hrafn in the hills with the sheep, helped him with the shearing, then dragged home the bundles of wool for Maria and Gudrun to wash and comb. He also helped with the milking and the making of cheeses and b.u.t.ter. At the end of summer, he scythed the gra.s.s and Maria and Gudrun raked it, then he bundled the hay and piled it in front of the cowbyre.
One day a man called Audun came from Gardar to Gunnars Stead with a message that the bishop wished to see Olaf, and wished him to return to Gardar at once with the messenger. Olaf sent the messenger into the farmstead for some refreshment, then lingered over his work until it was almost dark and too late to begin the journey.
This Audun was a fellow from the south, and throughout the evening he complained jokingly about having to spend the night in such a poor place, sleeping on the floor with only a single reindeer hide to wrap himself up in, his head under the table and his feet nearly out the door. Gardar, he said, was quite magnificent now that the bishop was in residence. "Indeed," he said, "many of the boys do no farm work at all anymore, but spend their days making parchment from the hides of calves and learning to copy ma.n.u.scripts, and making bearberry ink. There are boys who spend their time singing, three boys, and it seems to me their voices sound angelically sweet. Sira Jon is the master of this, and when he sings a bit, to show these boys what they must do, all the copyists and parchment makers stop what they are doing, for the sake of hearing it. The bishop himself watches over the copyists, and Sira Pall Hallvardsson goes in and out, and Sira Petur, too, although these priests are most often away at Brattahlid, or Isafjord." As Audun was rattling on, Olaf put his few things in a bundle, his ashwood spoon, his books, the cup Asgeir had given him, and his newest stockings, breeches, and shoes. When the time came in the morning for the two men to go around the hill to Undir Hofdi church, Olaf said to Gunnar, "It seems to me that I would rather have my feet out the door than have my head full of singing." And he said to Margret, "I do not see how the sheep will come down from the hills or the cows will be walled into the cowbyre if I am not here to do it."
"And that," said Margret, watching him go off, "is the end of Olaf."
Olaf had not been to Gardar now for fourteen years, and the bishop"s farm had indeed changed. Nothing that was not immediately needed was kept in the house, for all of these rooms that had once held vats and basins and hides and rolls of cloth now held priests and boys. Olaf was shown to one of them, where he found a pallet woven of reeds on the dirt floor covered with two reindeer hides, one to sleep on and one to sleep underneath. There were also two small shelves, one holding an oil lamp and another for books. On this one Olaf placed his cup, his spoon and his three small volumes, which he had not looked into in six years. He did not look into them now, for the bindings and pages were stiff as if stuck together. If the bishop asked for them, he would certainly see that they were ready to fall apart.
Olaf had seen the bishop once, from a distance, at the judgment of Asgeir Gunnarsson. Otherwise he had kept away from Gardar and from all visitors to Gunnars Stead who might carry tales of him back to the bishop. Now that he was here, though, it was obvious that everyone was perfectly familiar with him, that all had expected him back sooner or later, that his hopes had been those of an infant, who covers his eyes and thinks he cannot be seen.
Olaf came out of the residence into the sunlight in time to see the bishop"s cows being led in a double row from the byre, where they had been milked, to the field. There were fifty of them, and already in the field were numerous calves and heifers. They were good cows, fat and dark-colored, and the two servants carrying the vats of milk around to the dairy had plenty to do, but they were all servants-the boys with the cows, the boys carrying the milk, the cowman and his a.s.sistant standing in the doorway of the byre. No priests among them, for all the priests were inside the residence, reading and writing by the light of smoky little lamps. But this was not true, either, for Pall Hallvardsson came up behind him. "So, now you have come, my Olaf," he said. "Folk here have been looking for you for these fourteen winters." He grinned.
"Well," said Olaf, and he brought out a cheese Margret had sent to the bishop as a gift. Pall Hallvardsson held the cheese aloft in the light, and declared, "These Gunnars Stead cheeses are too good for mere priests, are they not? As white and melting as a cheese could be." And Olaf could not keep himself from sighing, for indeed he had a great love of eating and had eaten well at Gunnars Stead for fourteen years.
Then Pall Hallvardsson took Olaf inside and sat him down at a table with a few of the smaller boys and their books. He told the boys that Olaf would help them with their reading, but Olaf"s eyes were still dazzled by the sunshine, and his thick fingers could not get used to turning pages again, and so the result was that the boys grew rowdy and Jon, at another table across the room, had to come over and quiet them, and now he met Olaf, which he had not done before. He said, "Oh, so you are Olaf!" as if there had been much talk about him, both good and bad. After Jon went away, the small boys settled down and read their work, but Olaf could not tell if they read correctly or not, for he could not see the letters well enough to make out the words.
Although there was much activity and talk in the great room, the day seemed long and tedious to Olaf, and his bones ached from sitting. Everyone got up twice to file into the church for services, and there was no food until after vespers, when it was nearly dark. Olaf felt much hungrier than usual, and grew sorry that he had given Pall Hallvardsson Margret"s cheese instead of hiding it in his room, or at least keeping a piece in his pocket. Dinner was just enough to fill your mouth once, as Asgeir would have said, and so, as tired as he was, Olaf knew he would sleep poorly. His wakefulness, however, did not make it any easier to get up for matins in the cold dark. He had neither the devotion of Pall Hallvardsson nor the habits of an old priest, who could shuffle into the cathedral and sit upright in his seat without appearing to be awake at all. Even so, when he returned to his cell after services he lay awake until morning thinking of the personal peculiarities of the cows and sheep and horses at Gunnars Stead that only he knew of, and had forgotten to mention before leaving. And who would take note of them, anyway?
After nones, the bishop requested Olaf"s presence in his room, where he ran his finger down a page of a book, and recited to Olaf Olaf"s own history, the death of his father, the departure of his mother and sister to Ketils Fjord, where both had since died of the coughing sickness, the nature of his duties at Gardar in the time of Ivar Bardarson, his education and his a.s.signment, by Ivar, to Gunnars Stead, for the purpose of teaching Gunnar Asgeirsson to read. From time to time the bishop would look up at him, and Olaf would nod. "And now," said the bishop, "has Gunnar Asgeirsson learned to read?"
"Nay," said Olaf, in his rough growl. "Asgeir Gunnarsson ended the reading lessons when Gunnar showed no inclination for them."
"And why were you not sent back then, when your services were no longer of use?"
And Olaf did not reply, for indeed he did not know. Finally he said, "Sira, I was but a child myself at that time, and Ivar Bardarson did not send for me."
"What did you do then, my Olaf, for fourteen years, at Gunnars Stead?"
"Sira, I tended the cows and helped around the farmstead," said Olaf.
Now the bishop turned away and walked across the room, and then returned, and he said, "Asgeir Gunnarsson was a man who did as he pleased," but he said it in a low, angry voice, not as Asgeir had said it of himself, with a shout and a grin. Olaf muttered that Asgeir had made him his foster son after the death of his mother, but the bishop made no reply to this, and Olaf wasn"t sure he had heard.
The bishop now turned away again, and stood with his back to Olaf, regarding the chair that sat in one corner of his chamber, and Olaf saw that this was a magnificent chair, with a triangular seat and figures carved into the back and arms, but his eyes could not make out the figures, they had grown so unused to the dim light of indoors. "There is such a great need of priests to do the work of G.o.d," said the bishop, "as there has never been since the days of the Apostles." He spun around, and Olaf stepped back. "For the earth is ravaged and decimated by the Great Death, so that the see of Nidaros itself-well, once, my Olaf, there were three hundred priests there, lifting their prayers to Heaven and adding figures in the books." He smiled briefly. "Know you how many there are these days? How many there were before myself and Sira Jon and Sira Pall Hallvardsson and Sira Petur were ripped away?" Olaf shook his head. "Three dozen or fewer. Indeed, up every fjord in Norway whole parishes have been lost, save only a child found in the woods sometimes. Other times whole tracts of land have been swept clean by death." He looked Olaf up and down, and went on. "Now is the time for men such as Petur, who are willing but untrained, to come forward and devote themselves to G.o.d"s work, or men such as Pall Hallvardsson, foreigners and orphans, to leave those they love, lands and people, and go to where they are needed. We ourself expected to live out our years in Stavanger, close to the district of our birth, but now we are across the northern sea, at Gardar." Olaf nodded.
The bishop returned to his seat and smiled at Olaf. He opened his eyes wide and they protruded suddenly, causing Olaf to step back another half step. "Even so," said the bishop, "the wonderful mercy of our Lord is such that it provides materials for men to work with in these black days, among the farthest waves of the western ocean." He looked down again at the page in his book and read from it what was written there, perhaps by Ivar Bardarson himself. "Olaf Finnbogason," he said, "came to us late as a student, but he reads very well and is learning to write in a large but careful hand." Now the bishop really smiled. Not at Olaf, but to himself, as a man smiles who is making a barrel, when he fits the last stave into place. "Who better than you, my Olaf," he went on, "to bring along the little boys while you yourself study for your long-awaited ordination?"
"Indeed, Sira, I have done no reading in many years. It seems to me that my eyes have grown used to distances. Also, my hands are roughened from much farm work." He spoke in his usual muttering growl, and the bishop seemed not to hear him, or, perhaps, to understand him. After a brief time, Olaf said, more loudly, "Sira, as a boy, G.o.d gave me the gift of a prodigious memory, so that when a pa.s.sage was read aloud to me, I could repeat it word for word, but I could make little of the writing, nor did I understand what I was saying if the pa.s.sage was in Latin."
Now the bishop looked at him, and said, "The priest is the mouthpiece of G.o.d, and the Lord speaks through him, although he himself does not understand what the Lord is saying. The Word is a wine that does not spill even when the cup is broken." His eyelids dropped over his eyes and he looked more kindly at Olaf, saying in a softer voice, "You may trust the Lord to inspire you."
Thus Olaf was dismissed, but he did not go. He said, loudly, "Sira, I am betrothed to Margret Asgeirsdottir, and we have been together as husband and wife."
Now the bishop looked up, surprised, and said that he had not heard this before, but indeed, he had not spoken to Nikolaus, the priest of Undir Hofdi church, in some weeks. Olaf replied that the betrothal had not yet been announced to Nikolaus, but only to Gunnar, as master of Gunnars Stead, and to Ingrid, out of thought of her great age. At this, the bishop stood and approached Olaf and his eyes blazed out of their sockets like stars and sought Olaf"s own. Olaf settled himself on his legs, as he would to curb a restive bull, and after a moment the bishop turned away, dismissing Olaf to his cell and asking him to send in Sira Jon.
On the day of Olaf"s departure, Margret Asgeirsdottir went up into the mountains above Vatna Hverfi, and Gunnar sat with his wife Birgitta in the sunlight in front of the farmstead and told her stories.
After milking the cows, Maria and Gudrun sat themselves nearby, and listened to Gunnar along with Birgitta. Once in a while one of them or Gunnar himself would get up and carry something to Ingrid. After telling his tales, Gunnar lay back in the gra.s.s and fell asleep, while the two servingwomen went about their work in the storehouse and the dairy. Birgitta Lavransdottir removed her headdress, which she found heavy and uncomfortable, and began to pull her silver comb through her hair, which was blonde, though darker than Gunnar"s, and hung to her waist. While Gunnar slept, she braided and bound it in various ways, getting up now and then to look at her reflection in a barrel of water which stood under the eave of the house.
At this time, just after her marriage, Birgitta Lavransdottir was only fourteen winters old, but she was well known among the folk who lived around Hvalsey Fjord for being outspoken and confident in her opinions, for indeed, Lavrans was a wasteful man who had been unable to indulge his only child in much else besides her opinions. On such things as the colors of her clothing or the arrangement of her hair and belongings she was very definite, and she offered notions about much else besides that sometimes made men laugh behind their hands, and Lavrans with them. Everyone around Hvalsey agreed, however, that Birgitta was extremely sharp-sighted and keen of hearing, and she knew about the coming of visitors and the migrations of birds and fish before anyone else did. People thought of these things later, after Birgitta related what she had seen on the homefield at Gunnars Stead while the servingwomen were at their work and Gunnar was sleeping beside her.
The first thing Birgitta noticed was a circle of yellow and white flowers at some distance, on a little hump of the field. Although it was late in the season, almost the beginning of the winter half year, these appeared to be anemones and goldthread. The sun shone full upon them. Then Birgitta beheld a woman in a white gown and white headdress walking among the anemones, and at first she thought that this was Margret, returning from her sojourn, but she recollected that Margret wore a brown cloak, and also this woman was not carrying a bag of any type. At this moment, Birgitta looked away, at Gunnar, to see if he might be waking up, and when she looked back she saw that the woman carried in her arms a child of about one winter"s age, also clothed in white. As Birgitta watched, the woman lifted the child to her face and kissed it, then set it among the flowers on the gra.s.s. The child laughed, then stood up carefully and staggered forward with its arms in the air. At this, Birgitta thought the pair must be from Ketils Stead, or another of the neighboring farms, for she was new in the district and had not yet met everyone. But the strange thing was that as the child staggered and stumbled forward, more anemones and goldthread sprang up at its feet, and the bright sunlight followed.
Just then Maria called from the dairy house to ask Birgitta to find her something. Birgitta did not catch what this thing was, and, distracted, she looked away. When she looked back the mother and child were gone.
Soon enough Margret did return, and it was not until the household was seated at their evening meat that Birgitta, in her usual confident tones, related what she had seen in the homefield. And this was the first vision that came to Birgitta Lavransdottir of Gunnars Stead, who was later well known for having second sight.
On the morning of the third day after the departure of Olaf, Sira Jon and Pall Hallvardsson his colleague set out in the early morning from Gardar in the bishop"s small boat. Both priests were big in the shoulders and good at rowing, and they glided swiftly through the waters of Einars Fjord, easily avoiding the ice that was beginning to form there. They landed at Undir Hofdi church and left their boat there with Nikolaus the Priest, then walked to Gunnars Stead, arriving well before mid-day. The folk at Gunnars Stead were only just rising, and Birgitta still wore her nightdress. Gunnar was with Ingrid, trying to induce her to taste a bit of sourmilk. Margret met the two priests at the door.
It did not seem to the two priests that she was surprised to see them, and from this Sira Pall Hallvardsson deduced that she knew what Olaf had communicated to the bishop, but then she began talking unaccountably, saying, "Indeed, Sira Jon, each of the farm folk has looked carefully over the homefield, and found nothing, but you may ask the girl herself."
Birgitta spoke in her usual confident tones. "Whether you may see them now or not, the case is that there were anemones and goldthread in the homefield, first a ring of them, then a train of them, where the two walked."
Sira Jon drew himself up and looked down upon the shorter woman, and said, "What two were these, my child?"
Margret spoke. "A mother and a child, and the babe was in a white shirt, and the mother was in a white cloak. But it is more likely, in my opinion, to have been Thora Bengtsdottir, who has twin daughters, and lives in this district."
"My sister, it was no pair of twins that I saw," said Birgitta, and she went away to put on her gown and her shoes. Sira Pall Hallvardsson looked at Sira Jon and saw that he had flushed to his hairline and that his hand that lay across the front of his robe trembled slightly. At once, Sira Jon said in a loud voice, "I have heard of this before, three instances, indeed. And in Norway alone the Virgin has appeared to young girls who were known to friends of mine. One of these girls lived on a farm in the Trondelag, and two of them in Jaemtland. And these flowers, how they appeared, that is a mark of this miracle. These spring flowers. This girl in the Trondelag picked wild strawberries out of the snow and carried them home, and these strawberries are kept carefully in a reliquary at her parish church." Margret and Sira Pall Hallvardsson looked steadily at him, and he dropped his eyes, saying, "Indeed, I have not seen them, but we may tramp about the homefield and gaze upon the spot, may we not?"
And so they did so, and the discussion of Olaf was slow in beginning. Sira Jon could not prevent himself from turning all talk to this vision, and he plagued Birgitta with questions until she went off to the dairy and closed herself inside. Finally, Pall Hallvardsson asked Margret outright, "Is it true, my girl, that you are betrothed to Olaf Finnbogason?" And without a blink, Margret declared, "Indeed, Sira Pall, this has been the case these four weeks." The servingmaid, who had been standing behind Margret, picked up some cheeses and went out.
Now Pall Hallvardsson, with Sira Jon trailing after him, sought out Gunnar in the fields and asked whether this betrothal "between Margret Asgeirsdottir and Olaf Finnbogason" had been duly announced to him, and Gunnar said, "It seems to me that I have heard of this," and he said these words steadily, without turning his gaze away from Pall Hallvardsson"s face.
"When is the marriage to take place?" said Sira Jon, suddenly.
"Yuletide, when Lavrans Kollgrimsson will come for the feasting," declared Gunnar, now gazing steadily at Sira Jon.
"Even so," said Sira Jon, "we must speak to Ingrid, to see if these tidings have been announced to her."
Now Gunnar stepped in front of Sira Jon, where he had turned to go toward the steading, and he drew himself up and said, mildly, and with a smile on his face, "My old nurse sleeps most of the day, and she is very weak, and you may not go to her."
And Sira Jon glanced about himself, so that his eye fell on the spot of the homefield where the Virgin had walked with Her Child, and he did not press the point. Not long after this, the priests made ready to leave, because they wanted to finish their rowing back to Gardar before nightfall. Thus it was that Olaf returned to Gunnars Stead, but many people said that had Jon asked the question he was supposed to ask, which was, did Margret Asgeirsdottir know of any reason why Olaf Finnbogason should not continue his studies and be ordained a priest, Margret Asgeirsdottir would not have known how to answer.
When Olaf returned, he said only that there were fifty milk cows at Gardar, and they were fat and shining and sleek, and that the horses had thick manes and big haunches, and that all the animals ate better than the priests.
At Yule, in the presence of Lavrans and his folk, the wedding of Margret Asgeirsdottir and Olaf Finnbogason was held. At this time Lavrans had much talk with his daughter Birgitta, and the result was that Birgitta moved her wedding gifts into Gunnar"s bedcloset and crept under Hauk"s great polar bear hide with her husband. Shortly after Yule Ingrid Magnusdottir died in her sleep, and she was buried beside Hauk Gunnarsson, her favorite nursling, at the south end of Undir Hofdi church.
In the spring, Olaf and the folk of Gunnars Stead had the reward of their thrifty fast, and that was the birth of seven calves, including a fine bull calf, and of nineteen lambs. Three of these Olaf traded to Magnus Arnason of Nes in Austervik for a young mare. This mare was of a peculiar color, grayish with a dark strip down the middle of her back. Olaf named her Mikla, and he was very fond of her.
Ketils Stead was now the largest farm in Vatna Hverfi district, for Erlend Ketilsson was a hardworking farmer and his wife, Vigdis, no less so. Five children lived with them: Thordis (Vigdis" daughter), Ketil Ragnarsson, who was known as the Unlucky, Geir Erlendsson, Kollbein Erlendsson, and Hallvard Erlendsson. Vigdis had also lost two others, both girls, shortly after birth. Vigdis had grown very stout by this time, and her daughter Thordis, it was said, looked as much like Vigdis had once looked as to be her twin sister. Only Ketil the Unlucky looked like Erlend"s lineage. The rest were fair and st.u.r.dy, with wide round faces and large teeth like Vigdis, and they were considered by many to be a very handsome family. Thordis, although not Erlend"s daughter, was much sought after, for Erlend had pledged her a large marriage portion, and anyone could see that, like Vigdis, she would be a healthy, hardworking wife. Since they lived near to the church, they attended every ma.s.s, and Thordis often wore a long reddish robe with a high tight waist of her own design and making. Many in the district spoke of how good a farmer Erlend had turned out to be, and many numbered themselves among Erlend"s and Vigdis" friends, although nearly everyone agreed that the folk at Ketils Stead could be unusually petty and exacting.
During the summer after the marriage of Olaf and Margret, a large number of skraelings began lingering near Ketils Stead, for it was a prosperous farm overlooking the fjord. Almost every day skin boats of the skraelings could be seen on the water, or drawn up on the sh.o.r.e, and the skraelings would make fires and cook on Erlend"s land. Once one of Erlend"s good ewes was slaughtered and cooked by these skraelings, but more often they simply fished in the fjord. Erlend was one of the Greenlanders who had never learned any words of the skraeling tongue, and Vigdis knew nothing of it, either, so that when Erlend went out to meet them and order them from his land he could speak to them only as he would to another Norseman. They always greeted him gaily, with much friendliness and laughter, but always acted as if they hadn"t the least understanding of what he was saying or what he meant. A few neighbors laughed at this, for it was well known that skraelings often understood much of the Norse tongue. Erlend"s was not the only steading used in this way by the skraelings, but because they were so exacting, Vigdis and Erlend minded it more than anyone else, as if, folk said, something more than just the one ewe had been stolen from them every time the skraelings set foot upon their land.
In addition to this, one of the skraeling boys often followed Thordis around, sometimes from a distance and sometimes closer at hand, although if the girl were to wave him away and make faces, the boy would run off in seeming fright. Neighbors who knew something of the skraelings declared that these demons especially admired stoutness in a woman. And it was true that there were no women among the skraelings quite as imposing as Vigdis and Thordis.
Vigdis declared that demons could not be bribed, for, as she had heard from Nikolaus the Priest, if a demon thought that he could get something from you, he would always come back for more, until he had reduced your wealth to nothing. Therefore, said Vigdis, she would give the demons no milk and no cheese, as some of the farmsteads did, and she would receive none of their goods into her storehouses. A few Greenlanders had gotten into the habit of trading cloth and b.u.t.ter to the skraelings for hides and tusks that the Greenlanders could no longer get through hunting, since journeys to the Northsetur had ended. But Vigdis would have none of these.
Erlend said that the demons must be frightened away, and he persuaded Hafgrim Hafgrimsson of Eriks Fjord, who had married a skraeling woman, to come and talk to the skraelings for him. Hafgrim did this, and he told the skraelings that Erlend and Vigdis would injure or kill anyone found on Ketils Stead thereafter, and for a day or so the skraelings stayed away, but then they returned, like maggots to a rotting carcase, and of course Erlend had no power to have them killed, because the Greenlanders had few weapons at this time, and had fallen far from the warrior days of Erik the Red or Egil Skallagrimsson and had little prowess in battle.
Erlend"s already irritable nature was not improved by the summer"s difficulties with the skraelings, and when, in the autumn, they departed as mysteriously as they had come, he was not made any more pleasant by their absence. And one day in the autumn, Mikla, the new mare from Gunnars Stead, was found in Erlend"s horsefield with his stallion. Erlend determined that the mare was in season, and when he led the horse back to Gunnars Stead, he demanded of Gunnar the payment of two good lambs for the breeding, for, he said, a foal by his stallion would be better than any horse Gunnar had, and it was right that Gunnar should pay well for the privilege. At this Gunnar laughed and said, "Neither Ketil Erlendsson nor Erlend Ketilsson paid Thorleif for the breeding of Ketil the Unlucky, and I would follow the same rule. Unruly mares who stray get to keep what they find." Erlend was little pleased with this reply, and came toward Gunnar as if to strike him, but then Olaf appeared nearby, in the doorway of the dairy, and Erlend stepped back, saying, "After all, there will be time enough at the Thing to discuss the matter." Gunnar"s remark went around the district, and folk considered it neatly said. But men cajoled Erlend into dropping his suit before the spring, because in that time breeding arrangements between farms were quite informal, and Erlend"s horse was not considered such a good horse as to deserve payment for his services. Nonetheless, the ill feeling between the two farms, which had seemed to subside a little, now flourished again, and it was a bad business.
In this autumn, Gizur the lawspeaker of Brattahlid died. He was very old, and left no children, and so at the Thing the Greenlanders chose Osmund Thordarson, who lived at another large farm at the head of Eriks Fjord, to be the lawspeaker. Osmund was an enterprising fellow, a good friend of Bishop Alf, and the nephew of Gizur Gizursson. Few cases now came to the Thing, and farmers from the distant fjords began to declare that they had too much to do to make the long trip. Gardar was more centrally located, and so folk seeking conversation and trade began going more and more to Gardar for Easter, which came just before the beginning of spring work, and for the feast of St. Michael, which came after haying and the autumn seal hunt. Many also went at Yule on skis, if the fjords were frozen solid and the snow had a good crust on it. All who came noted the changes that had taken place at Gardar, and most were pleased, for although there was more bending of the knee than before, not only to the bishop, but to Jon his vicar, there was also so much activity, so many priests and boys going hither and thither, so many well-favored beasts, so many buildings that had been put into good repair, and so many new and beautiful things in the residence and in the cathedral, that the Greenlanders said to one another that the Church would never abandon them again.
Bit by bit, the bishop had learned the ways of the Greenlanders, and often judged cases as the Greenlanders themselves would have judged them. The only thing to be said against him was that he was somewhat too strict about fast days, and not quite strict enough about the "wife" of Nikolaus of Undir Hofdi church, who was really his concubine, but had lived with him for so long that she went about with him openly, and even spoke for him on all subjects, including those of proper practices and observances. In addition to this, one of the Gardar servingwomen began spending time with Petur, the plague priest, who, it was said, had once been married. The bishop allowed this, too, and, in fact, Petur still ministered to as many or more of the Greenlanders than he had before, for he was considered a kindly man, discreet, and a merciful confessor.
Pall Hallvardsson came often to Gunnars Stead, and became friends with, first, Birgitta Lavransdottir, who chattered and joked with him as a child might, and then with Gunnar and the rest of the household. He especially enjoyed hearing Gunnar tell the tales he had learned from Ingrid, and once in a while he would tell a tale of his own, which the folk enjoyed although they were strange narratives about people with odd names who lived in lands far to the south, where there was no snow at all. The Gunnars Stead folk praised Pall Hallvardsson for being a good teller of tales, but he only laughed and said that he had read the tales of other men in books, and at that he hardly remembered the details. Gunnar declared that he was surprised to hear of such books, because the only books he had ever seen contained prayers and lists of rules, nothing else. Such were the books Olaf had carried with him when he first came to Gunnars Stead. Pall Hallvardsson said that he would bring with him on his next visit a book of excellent tales that he himself owned, and this he did. The book was called in Latin "Metamorphoses," and from it Pall Hallvardsson related a tale, rendering the Latin into Norse as he spoke. This was a book he happened to have, he said, but there were other books in the bishop"s library, and some of these were already written in Norse, both histories of the Nors.e.m.e.n and histories of others translated by Icelandic monks at Skalholt and Holar.
Now Gunnar quit his spinning and came over to Pall Hallvardsson and took the book into his hands. It was more elaborate than Olaf"s books had been, with small pictures on some of the pages in faded but attractive colors. Pall Hallvardsson said that he himself had copied the book as a student, and that a friend of his had drawn the small pictures. This had taken place in Ghent, among the Belgians. After a while, Gunnar handed back the book and asked to hear another of the stories, and so Pall Hallvardsson leafed through the pages, found one, and began again to translate what he found there. It was a story about a fox and a c.o.c.k, and Olaf and Birgitta found it very funny. Gunnar laughed, but said it was a child"s story, not like the tales of Icelanders and Greenlanders he had had from Ingrid. Pall Hallvardsson asked for one of these, and so Gunnar related the tale of Atli, as they tell it among the Greenlanders, where it is very well known and one of the favorite tales.
There was a woman called Gudrun, he said, and she was the sister of Gunnar and Hogni, who were great heroes and very wealthy men in the time of Egil Skallagrimsson and Erik the Red. Gudrun, he said, was married to a rich farmer called Atli, who lived in the east, according to the tale, but this probably meant the east of Iceland, since there is no other mention of this Atli among the Greenlanders. Atli, too, had a great farmstead with a mult.i.tude of sheep and cows and horses, as well as rich furnishings inside a large farmhouse with high wooden beams, as high as those at Gardar, and many rooms. He also had many servants, but even so, he was not content, and was resolved to have the wealth of his wife"s brothers, which was in the form of gold and silver. And so he ordered his wife to invite her brothers to the Yuletide feast, and since he kept his designs a secret, she did so, and they came alone on their horses to the farmstead of their sister"s husband, eager in antic.i.p.ation of great feasting, with much beer and ale as well as meat.
As soon as Gudrun led them into the farmhouse, Atli"s servants seized the two men and tied them up, and Atli came to them and demanded to know where the treasure was hidden, and Atli threatened Gunnar with death, and with the death of his brother if he did not tell, but Gunnar did not tell. Then Atli told Gunnar that Hogni had indeed been killed, and that there was no use holding out, for Hogni had divulged the whereabouts of the treasure before dying, and so Gunnar said for Atli"s servants to bring him Hogni"s heart on a trencher. Since the servants had not killed Hogni, for he was a prodigious fighter, they seized one of their own men and put him to death and cut out his heart, which they brought to Gunnar. The heart, however, quivered on the trencher, and Gunnar declared that this was not Hogni"s heart, but the heart of a coward, and so Atli himself subdued Hogni, and cut out his heart and brought it to Gunnar. And Gunnar recognized the stout heart of his brother, and declared that now he would never speak, because now only he knew the secret. At this he took his own knife and cut out his own tongue. Then Atli and his men seized Gunnar and threw him into a snake pit, where he was done to death by adders and other poisonous snakes.
That night Atli went to his bed very drunk, and did not notice the sword that his wife had placed between them. And after he was asleep, she rose up and plunged the blade into him. Then she opened the door of the farmstead, roused all the dogs and sent them outside, and burned Atli and his servants in their beds.
Gunnar paced back and forth while telling this tale, for it was one of his favorites, and he got great enjoyment from it. At the end of it, Pall Hallvardsson smiled. "This is a b.l.o.o.d.y tale," he said, "not much fit for a priest, except as an exemplum of the lives of men before the coming of Christ as their Savior."
"Is it not true," asked Gunnar, in an agitated voice, "that men are still very greedy and murderous, even those who go to the church every Sunday and make themselves good friends with the priests?"
"If there are such men, even so," said Sira Pall, "G.o.d thinks ill of a man who cherishes an enemy in his breast, and fondles the injuries done to him by others as if they are treasured possessions."