The princess answered meekly: "Sir I am your servant, and will do exactly as you bid me; but I should like to know what I am to live on till you come back?"
"You can take what the horses leave," was Scioravante"s reply.
When the magician had left her Cannetella felt very miserable, and bitterly cursed the day she was born. She spent all her time weeping and bemoaning the cruel fate that had driven her from a palace into a stable, from soft, down cushions to a bed of straw, and from the dainties of her father"s table to the food that the horses left.
She led this wretched life for a few months, and during that time she never saw who fed and watered the horses, for it was all done by invisible hands.
One day, when she was more than usually unhappy, she perceived a little crack in the wall, through which she could see a beautiful garden, with all manner of delicious fruits and flowers growing in it. The sight and smell of such delicacies were too much for poor Cannetella, and she said to herself, "I will slip quietly out, and pick a few oranges and grapes, and I don"t care what happens. Who is there to tell my husband what I do? and even if he should hear of my disobedience, he cannot make my life more miserable than it is already."
So she slipped out and refreshed her poor, starved body with the fruit she plucked in the garden.
But a short time afterwards her husband returned unexpectedly, and one of the horses instantly told him that Cannetella had gone into the garden, in his absence, and had stolen some oranges and grapes.
Scioravante was furious when he heard this, and seizing a huge knife from his pocket he threatened to kill his wife for her disobedience.
But Cannetella threw herself at his feet and implored him to spare her life, saying that hunger drove even the wolf from the wood. At last she succeeded in so far softening her husband"s heart that he said, "I will forgive you this time, and spare your life; but if you disobey me again, and I hear, on my return, that you have as much as moved out of the stall, I will certainly kill you. So, beware; for I am going away once more, and shall be absent for seven years."
With these words he took his departure, and Cannetella burst into a flood of tears, and, wringing her hands, she moaned: "Why was I ever born to such a hard fate? Oh! father, how miserable you have made your poor daughter! But, why should I blame my father? for I have only myself to thank for all my sufferings. I got the cursed head of gold, and it has brought all this misery on me. I am indeed punished for not doing as my father wished!"
When a year had gone by, it chanced, one day, that the king"s cooper pa.s.sed the stables where Cannetella was kept prisoner. She recognised the man, and called him to come in. At first he did not know the poor princess, and could not make out who it was that called him by name. But when he heard Cannetella"s tale of woe, he hid her in a big empty barrel he had with him, partly because he was sorry for the poor girl, and, even more, because he wished to gain the king"s favour. Then he slung the barrel on the mule"s back, and in this way the princess was carried to her own home. They arrived at the palace about four o"clock in the morning, and the cooper knocked loudly at the door. When the servants came in haste and saw only the cooper standing at the gate, they were very indignant, and scolded him soundly for coming at such an hour and waking them all out of their sleep.
The king hearing the noise and the cause of it, sent for the cooper, for he felt certain the man must have some important business, to have come and disturbed the whole palace at such an early hour.
The cooper asked permission to unload his mule, and Cannetella crept out of the barrel. At first the king refused to believe that it was really his daughter, for she had changed so terribly in a few years, and had grown so thin and pale, that it was pitiful to see her. At last the princess showed her father a mole she had on her right arm, and then he saw that the poor girl was indeed his long-lost Cannetella. He kissed her a thousand times, and instantly had the choicest food and drink set before her.
[Ill.u.s.tration: CANNETELLA COMES OUT OF THE CASK]
After she had satisfied her hunger, the king said to her: "Who would have thought, my dear daughter, to have found you in such a state? What, may I ask, has brought you to this pa.s.s?"
Cannetella replied: "That wicked man with the gold head and teeth treated me worse than a dog, and many a time, since I left you, have I longed to die. But I couldn"t tell you all that I have suffered, for you would never believe me. It is enough that I am once more with you, and I shall never leave you again, for I would rather be a slave in your house than queen in any other."
In the meantime Scioravante had returned to the stables, and one of the horses told him that Cannetella had been taken away by a cooper in a barrel.
When the wicked magician heard this he was beside himself with rage, and, hastening to the kingdom of Bello Puojo, he went straight to an old woman who lived exactly opposite the royal palace, and said to her: "If you will let me see the king"s daughter", I will give you whatever reward you like to ask for."
The woman demanded a hundred ducats of gold, and Scioravante counted them out of his purse and gave them to her without a murmur. Then the old woman led him to the roof of the house, where he could see Cannetella combing out her long hair in a room in the top story of the palace.
The princess happened to look out of the window, and when she saw her husband gazing at her, she got such a fright that she flew downstairs to the king, and said: "My lord and father, unless you shut me up instantly in a room with seven iron doors, I am lost."
"If that"s all" said the king, "it shall be done at once." And he gave orders for the doors to be closed on the spot.
When Scioravante saw this he returned to the old woman, and said: "I will give you whatever you like if you will go into the palace, hide under the princess"s bed, and slip this little piece of paper beneath her pillow, saying, as you do so: "May everyone in the palace, except the princess, fall into a sound sleep.""
The old woman demanded another hundred golden ducats, and then proceeded to carry out the magician"s wishes. No sooner had she slipped the piece of paper under Cannetella"s pillow, than all the people in the palace fell fast asleep, and only the princess remained awake.
Then Scioravante hurried to the seven doors and opened them one after the other. Cannetella screamed with terror when she saw her husband, but no one came to her help, for all in the palace lay as if they were dead.
The magician seized her in the bed on which she lay, and was going to carry her off with him, when the little piece of paper which the old woman had placed under her pillow fell on the floor.
In an instant all the people in the palace woke up, and as Cannetella was still screaming for help, they rushed to her rescue. They seized Scioravante and put him to death; so he was caught in the trap which he had laid for the princess--and, as is so often the case in this world, the biter himself was bit.
[From the Italian, _Kletke_.]
_THE OGRE_
There lived, once upon a time, in the land of Marigliano, a poor woman called Masella, who had six pretty daughters, all as upright as young fir-trees, and an only son called Antonio, who was so simple as to be almost an idiot. Hardly a day pa.s.sed without his mother saying to him; "What are you doing, you useless creature? If you weren"t too stupid to look after yourself, I would order you to leave the house and never to let me see your face again."
Every day the youth committed some fresh piece of folly, till at last Masella, losing all patience, gave him a good beating, which so startled Antonio that he took to his heels and never stopped running till it was dark and the stars were shining in the heavens. He wandered on for some time, not knowing where to go, and at last he came to a cave, at the mouth of which sat an ogre, uglier than anything you can conceive.
He had a huge head and wrinkled brow--eyebrows that met, squinting eyes, a flat broad nose, and a great gash of a mouth from which two huge tusks stuck out. His skin was hairy, his arms enormous, his legs like sword blades, and his feet as flat as ducks". In short, he was the most hideous and laughable object in the world.
But Antonio, who, with all his faults, was no coward, and was moreover a very civil-spoken lad, took off his hat, and said: "Good-day, sir; I hope you are pretty well. Could you kindly tell me how far it is from here to the place where I wish to go?"
[Ill.u.s.tration: ANTONIOISNOTAFRAIDOFTHEOGRE]
When the ogre heard this extraordinary question he burst out laughing, and as he liked the youth"s polite manners he said to him: "Will you enter my service?"
"What wages do you give?" replied Antonio.
"If you serve me faithfully," returned the ogre, "I"ll be bound you"ll get enough wages to satisfy you."
So the bargain was struck, and Antonio agreed to become the ogre"s servant. He was very well treated, in every way, and he had little or no work to do, with the result that in a few days he became as fat as a quail, as round as a barrel, as red as a lobster, and as impudent as a bantam-c.o.c.k.
But, after two years, the lad got weary of this idle life, and longed desperately to visit his home again. The ogre, who could see into his heart and knew how unhappy he was, said to him one day: "My dear Antonio, I know how much you long to see your mother and sisters again, and because I love you as the apple of my eye, I am willing to allow you to go home for a visit. Therefore, take this donkey, so that you may not have to go on foot; but see that you never say "Bricklebrit" to him, for if you do you"ll be sure to regret it."
Antonio took the beast without as much as saying thank you, and jumping on its back he rode away in great haste; but he hadn"t gone two hundred yards when he dismounted and called out "Bricklebrit."
No sooner had he p.r.o.nounced the word than the donkey opened its mouth and poured forth rubies, emeralds, diamonds and pearls, as big as walnuts.
Antonio gazed in amazement at the sight of such wealth, and joyfully filling a huge sack with the precious stones, he mounted the donkey again and rode on till he came to an inn. Here he got down, and going straight to the landlord, he said to him: "My good man, I must ask you to stable this donkey for me. Be sure you give the poor beast plenty of oats and hay, but beware of saying the word "Bricklebrit" to him, for if you do I can promise you will regret it. Take this heavy sack, too, and put it carefully away for me."
The landlord, who was no fool, on receiving this strange warning, and seeing the precious stones sparkling through the canvas of the sack, was most anxious to see what would happen if he used the forbidden word. So he gave Antonio an excellent dinner, with a bottle of fine old wine, and prepared a comfortable bed for him. As soon as he saw the poor simpleton close his eyes and had heard his l.u.s.ty snores, he hurried to the stables and said to the donkey "Bricklebrit," and the animal as usual poured out any number of precious stones.
When the landlord saw all these treasures he longed to get possession of so valuable an animal, and determined to steal the donkey from his foolish guest. As soon as it was light next morning Antonio awoke, and having rubbed his eyes and stretched himself about a hundred times he called the landlord and said to him: "Come here, my friend, and produce your bill, for short reckonings make long friends."
When Antonio had paid his account he went to the stables and took out his donkey, as he thought, and fastening a sack of gravel, which the landlord had subst.i.tuted for his precious stones, on the creature"s back, he set out for his home.
No sooner had he arrived there than he called out: "Mother, come quickly, and bring table-cloths and sheets with you, and spread them out on the ground, and you will soon see what wonderful treasures I have brought you."
His mother hurried into the house, and opening the linen-chest where she kept her daughters" wedding outfits, she took out table-cloths and sheets made of the finest linen, and spread them flat and smooth on the ground. Antonio placed the donkey on them, and called out "Bricklebrit."
But this time he met with no success, for the donkey took no more notice of the magic word than he would have done if a lyre had been tw.a.n.ged in his ear. Two, three, and four times did Antonio p.r.o.nounce "Bricklebrit,"
but all in vain, and he might as well have spoken to the wind.
Disgusted and furious with the poor creature, he seized a thick stick and began to beat it so hard that he nearly broke every bone in its body. The miserable donkey was so distracted at such treatment that, far from pouring out precious stones, it only tore and dirtied all the fine linen.
When poor Masella saw her table-cloths and sheets being destroyed, and that instead of becoming rich she had only been made a fool of, she seized another stick and belaboured Antonio so unmercifully with it, that he fled before her, and never stopped till he reached the ogre"s cave.