The High Deeds of Finn and other Bardic Romances of Ancient Ireland.

by T. W. Rolleston.

Preface

The romantic tales here retold for the English reader belong neither to the category of folk-lore nor of myth, although most of them contain elements of both. They belong, like the tales of Cuchulain, which have been similarly presented by Miss Hull,[1] to the bardic literature of ancient Ireland, a literature written with an artistic purpose by men who possessed in the highest degree the native culture of their land and time. The aim with which these men wrote is also that which has been adopted by their present interpreter. I have not tried, in this volume, to offer to the scholar materials for the study of Celtic myth or folk-lore. My aim, however I may have fulfilled it, has been artistic, not scientific. I have tried, while carefully preserving the main outline of each story, to treat it exactly as the ancient bard treated his own material, or as Tennyson treated the stories of the MORT D"ARTHUR, that is to say, to present it as a fresh work of poetic imagination. In some cases, as in the story of the Children of Lir, or that of mac Datho"s Boar, or the enchanting tale of King Iubdan and King Fergus, I have done little more than retell the bardic legend with merely a little compression; but in others a certain amount of reshaping has seemed desirable. The object in all cases has been the same, to bring out as clearly as possible for modern readers the beauty and interest which are either manifest or implicit in the Gaelic original.

[1] CUCHULAIN, THE HOUND OF ULSTER. By Eleanor Hull.

For stories which are only found in MSS. written in the older forms of the language, I have been largely indebted to the translations published by various scholars. Chief among these (so far as the present work is concerned) must be named Mr Standish Hayes O"Grady--whose wonderful treasure-house of Gaelic legend, SILVA GADELICA, can never be mentioned by the student of these matters without an expression of admiration and of grat.i.tude; Mr A.H. Leahy, author of HEROIC ROMANCES OF IRELAND; Dr Whitly Stokes, Professor Kuno Meyer, and M. d"Arbois de Jubainville, whose invaluable CYCLE MYTHOLOGIQUE IRLANDAIS has been much in my hands, both in the original and in the excellent English translation of Mr R.I. Best. Particulars of the source of each story will be found in the Notes on the Sources at the end of this volume. In the same place will also be found a p.r.o.nouncing-index of proper names. I have endeavoured, in the text, to avoid or to modify any names which in their original form would baffle the English reader, but there remain some on the p.r.o.nunciation of which he may be glad to have a little light.

The two most conspicuous figures in ancient Irish legend are Cuchulain, who lived--if he has any historical reality--in the reign of Conor mac Nessa immediately before the Christian era, and Finn son of c.u.mhal, who appears in literature as the captain of a kind of military order devoted to the service of the High King of Ireland during the third century A.D. Miss Hull"s volume has been named after Cuchulain, and it is appropriate that mine should bear the name of Finn, as it is mainly devoted to his period; though, as will be seen, several stories belonging to other cycles of legend, which did not fall within the scope of Miss Hull"s work, have been included here.[2]

All the tales have been arranged roughly in chronological order. This does not mean according to the date of their composition, which in most cases is quite indiscoverable, and still less, according to the dates of the MSS. in which they are contained. The order is given by the position, in real or mythical history, of the events they deal with. Of course it is not practicable to dovetail them into one another with perfect accuracy. Where a story, like that of the Children of Lir, extends over nearly a thousand years, beginning with the mythical People of Dana and ending in the period of Christian monasticism, one can only decide on its place by considering where it will throw most light on those which come nearest to it. In this, as in the selection and treatment of the tales, there is of course room for much difference of opinion. I can only ask the critic to believe that nothing has been done in the framing of this collection of Gaelic romances without the consideration and care which the value of the material demands and which the writer"s love of it has inspired.

T.W. ROLLESTON

[2] There is one important tale of the Finn cycle, the _Pursuit of Dermot and Grania_, which I have not included. I have omitted it, partly because it presents the character of Finn in a light inconsistent with what is said of him elsewhere, and partly because it has in it a certain sinister and depressing element which renders it unsuitable for a collection intended largely for the young.

Introduction

Many years have pa.s.sed by since, delivering the Inaugural Lecture of the Irish Literary Society in London, I advocated as one of its chief aims the recasting into modern form and in literary English of the old Irish legends, preserving the atmosphere of the original tales as much as possible, but clearing them from repet.i.tions, redundant expressions, idioms interesting in Irish but repellent in English, and, above all, from absurdities, such as the sensational fancy of the later editors and bards added to the simplicities of the original tales.

Long before I spoke of this, it had been done by P.W. Joyce in his OLD CELTIC ROMANCES, and by Standish O"Grady for the whole story of Cuchulain, but in this case with so large an imitation of the Homeric manner that the Celtic spirit of the story was in danger of being lost. This was the fault I had to find with that inspiring book,[3]

but it was a fault which had its own attraction.

[3] I gave this book--_The History of Ireland_ (HEROIC PERIOD)--to Burne-Jones in order to interest him in Irish myth and legend. "I"ll try and read it," he said. A week afterwards he came and said--"It is a new world of thought and pleasure you have opened to me. I knew nothing of this, and life is quite enlarged. But now, I want to see all the originals. Where can I get them?"

I have only spoken of prose writing above. But in poetry (and in Poetry well fitted to the tales), this work had already been done n.o.bly, and with a fine Celtic splendour of feeling and expression, by Sir Samuel Ferguson.

Since then, a number of writers have translated into literary English a host of the Irish tales, and have done this with a just reverence for their originals. Being, in nearly every case, Irish themselves, they have tried, with varying success, to make their readers realize the wild scenery of Ireland, her vital union with the sea and the great ocean to the West, those changing dramatic skies, that mystic weather, the wizard woods and streams which form the constant background of these stories; nor have they failed to allure their listeners to breathe the spiritual air of Ireland, to feel its pathetic, heroic, imaginative thrill.

They have largely succeeded in their effort. The Irish bardic tales have now become a part of English literature and belong not only to grown up persons interested in early poetry, in mythology and folk-customs, but to the children of Ireland and England. Our new imaginative stories are now told in nurseries, listened to at evening when the children a.s.semble in the fire-light to hear tales from their parents, and eagerly read by boys at school. A fresh world of story-telling has been opened to the imagination of the young.

This could not have been done in the right way if it had not been for the previous work of Celtic scholars in Ireland, and particularly on the Continent, in France and Germany. Having mastered medieval Irish, they have translated with careful accuracy many of the ancient tales, omitting and changing nothing; they have edited them critically, collating and comparing them with one another, and with other forms of the same stories. We have now in English, French, and German the exact representation of the originals with exhaustive commentaries.

When this necessary work was finished--and it was absolutely necessary--it had two important results on all work of the kind Mr Rolleston has performed in this book--on the imaginative recasting and modernizing of the ancient tales. First, it made it lawful and easy for the modern artist--in sculpture, painting, poetry, or imaginative prose--to use the stories as he pleased in order to give pleasure to the modern world. It made it lawful because he could reply to those who objected that what he produced was not the real thing--"The real thing exists; you will find it, when you wish to see it, accurately and closely translated by critical and competent scholars. I refer you to the originals in the notes to this book. I have found the materials of my stories in these originals; and it is quite lawful for me, now that they have been reverently preserved, to use them as I please for the purpose of giving pleasure to the modern world--to make out of them fresh imaginative work, as the medieval writers did out of the original stories of Arthur and his men." This is the defence any re-caster of the ancient tales might make of the _lawfulness_ of his work, and it is a just defence; having, above all, this use--that it leaves the imagination of the modern artist free, yet within recognized and ruling limits, to play in and around his subject.

One of those limits is the preservation, in any remodelling of the tales, of the Celtic atmosphere. To tell the Irish stories in the manner of Homer or Apuleius, in the manner of the Norse sagas, or in the manner of Malory, would be to lose their very nature, their soul, their nationality. We should no longer understand the men and women who fought and loved in Ireland, and whose characters were moulded by Irish surroundings, customs, thoughts, and pa.s.sions. We should not see or feel the landscape of Ireland or its skies, the streams, the woods, the animals and birds, the mountain solitudes, as we feel and see them in the original tales. We should not hear, as we hear in their first form, the stormy seas between Scotland and Antrim, or the great waves which roar on the western isles, and beat on cliffs which still belong to another world than ours. The genius of Ireland would desert our work.

And it would be a vast pity to lose the Irish atmosphere in the telling of the Irish tales, because it is unique; not only distinct from that of the stories of other races, but from that of the other branches of the Celtic race. It differs from the atmosphere of the stories of Wales, of Brittany, of the Highlands and islands of Scotland. It is more purely Celtic, less mixed than any of them. A hundred touches in feeling, in ways of thought, in sensitiveness to beauty, in war and voyaging, and in ideals of life, separate it from that of the other Celtic races.

It is owing to the careful, accurate, and critical work of continental and Irish scholars on the ma.n.u.script materials of Irish Law, History, Bardic Tales, and Poetry; on customs, dress, furniture, architecture, ornament, on hunting and sailing; on the manners of men and women in war and peace, that the modern re-teller of the Irish tales is enabled to conserve the Irish atmosphere. And this conservation of the special Irish atmosphere is the second result which the work of the critical scholars has established. If the re-writer of the tales does not use the immense materials made ready to his hand for ill.u.s.tration, expansion, ornament and description in such a way that Ireland, and only Ireland, lives in his work from line to line, he is greatly to be blamed.

Mr Rolleston has fulfilled these conditions with the skill and the feeling of an artist. He has clung closely to his originals with an affectionate regard for their ancientry, their ardour and their distinction, and yet has, within this limit, used and modified them with a pleasant freedom. His love of Ireland has instilled into his representation of these tales a pa.s.sion akin to that which gave them birth. We feel, as we read, how deep his sympathy has been with their intensity, their love of wild nature, their desire for beauty, their interest in humanity and in character, their savagery and their tenderness, their fairy magic and strange imaginations that suddenly surprise and charm. Whenever anything lovely emerges in the tale, he does not draw attention to it, but touches it with so artistic a pencil that its loveliness is enhanced. And he has put into English verse the Irish poems scattered through the tales with the skill and the temper of a poet. I hope his book will win what it deserves--the glad appreciation of old and young in England, and the grat.i.tude of Ireland.

The stories told in this book belong to three distinct cycles of Irish story-telling. The first are mythological, and are concerned with the early races that are fabled to have dwelt and fought in Ireland Among these the Tuatha De Danaan were the final conquerors, and held the land for two hundred years They were, it is supposed, of the Celtic stock, but they were not the ancestors of the present Irish. These were the Milesians (Irish, Scots or Gaelic who, conquering the Tuatha De Danaan, ruled Ireland till they were overcome by the English.) The stories which have to do with the Tuatha De Danaan are mythical and of a great antiquity concerning men and women, the wisest and the best of whom became G.o.ds, and who appear as divine beings in the cycle of tales which follow after them They were always at war with a fierce and savage people called Fomorians, whom they finally defeated and the strife between them may mythically represent the ancient war between the good and evil principles in the world.

In the next cycle we draw nearer to history, and are in the world not of myth but of legend. It is possible that some true history may be hidden underneath its sagas, that some of its personages may be historical, but we cannot tell. The events are supposed to occur about the time of the birth of Christ, and seventeen hundred years after those of the mythical period. This is the cycle which collects its wars and sorrows and splendours around the dominating figure of Cuchulain, and is called the Heroic or the Red Branch or the Ultonian cycle. Several sagas tell of the birth, the life, and the death of Cuchulain, and among them is the longest and the most important--the Tain--the _Cattle Raid of Cooley_.

Others are concerned with the great King Conor mac Nessa, and the most known and beautiful of these is the sorrowful tale of Deirdre. There are many others of the various heroes and n.o.ble women who belonged to the courts of Conor and of his enemy Queen Maev of Connaght. The _Carving of mac Datho"s Boar_, the story of _Etain and Midir_, and the _Vengeance of Mesgedra_, contained in this book belong to these miscellaneous tales unconnected with the main saga of Cuchulain.

The second cycle is linked to the first, not by history or race, but by the fact that the great personages in the first have now become the G.o.ds who intervene in the affairs of the wars and heroes of the second. They take part in them as the G.o.ds do in the Iliad and the Odyssey. Lugh, the Long-Handed, the great Counsellor of the Tuatha De Danaan, is now a G.o.d, and is the real father of Cuchulain, heals him of his wounds in the Battle of the Ford, warns him of his coming death, and receives him into the immortal land. The Morrigan, who descends from the first cycle, is now the G.o.ddess of war, and is at first the enemy and afterwards the lover of Cuchulain. Angus, The Dagda, Mananan the sea-G.o.d, enter not only into the sagas of the second cycle, but into those of the third, of the cycle of Finn. And all along to the very end of the stories, and down indeed to the present day, the Tuatha De Danaan appear in various forms, slowly lessening in dignity and power, until they end in the fairy folk in whom the Irish peasants still believe. They are alive and still powerful in the third--the Fenian--cycle of stories, some of which are contained and adorned in this book. In their continued presence is the only connexion which exists between the three cycles. No personages of the first save these of the G.o.ds appear in the Heroic cycle, none of the Heroic cycle appears in the Fenian cycle. Seventeen hundred years, according to Irish annalists, separate the first from the second, more than two hundred years separate the second from the beginning of the third.

The third cycle is called Fenian because its legends tell, for the most part, of the great deeds of the Feni or Fianna, who were the militia employed by the High King to support his supremacy, to keep Ireland in order, to defend the country from foreign invasion. They were, it seems, finally organized by Cormac mac Art, 227 A.D.(?) the grandson of Conn the Hundred Fighter. But they had loosely existed before in the time of Conn and his son Art, and like all mercenary bodies of this kind were sometimes at war with the kings who employed them. Finally, at the battle of Gowra, they and their power were quite destroyed. Long before this destruction, they were led in the reign of Cormac by Finn the son of c.u.mhal, and it is around Finn and Oisin the son of Finn, that most of the romances of the Fenian cycle are gathered. Others which tell of the battles and deeds of Conn and Art and Cormac and Cairbre of the Liffey, Cormac"s son, are more or less linked on to the Fenians. On the whole, Finn and his warriors, each of a distinct character, warlike skill and renown, are the main personages of the cycle, and though Finn is not the greatest warrior, he is their head and master because he is the wisest; and this masterdom by knowledge is for the first time an element in Irish stories.

If the tales of the first cycle are mythological and of the second heroic, these are romantic. The G.o.ds have lost their dreadful, even their savage character, and have become the Fairies, full often of gentleness, grace, and humour. The mysterious dwelling places of the G.o.ds in the sea, in unknown lands, in the wandering air, are now in palaces under the green hills of Ireland, or by the banks of swift clear rivers, like the palace of Angus near the Boyne, or across the seas in Tir-na-n-og, the land of immortal youth, whither Niam brings Oisin to live with her in love, as Morgan le Fay brought Ogier the Dane to her fairyland. The land of the Immortals in the heroic cycle, to which, in the story of _Etain and Midir_ in this book, Midir brings back Etain after she has sojourned for a time on earth, is quite different in conception from the Land of Youth over the far seas where delightfulness of life and love is perfect. This, in its conception of an unknown world where is immortal youth, where stormless skies, happy hunting, strange adventure, gentle manners dwell, where love is free and time is unmarked, is pure romance. So are the adventures of Finn against enchanters, as in the story of the _Birth of Oisin_, of _Dermot in the Country under the Seas_, in the story of the _Pursuit of the Gilla Dacar_, of the wild love-tale of _Dermot and Grania_, flying for many years over all Ireland from the wrath of Finn, and of a host of other tales of enchantments and battle, and love, and hunting, and feasts, and discoveries, and journeys, invasions, courtships, and solemn mournings. No doubt the romantic atmosphere has been deepened in these tales by additions made to them by successive generations of bardic singers and storytellers, but for all that the original elements in the stories are romantic as they are not in the previous cycles.

Again, these Fenian tales are more popular than the others. Douglas Hyde has dwelt on this distinction. "For 1200 years at least, they have been," he says, "intimately bound up with the thought and feelings of the whole Gaelic race in Ireland and Scotland." Even at the present day new forms are given to the tales in the cottage homes of Ireland. And it is no wonder. The mysterious giant forms of the mythological period, removed by divinity from the sympathy of men; the vast heroic figures of Cuchulain and his fellows and foes, their close relation to supernatural beings and their doings, are far apart from the more natural humanity of Cormac and Finn, of Dermot and Goll, of Oisin and Oscar, of Keelta, and last of Conan, the coward, boaster and venomous tongue, whom all the Fenians mocked and yet endured. They are a very human band of fighting men, and though many of them, like Oisin and Finn and Dermot, have adventures in fairyland, they preserve in these their ordinary human nature. The Connacht peasant has no difficulty in following Finn into the cave of Slieve Cullinn, where the witch turned him into a withered old man, for the village where he lives has traditions of the same kind; the love affairs of Finn, of Dermot and Grania, and of many others, are quite in harmony with a hundred stories, and with the temper, of Irish lovers. A closer, a simpler humanity than that of the other cycles pervades the Fenian cycle, a greater chivalry, a greater courtesy, and a greater tenderness. We have left the primeval savagery behind, the mult.i.tudinous slaughtering, the crude pa.s.sions of the earlier men and women; we are nearer to civilization, nearer to the common temper and character of the Irish people. No one can doubt this who will compare the _Vengeance of Mesgedra_ with the _Chase of the Gilla Dacar_.

The elaborate courtesy with which Finn and his chief warriors receive all comers, as in the story of Vivionn the giantess, is quite new, even medieval in its chivalry; so is the elaborate code of honour; so also is, on the whole, the treatment of women and their relation to men. How far this resemblance to medieval romance has been intruded into the stories--(there are some in which there is not a trace of it)--by the after editors and re-editors of the tales, I cannot tell, but however that may be, their presence in the Fenian cycle is plain; and this brings the stories into a kindlier and more pleasurable atmosphere for modern readers than that which broods in thunderous skies and fierce light over dreadful pa.s.sions and battles thick and b.l.o.o.d.y in the previous cycles. We are in a gentler world.

Another more modern romantic element in the Fenian legends is the delight in hunting, and that more affectionate relation of men to animals which always marks an advance in civilization. Hunting, as in medieval romance, is one of the chief pleasures of the Fenians. Six months of the year they pa.s.sed in the open, getting to know every part of the country they had to defend, and hunting through the great woods and over the hills for their daily food and their daily delight. The story of the _Chase of the Gilla Dacar_ tells, at its beginning, of a great hunting and of Finn"s men listening with joy to the cries of the hunters and the loud chiding of the dogs; and many tales celebrate the following of the stag and the wild boar from early dawn to the evening. Then Finn"s two great hounds, Bran and Sceolaun, are loved by Finn and his men as if they were dear friends; and they, when their master is in danger or under enchantment wail like human beings for his loss or pain. It is true Cuchulain"s horses weep tears of blood when he goes forth to his last battle, foreknowing his death; but they are immortal steeds and have divine knowledge of fate. The dogs of Finn are only dogs, and the relation between him and them is a natural relation, quite unlike the relation between Cuchulain and the horses which draw his chariot. Yet Finn"s dogs are not quite as other dogs.

They have something of a human soul in them. They know that in the milk-white fawn they pursue there is an enchanted maiden, and they defend her from the other hounds till Finn arrives. And it is told of them that sometimes, when the moon is high, they rise from their graves and meet and hunt together, and speak of ancient days. The supernatural has lessened since the heroic cycle. But it is still there in the Fenian.

Again, the Fenian cycle of tales is more influenced by Christianity than the others are. The mythological cycle is not only fully pagan, it is primeval. It has the vastness, the savagery, the relentlessness of nature-myths, and what beauty there is in it is akin to terror.

Gentleness is unknown. There is only one exception to this, so far as I know, and that is in the story of _The Children of Lir_. It is plain, however, that the Christian ending of that sorrowful story is a later addition to it. It is remarkably well done, and most tenderly. I believe that the artist who did it imported into the rest of the tale the exquisite tenderness which fills it, and yet with so much reverence for his original that he did not make the body of the story Christian. He kept the definite Christian element to the very end, but he filled the whole with its tender atmosphere.

No Christianity and very little gentleness intrude into the heroic cycle. The story of Christ once touches it, but he who put it in did not lose the pagan atmosphere, or the wild fierceness of the manners of the time. How it was done may be read in this book at the end of the story of the _Vengeance of Mesgedra_. Very late in the redaction of these stories a Christian tag was also added to the tale of the death of Cuchulain, but it was very badly done.

When we come to the Fenian cycle there is a well-defined borderland between them and Christianity. The bulk of the stories is plainly pagan; their originals were frankly so. But the temper of their composers is more civilized than that of those who conceived the tales of the previous cycles; the manners, as I have already said, of their personages are gentler, more chivalrous; and their atmosphere is so much nearer to that of Christianity, that the new Christian elements would find themselves more at home in them than in the terrible vengeance of Lugh, the savage brutality of Conor to Deirdre, or the raging slaughterings of Cuchulain. So much was this the case that a story was skilfully invented which linked in imagination the Fenian cycle to a Christianized Ireland. This story--_Oisin in the Land of Youth_--is contained in this book. Oisin, or Ossian, the son of Finn, in an enchanted story, lives for 300 years, always young, with his love in Tir-na-n-og, and finds on his return, when he becomes a withered old man, St Patrick and Christianity in Ireland. He tells to Patrick many tales of the Fenian wars and loves and glories, and in the course of them paganism and Christianity are contrasted and intermingled. A certain sympathy with the pagan ideas of honour and courage and love enters into the talk of Patrick and the monks, and softens their pious austerity. On the other hand, the Fenian legends are gentled and influenced by the Christian elements, in spite of the scorn with which Oisin treats the rigid condemnation of his companions and of Finn to the Christian h.e.l.l, and the ascetic and unwarlike life of the monks.[4] There was evidently in the Fenian cycle of story-telling a transition period in which the bards ran Christianity and paganism in and out of one another, and mingled the atmosphere of both, and to that period the last editing of the story of _Lir and his Children_ may be referred. A lovely story in this book, put into fine form by Mr Rolleston, is as it were an image of this transition time--the story or _How Ethne quitted Fairyland_. It takes us back to the most ancient cycle, for it tells of the great G.o.ds Angus and Mananan, and then of how they became, after their conquest by the race who live in the second cycle, the invisible dwellers in a Fairy country of their own during the Fenian period, and, afterwards, when Patrick and the monks had overcome paganism. Thus it mingles together elements from all the periods. The mention of the great caldron and the swine which always renew their food is purely mythological. The cows which come from the Holy Land are Christian. Ethne herself is born in the house of a pagan G.o.d who has become a Fairy King, but loses her fairy nature and becomes human; and the reason given for this is an interesting piece of psychology which would never have occurred to a pagan world. She herself is a transition maiden, and, suddenly finding herself outside the fairy world and lost, happens on a monastery and dies on the breast of St Patrick. But she dies because of the wild wailing for her loss of the fairy-host, whom she can hear but cannot see, calling to her out of the darkened sky to come back to her home. And in her sorrow and the battle in her between the love of Christ and of Faerie, she dies. That is a symbol, not intended as such by its conceiver, but all the more significant, of the transition time. Short as it is, few tales, perhaps, are more deeply charged with spiritual meaning.

[4] I speak here of the better known of the two versions of this encounter of the pagan with the Christian spirit. There are others in which the reconciliation is carried still further. One example is to be found in the _Colloquy of the Ancients_ (SILVA GADELICA). Here Finn and his companions are explicitly p.r.o.nounced to be saved by their natural virtues, and the relations of the Church and the Fenian warriors are most friendly.

Independent of these three cycles, but often touching them here and there, and borrowing from them, there are a number of miscellaneous tales which range from the earliest times till the coming of the Danes. The most celebrated of these are the _Storming of the Hostel_ with the death of Conary the High King of Ireland, and the story of the Boru tribute. Two examples of these miscellaneous tales of a high antiquity are contained in this book--_King Iubdan and King Fergus_ and _Etain and Midir_. Both of them have great charm and delightfulness.

Finally, the manner in which these tales grew into form must be remembered when we read them. At first, they were not written down, but recited in hall and with a harp"s accompaniment by the various bardic story-tellers who were attached to the court of the chieftain, or wandered singing and reciting from court to court. Each bard, if he was a creator, filled up the original framework of the tale with ornaments of his own, or added new events or personages to the tale, or mixed it up with other related tales, or made new tales altogether attached to the main personages of the original tale--episodes in their lives into which the bardic fancy wandered. If these new forms of the tales or episodes were imaginatively true to the characters round which they were conceived and to the atmosphere of the time, they were taken up by other bards and became often separate tales, or if a great number attached themselves to one hero, they finally formed themselves into one heroic story, such as that which is gathered round Cuchulain, which, as it stands, is only narrative, but might in time have become epical. Indeed, the Tain approaches, though at some distance, an epic. In this way that mingling of elements out of the three cycles into a single Saga took place.

Then when Christianity came, the Irish who always, Christians or not, loved their race and its stories, would not let them go. They took them and suffused them with a Christian tenderness, even a Christian forgiveness. Or they inserted Christian endings, while they left the rest of the stories as pagan as before. Later on, while the stories were still learned by the bards and recited, they were written down, and somewhat spoiled by a luxurious use of ornamental adjectives, and by the weak, roving and uninventive fancy of men and monks aspiring to literature but incapable of reaching it.

However, in spite of all this intermingling and of the different forms of the same story, it is possible for an intelligent and sensitive criticism, well informed in comparative mythology and folklore, to isolate what is very old in these tales from that which is less old, and that in turn from that which is still less old, and that from what is partly historical, medieval or modern. This has been done, with endless controversy, by those excellent German, French, and Irish scholars who have, with a thirsty pleasure, recreated the ancient literature of Ireland, and given her once more a literary name among the nations--a name which, having risen again, will not lose but increase its brightness.

As to the stories themselves, they have certain well-marked characteristics, and in dwelling on these, I shall chiefly refer, for ill.u.s.tration, to the stories in this book. Some of these characteristic elements belong to almost all mythological tales, and arise from human imagination, in separated lands, working in the same or in a similar way on the doings of Nature, and impersonating them.

The form, however, in which these original ideas are cast is, in each people, modified and varied by the animal life, the climate, the configuration of the country, the nearness of mountain ranges and of the sea, the existence of wide forests or vast plains, of swift rivers and great inland waters.

The earliest tales of Ireland are crowded with the sea that wrapt the island in its arms; and on the west and north the sea was the mighty and mysterious Ocean, in whose far infinities lay for the Irish the land of Immortal Youth. Between its shining sh.o.r.es and Ireland, strange islands--dwelt in by dreadful or by fair and gracious creatures, whose wonders Maeldun and Brendan visited--lay like jewels on the green and sapphire waters. Out of this vast ocean emerged also their fiercest enemies. Thither, beyond these islands into the Unknown, over the waves on a fairy steed, went Oisin with Niam; thither, in after years, sailed St Brendan, till it seemed he touched America. In the ocean depths were fair cities and well-gra.s.sed lands and cattle, which voyagers saw through water thin and clear. There, too, Brian, one of the sons of Turenn, descended in his water-dress and his crystal helmet, and found high-bosomed maidens weaving in a shining hall. Into the land beneath the wave, Mananan, the proud G.o.d of the sea brought Dermot and Finn and the Fianna to help him in his wars, as is told in the story of the _Gilla Dacar_. On these western seas, near the land, Lir"s daughters, singing and floating, pa.s.sed three hundred years. On other seas, in the storm and in the freezing sleet that trouble the dark waves of Moyle, between Antrim and the Scottish isles, they spent another three centuries. Half the story of the Sons of Usnach has to do with the crossing of seas and with the coast. Even Cuchulain, who is a land hero, in one of the versions of his death, dies fighting the sea-waves. The sound, the restlessness, the calm, the savour and the infinite of the sea, live in a host of these stories; and to cap all, the sea itself and Mananan its G.o.d sympathise with the fates of Erin. When great trouble threatens Ireland, or one of her heroes is near death, there are three huge waves which, at three different points, rise, roaring, out of the ocean, and roll, flooding every creek and bay and cave and river round the whole coast with tidings of sorrow and doom. Later on, in the Fenian tales, the sea is not so prominent. Finn and his clan are more concerned with the land. Their work, their hunting and adventures carry them over the mountains and plains, through the forests, and by the lakes and rivers. In the stories there is scarcely any part of Ireland which is not linked, almost geographically, with its scenery.

Even the ancient G.o.ds have retired from the coast to live in the pleasant green hills or by the wooded sh.o.r.es of the great lakes or in hearing of the soft murmur of the rivers. This business of the sea, this varied aspect of the land, crept into the imagination of the Irish, and were used by them to embroider and adorn their poems and tales. They do not care as much for the doings of the sky. There does not seem to be any supreme G.o.d of the heaven in their mythology.

Neither the sun nor the moon are specially worshipped. There are sun-heroes like Lugh, but no isolated sun-G.o.d. The great beauty of the cloud-tragedies of storm, the gorgeous sunrises and sunsets, so dramatic in Ireland, or the magnificence of the starry heavens, are scarcely celebrated. But the Irish folk have heard the sound of the wind in the tree-tops and marked its cold swiftness over the moor, and watched with fear or love the mists of ocean and the bewilderment of the storm-driven snow and the sweet falling of the dew. These are fully celebrated.

These great and small aspects of Nature are not only celebrated, they are loved. One cannot read the stories in this book without feeling that the people who conceived and made them observed Nature and her ways with a careful affection, which seems to be more developed in the Celtic folk than elsewhere in modern Europe. There is nothing which resembles it in Teutonic story-telling. In the story of _The Children of Lir_, though there is no set description of scenery, we feel the spirit of the landscape by the lake where Lir listened for three hundred years to the sweet songs of his children. And, as we read of their future fate, we are filled with the solitude and mystery, the ruthlessness and beauty of the ocean. Even its gentleness on quiet days enters from the tale into our imagination. Then, too, the mountain-glory and the mountain-gloom are again and again imaginatively described and loved. The windings and recesses, the darkness and brightness of the woods and the glades therein, enchant the Fenians even when they are in mortal danger. And the waters of the great lakes, the deep pools of the rivers, the rippling shallows, the green banks, the brown rushing of the torrents, are all alive in the prose and song of Ireland. How deep was the Irish love of these delightful things is plain from their belief that "the place of the revealing of poetry was always by the margin of water." And the Salmon of Knowledge, the eating of which gave Finn his pre-eminence, swam in a green pool, still and deep, over which hung a rowan tree that shed its red berries on the stream. Lovely were the places whence Art and Knowledge came.

Then, as to all good landscape lovers, the beasts, birds, and insects of Nature were dear to these ancient people. One of the things Finn most cared for was not only his hounds, but the "blackbird singing on Letterlee"; and his song, on page 114, in the praise of May, tells us how keen was his observant eye for animal life and how much it delighted him. The same minute realisation of natural objects is ill.u.s.trated in this book when King Iubdan explains to the servant the different characteristics of the trees of the forest, and the mystic elements that abide in them. It was a habit, even of Teutonic poets, to tell of the various trees and their uses in verse, and Spenser and Drayton have both done it in later times. But few of them have added, as the Irish story does, a spiritual element to their description, and made us think of malign or beneficent elements attached to them. The woodbine, and this is a strange fancy, is the king of the woods. The rowan is the tree of the magicians, and its berries are for poets. The bramble is inimical to man, the alder is full of witchcraft, and the elder is the wood of the horses of the fairies. Into every tree a spiritual power is infused; and the good lords of the forest are loved of men and birds and bees.

© 2024 www.topnovel.cc